希望英语4翻译练习答案.doc_第1页
希望英语4翻译练习答案.doc_第2页
希望英语4翻译练习答案.doc_第3页
希望英语4翻译练习答案.doc_第4页
希望英语4翻译练习答案.doc_第5页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

希望英语4翻译练习答案Unit 1 A 1. 顾客越是觉得回报多,他们回头光顾的机会就越大。 The more the customers feel rewarded, the greater the odds they will repeat their shopping.2.生意成功的秘密就在于高质量的服务。 The secret for successful businesses lies in high quality services.3.如果顾客得不到充分的回报,他们很可能转到别的地方去购物。 If the customers are not rewarded adequately, they may shop elsewhere.4.我们善待我们的顾客,反过来,他们也会通过带来更多的顾客来回报我们。 We treat our customers well, and in turn they will reward us by bringing in more customers.5.简而言之,在商业中采用双赢政策(win-win policy)我们就有机会赢得更多顾客。 To put it simple, we shall have better chance to win more customers by adopting a win-win policy in businesses.B 掌握国际贸易的知识及其蕴藏的力量和实施的方法,不仅对那些直接从事国际贸易工作的管理人员,而且对所有的管理者都是十分必要的。国际贸易,即进出口贸易,常常是制造业、自然资源、能源以及农产品等方面的企业进行国际经营活动的首选形式。UNIT 2A 1.毕业以后,他曾雄心勃勃地想回家乡大干一番事业,然而却发现在那里将军无用武之地。After graduation, he had thought with great ambition of working hard in his hometown, but he found himself just like a fish out of water there.2.如果不采取实际行动来解决问题的话,一味的抱怨只能使简单的问题更加复杂。If active actions were not taken to solve the problems, constant complaints would make the simple issue more complex.3.他说这项工作是专门为那些有闯劲的人设计的。He said that the job was specially designed for aggressive people.4. 该国人民对战后残酷的经济形势不抱任何幻想。 People in that country have no illusion about the harsh economic climate after the war.5. 由于中国人的好客,他才有了宾至如归的感觉。 He has become comfortable with everything thanks to the Chinese peoples hospitability.UNIT 31. 多年来,他的名字一直是最伟大的民族英雄的代名词。For years his name has stood for national hero of the noblest kind.2. 他关于世界经济发展的理论一直被人们争论至今,但没有得出任何结论。The controversy over his theory on the worlds economic development rages to this day, but is still inconclusive. 3. 地球上有许多动物虽然思维简单,行动缓慢,但却比人类活得长。Many animals on earth outlive human beings although they think simply and act slowly.4. 有关能源问题的争论依然是这两国冲突的焦点。 The controversy over energy remains the focus of the conflict between the two countries.5. 调查发现该公司没有欺诈的动机。The investigation reveals that the company has no motive for cheating.B 爱德华四世一死,他的弟弟格洛斯特公爵理查德打败所有可能反对他的人,质疑爱德华的儿子们继承王位的合法性,宣布自己是爱德华四世合法的王位继承人。他除掉了爱德华四世的两个儿子,这使他声誉扫地。所以,约翰 冈特家族的最后一个男性后裔里奇蒙伯爵亨利 都铎一踏上英格兰的土地,就广受欢迎。经过一系列的混战,中世纪英格兰的贵族互相残杀,消灭殆尽。博思沃斯大战的结束为都铎王朝的强权统治彻底扫清了障碍。玫瑰战争宣告结束,都铎王朝的统治开始了。UNIT 4 1. 太多的作业剥夺了孩子们童年的乐趣。Too much homework has deprived the children of the fun during their childhood.2. 在那个城市里,很多人没日没夜地工作,可还是不能满足最基本的生活需求。In the city, many citizens have to work day and night but they are still unable to meet their most basic needs in life.3. 他跟我说他们已将车库改成了茶馆。He said to me that they had converted the garage into a teahouse.4. 懂礼貌的父母会努力把孩子培养成有礼貌的人。Polite parents will make an effort to raise kids with good manners.5. 要想成为一位受人爱戴的领导,就必须做到言行一致。If you want to be a well-beloved leader, you must make sure your actions and words match.B 语言是一种具有挑战性的交际方式。语言使我们能够通过描述个人观点对现实的看法来分享思想感情。 然而,语言并非事物本体,它只是属于特定文化或群体的一整套符号、信号、声音或者手势的有限系统。它仅仅描述个人所能涉及的领域。我们或许有许多信息共享,但是,如果想要使交际有效,我们还得考虑其他重要因素,诸如音调和音量的细微变化、声调、语速、面部表情和谈话姿势等。UNIT 51. 尽管DNA计算机仍然处于萌芽状态,但它将能够储存比个人电脑多上百万倍的数据。While still in its infancy, a DNA computer will be capable of storing millions of times more data than your personal computer. 2. 南加利福尼亚大学的教授们认为这些实验的结果并不总能完全预料得到。Professors of the University of Southern California believe that the outcome of these experiments is not always entirely predictable. 3. DNA计算机可能会很出色地解决极其困难的问题,但是现代计算机更加实用,你可以用它来玩电子游戏和上网冲浪。A DNA computer may excel at solving one extremely difficult problem, but modern computers are more practical, on which you can play computer games and surf the Internet. 4. 这个问题已经超过了超级计算机的处理范围,但是理论上,DNA的巨大平行计算能力是最适合完成这项任务的。The problem is beyond the scope of modern supercomputers, but in theory, DNAs huge parallel computing capacity is ideally suited to complete the task.5. 虽然这位科学家和他的合作者们知道挑战芯片技术的道路还很长,但是他们绝不会放弃。Although the scientist and his colleagues knew there would be a long way from challenging chip technology, they would never give up.UNIT 61. 你所看到的并非一定是事情的真相,相反,它极有可能是不可信的。 What youve seen is not necessarily the truth. Instead, it is quite likely to be unreliable.2. 根据最新的人口普查结果显示,我国年龄在65岁以上的人群占总人口数的百分之七。 The latest census reveals that people who are 65 years or older account for 7% of the total population in our country.3. 鉴于无法找到确凿的证据,该起诉已被驳回。 Given the fact that credible evidence was unable to come by, the accusation has been rejected.4. 和80至89岁年龄段的老人相比,百岁老人患慢性疾病的可能性更大。 Compared with people in their 80s, centenarians are more likely to suffer from chronic diseases.5. 2004年年初,禽流感风暴席卷了亚洲。 At the dawn of the year 2004, Asia was gripped by the bird flu epidemic.B 国策当中关于计划生育的内容提倡在各阶层推广计划生育教育,重点放在以下几个方面:培养妇女晚婚晚育的观念;鼓励优生优育;提倡“生男生女都一样”的主张;研究遗传性疾病并降低其发病率;致力于母婴保健项目。UNIT 71 到2020年,生物燃料预计将占车用燃料的30%以上。By the year of 2020, biofuel is expected to account for over 30% of automotive fuel.2. 中国被认为拥有当前世界上最大的风能装机容量。China is considered to have the largest installed capacity for wind energy.3. 过度的商业化已经给社会和谐造成了负面影响。Too much commercialization has negatively affected the social harmony.4. 联合国环境规划署发起这项能源计划,目的是为了更好地开发可再生能源。The UNEP sponsored the energy program, for the purpose of better developing renewable energy.5. 我认为,以你的学识和性格,你适合在大学当老师。I think, with your learning and personality, you are suited to work as a teacher at a university.Part B 能源是至关重要的动力,它推动服务于世界经济的商业、制造业、运输业以及服务业的发展。能源的供求在国家安全及经济生产中起着日益重要的作用。美国每年用于能源的消费超过一万亿美元,这并不令人感到吃惊。UNIT 81.一些国家公布了简化入境手续的政策,目的是开拓旅游市场。 Some countries announced policies to simplify the entry formalities so as to exploit the tourist market.2.如果乐观人士对的话,利率将会逐步上升,不会对经济产生威胁。 If the optimists are right, interest rates will rise gradually without posing much of a threat to the economy.3.希腊成功地举办了奥运会,为那些未举办过奥运会的国家做出了榜样。The Greeks s

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论