商务英语翻译)123.doc_第1页
商务英语翻译)123.doc_第2页
商务英语翻译)123.doc_第3页
商务英语翻译)123.doc_第4页
商务英语翻译)123.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1) 商品不仅要货真价实,还要能吸引人,因为有许多类似的服装与之竞争。With competition from similar garment producers, the merchandise must not only be of good value but also look attractive. 2) 我们相信自己的产品品质优良,特别是独特的包装,一定会有助于你推销这些产品。We are confident that the fine quality of our products, especially the unique design of the packing will help you promote the sales of our products.3) 我们可以保证包装适合海运,但不能对每一种损失都负责。Well make sure that the packing is seaworthy, but we cant commit ourselves to being responsible for every kind of mishap. 4) 一种优质产品的售价不仅限于内在质量,而且也包括它的外观 包装。The price of a fine quality product must not only be superior in quality but also attractive in appearance packing.5) 纸板箱相对来说较轻,容易搬运。不会和其他重货堆置在一起。另外,我们会用铁皮带加固纸板箱。The cartons are comparatively light and therefore easy to handle. They wont be stowed with other heavy cargoes. Besides, well reinforce the cartons with iron straps.6) 适宜的包装可经得起长途海运、野蛮装卸、颠簸并可避免偷窃、而包装不当,货物会严重生锈和损坏。Proper packing is strong enough to stand long sea voyage, rough handling, jolting and shock, and to discourage pilferage; otherwise, the goods are terribly rusty and damaged.7) 很抱歉,我们不能满足你方要求。问题是下个月舱位已经没有了。Im sorry to say that we cant meet your requirement. The trouble is that there will be no shipping space next month. 8) 有一点我必须说的,我们将按时交货,但是你方的信用证必须在装运前30天到达我处。One point I should add is that well ship the goods duly, but your L/C must reach us 30 days before shipment.9) 由于惟一停靠我港口的月班直轮刚刚驶离,货物只能下月装运。As the only direct steamer which calls at our port only a month has just departed, the goods can only be shipped next month. 10) 我们宁可要直达船,因为转船会增加费用和受损的风险,而且有时可能会耽误到货时间。We prefer direct sailings as transshipment adds to the expenses, the risk of damage, and sometimes may delay the arrival.1.说实话我并不喜欢投诉,可你们公司老给我带来这样那样的许多麻烦。我找过你们许多部门,但无济于事。这次我要直接找你们领导反映。 To be honest, I dont like having to complain, but Ive had lot of trouble with your company, one way or another. I have contacted several departments of your company but nothing has been done. So this time Im going right to the top. 2. 目前恐怕我们还没有办法解决此事。但我会在一两天内给您答复。 Im afraid theres nothing we can do at the moment. But Ill get back to you as soon as I can, say, in a day or two. 3. 他的话听起来似乎有些道理,但我们还是应该找出错误的真正原因。 What he said sounds plausible, but we still should put our finger on the real cause of the error.4. 我们没有要这种货物是由于它的价格不合适,更不用说其质量差。 We rejected the article for its price, not to mention its bad quality. 5. 得知此事给你们带来如此多的不便,我们的供货商也非常难过。 Our supplier was also very distressed to learn that matter which had caused you so much inconvenience. 6. 因为这种不正常的事情以前从未发生过,所以我们要对此进行彻底调查,以便采取措施防止类似不幸的事情今后再发生。 As such irregularities have never happened before, we want to go into the matter thoroughly so that we can take measures to prevent similar mishaps in the future.7. 重新考虑了一下,我认为你们是对的,没有必要仅仅为了检验而将全部有毛病的货物都运回去。因此,发回两个受损最严重的,其余的你们自己处置。On second thought, I think you are right. There is no point in returning the whole lot of defective goods just for the sake of checking up. So just send back two of the worst ones and leave the others at your disposal.8. 我们要进行彻底调查,以查明责任所在。但在这以前,我们不能做出任何承诺。 Well make a thorough investigation to find out where the responsibility actually lies. But before that we cant promise anything. 9. 我们上周收到的货物低于销售合同规定标准。因此我们不得不向你方提出索赔。The goods we received last week are not up to the standard stipulated in the sales contract. So we have to lodge a claim with you. 10. 对于我方未能按时发货而产生的损失一事 我们真诚地向你们道歉。无论如何,我们将尽最大努力解决这宗索赔事件。We sincerely apologize for all the losses incurred as a sequence of our failure of shipping in time. Anyway, well try our best to settle this claim.1) 不管你采取何种国际市场进入战略,先做大量市场调研是值得的。Whatever strategy you adopt to enter the international market, itll pay to do a lot of market research first.2) 市场调研的目的之一就是发现产品的市场所在以及是否能在该市场销售产品。One of the objectives of market research is to find out whether there is a market for the product and whether we can sell the product in that market.3) 我们必须记住产品的适当定价、销售和支付条款的选择是出口产品的三大重要因素。We must bear in mind that proper pricing of our product, choice of terms of sale and payment are three important elements in exporting a product.4) 国际市场营销者在决定如何推广一种产品时必须考虑到语言和文化的差异。The international marketer must be aware of language and cultural differences when deciding how to market a product.5) 我们的产品无疑已经得到媒体、许多行业出版物以及客户的热烈好评,成为国内外家喻户晓的商品。Our product has certainly received rave reviews from the media and many trade publications as well as from our customers. It certainly has become a household item at home and abroad. 6) 研究表明在国内市场开发一个叫的响的品牌无疑是对外发展的先驱。Studies have shown that the development of a strong brand name in the domestic market is undoubtedly a precursor to any outward expansion.7) 市场试销是市场营销的一种技巧。它是把有限量的产品提供给特别选择的目标市场上的顾客。其目的在于了解可能购买该产品的消费者对这种新产品的反应。市场试销过程需要做出一些决策,其中包括:试销时间、试销地点、试销时间长短、需要何种信息以及如何运用试销结果等。Test marketing is a marketing technique. It is a limited introduction of a product in areas chosen to represent the intended market. Its aim is to determine the reactions of probable consumers. The test marketing process requires several decisions: when, where, how long, what information to acquire, and how to apply results. 8) 发展市场营销战略包含两个步骤一是选择和分析目标市场;二是创造和维护适合的市场。The development of a marketing strategy encompasses two steps: one is selecting and analyzing a target market; the other is creating and maintaining an appropriate marketing mix.9) 国际客户的喜爱和需求和国内客户不同。关键在于制定正确的适应特定需求的市场营销战略。 The international customers have different tastes and needs from our domestic customers. The key is in concocting the right marketing strategy tailored to these specific needs.10) 一般来说,消费者对价格很敏感,并且通常选择较便宜的产品,除非他们确信质量或售后服务是好的。Generally speaking, consumers are sensitive to price and usually choose the less expensive product unless they can be convinced by quality or after-sales service.1)对于那些准备乐观地破除重重障碍,愿意继续探寻新方法的人来说,有着众多的全球商业机会。Opportunities in global business are around for those who are prepared to confront myriad obstacles with optimism and a willingness to continue learning new ways.2.我们已经进入了海外业务发展的关键性阶段,即正确选择进入国外市场的方式。We have come to a critical stage in our overseas business development. That is, choosing the right option for overseas market entry.一旦你的前期工作确保了进入国际市场的准确时间,下一步的工作就是选择适当的市场进入策略, 将产品或服务输送给你的国外客户。 Once your legwork has confirmed that the timing to enter the international market is all set, the next step is to choose the appropriate market entry strategy to deliver your goods or services to your foreign customers. 4. 我们的市场调研小组还没有找到符合我们条件并且能够优势互补的合适伙伴。 Our market research team still has not found a suitable partner that meets our conditions and complements our strengths and weakness.5.目前, 我们还不能考虑合资这种选择,因为合资耗时、资源要求高,并且要不断仔细监督一些如人事、财务、基本经营活动等关键方面。但是,合资可能是开发我公司产品市场最终的步骤。Presently, we are not in the position to consider joint ventures, because joint ventures are time-consuming and resource-demanding, and will involve continuous and careful monitoring of critical areas such as personnel, finance and basic operations, but this option may be the final step in developing markets for our companys product.6.与其他方式比较,出口被认为是一种国际市场运作的稳定和持久的形式。 Compared with other methods, exporting is considered to be a sound and permanent form of operating in the international market.7.特许经营是许可证制快速发展的一种方式,通过这种方式特许权一方提供系列产品、系统及管理服务的标准,而受特许权的一方提供市场、资金和管理人员。 Franchising is a rapidly growing form of licensing in which the franchisor provides a standard package of products, systems, and management services, and the franchisee provides market knowledge, capital, and personnel involvement in management.8.由于有合伙人入股,合资企业的政治、经济风险较小,如果要进入有法律、文化障碍的市场,合资比收购现有的企业所承担的风险要小。 Besides serving as a means of lessening political and economic risks by the amount of the partners contribution to the venture, JVs provide a less-risky way to enter markets that pose legal and cultural barriers than would be the case in an acquisition of an existing company9.通过营销活动的良好协调和整合进行跨国经验交流和专门技术的交换,这也被称为是全球化带来的好处。Transfer of experience and know-how across countries through improved coordination and integration of marketing activities is also cited as a benefit of globalization.10. 品牌或企业标识的全球认知有利于加速新产品的引进和增强广告的效率和效果。Global recognition of brand names and/or corporate logos accelerates new product introductions and increases the efficiency and effectiveness of advertising.1)国际互联网最好的一点是网上不断扩充的丰富资源基本上是免费提供的,你所需要做的就是上网。The best part of the Internet is its ever-expanding riches are basically free and all you have to do is to get yourself there.2)电子商务是指通过电子媒体来进行商务活动。这意味着使用简单、快捷、低成本的电子通信手段来进行交易,交易的双方不必进行面对面的会晤。E-commerce is doing business through electronic media. It means using simple, fast and low-cost electronic communications to transact, without face-to-face meeting between the two parties of transaction.3) 电子商务的优势几乎是无限的,最重要的是它能够扩大你的客户基础,增加销售总量,而且无疑能够增强你的形象和声望。The advantages of E-commerce are virtually unlimited, the most important being an increase of your customer base, your overall sales and undoubtedly your image and prestige.4) 在你能够正确选择建立你的电子商务之前,必须确切的判定,需要什么才能具有在线竞争力。You must determine exactly what you need to be competitive, before you can select the setup for your E-commerce.5)电子营销就是借助互联网进行的营销活动。它也是电子商务的一个基本组成部分。E-marketing is the marketing with the help of the Internet. Its also an essential part of E-commerce.6)传统营销要素由4P组成,即产品、价格、渠道和促销。而电子营销有4C组成,即顾客、成本、便利和沟通。The traditional marketing is made up of four Ps product, price, place and promotion, while E-marketing consists of four Cs customer, cost, convenience and communication.7) 在电子商务世界中,一直需要给消费者、商人和金融机构等建立一个安全的、可以信任的购买环境。 In the world of E-commerce, there is a continuing need to create a safe and

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论