文言文翻译方法.ppt_第1页
文言文翻译方法.ppt_第2页
文言文翻译方法.ppt_第3页
文言文翻译方法.ppt_第4页
文言文翻译方法.ppt_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言文翻译方法 基本方法 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种 所谓直译 是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译 做到实词 虚词尽可能文意相对 直译的好处是字字落实 其不足之处是有时译句文意难懂 语言也不够通顺 所谓意译 则是根据语句的意思进行翻译 做到尽量符合原文意思 语句尽可能照顾原文词义 意译有一定的灵活性 文字可增可减 词语的位置可以变化 句式也可以变化 意译的好处是文意连贯 译文符合现代语言的表达习惯 比较通顺 流畅 好懂 其不足之处是有时原文不能字字落实 这两种翻译方法当以直译为主 意译为辅 具体方法 1 留 就是保留 凡是古今意义相同的词 以及古代的人名 地名 物名 官名 国号 年号 度量衡单位等 翻译时可保留不变 例 1 子厚以元和十四年十月八日卒 年四十七 柳子厚墓志铭 子厚在元和十四年十一月八日逝世 享年四十七岁 例 2 庆历四年春 滕子京谪守巴陵郡 岳阳楼记 庆历四年的春天 滕子京被贬为巴陵郡太守 具体方法 2 删 就是删除 删掉无须译出的文言虚词 例 1 沛公之参乘樊哙者也 鸿门宴 沛公的侍卫樊哙 者也 是语尾助词 不译 例 2 夫战 勇气也 曹刿论战 作战 是靠 勇气的 例 3 战于长勺 公将鼓之 曹刿论战 在长勺这个地方交战 鲁庄公将要击鼓 具体方法 3 补 就是增补 1 变单音词为双音词 2 补出省略句中的省略成分 3 补出省略了的语句 注意 补出省略的成分或语句 要加括号 例 1 见渔人 乃大惊 问所从来 具答之 桃花源记 桃花源里面的人 见了渔人 竟大吃一惊 问 渔人 从哪里来 渔人 详尽地回答了他 具体方法 4 换 就是替换 用现代词汇替换古代词汇 如把 吾 余 予 等换成 我 把 尔 汝 等换成 你 例 1 先帝不以臣卑鄙 猥自枉屈 三顾臣于草庐之中 出师表 先帝不认为我地位低微 见识浅陋 降低自己的身份 三次到茅庐来探望我 具体方法 5 调 就是调整 把古汉语倒装句调整为现代汉语句式 主谓倒装句 宾语前置句 介宾后置句 定语后置句等翻译时一般应调整语序 以便符合现代汉语表达习惯 例 1 忌不自信 邹忌讽齐王纳谏 邹忌不相信自己 比徐公美 例 2 微斯人 吾谁与归 岳阳楼记 没有这种人 我和谁一道呢 具体方法 6 变 就是变通 即意译 古文中用修辞的地方往往需要意译 互文不可直译 互文 上下文各有交错省却而又相互补足 交互见义并合而完整达意 这种方法叫合译 例如 秦时明月汉时关 王昌龄 出塞 秦汉时的明月 秦汉时的关 主人下马客在船 主人和客人下马来到船上 文言文中的互文句 翻译时多将上下句合为一句 将军百战死 壮士十年归 木兰诗 将军和壮士在十年中身经百战 有的战死了 有的得胜归来 文言文中的 并提 翻译时多应分别表达 两句话的意思交错在一句中表述的方法 在古文中叫 并提 例 风霜高洁 欧阳修 醉翁亭记 天气高爽 霜色洁白 将军向宠 性行淑均 出师表 将军向宠 性情善良 品行端正 岸芷汀兰 郁郁青青 岳阳楼记 岸芷青青 汀兰郁郁 因为 岸芷 是草 谓语应是 青青 汀兰 是花 谓语应是 郁郁 比喻有时也不能直译 如 金城千里 中的 金城 不能译为 金子修筑的城 或 金属修筑的城 因现代汉语中没有这样的说法 如保留比喻 可译为 钢铁般的城防 不保留比喻 可译为 坚固的城防 例 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱 却匈奴七百余里 胡人不敢南下而牧马 士不敢弯弓而报怨 同上 句中的 藩篱 原意为篱笆墙 译起来就难保留比喻了 可译为 边防 之类 借代大多不能直译 例 处庙堂之下 不知有战阵之急 2006年湖北卷 翻译 在朝廷当官 不知道有战场上的危急 庙堂 在这里代指朝廷 岳阳楼记 中有 居庙堂之高 则忧其民 处江湖之远 则忧其君 如 布衣 代未做官之人 缙绅 代官员 三尺 代法律 万钟 代高官厚禄等 委婉说法 古人行文 或因有所顾忌 或由于谦恭 或为了求雅 往往不直言其事 而把要表达的意思 拐着弯说出来 即所谓委婉的说法 凡遇到这种情况 按现代汉语表达习惯来译就可以了 例 今媪尊长安君之位 而封之以膏腴之地 多予之重器 而不及今令有功于国 一旦山陵崩 长安君何以自托于赵 触龙说赵太后 其中 山陵崩 古代用来比喻国王或王后死 是一种委婉的说法 虽少 愿及未填沟壑而托之 同上 填沟壑 指死后没有埋葬 尸体扔在山沟里 这里谦称自己的死 文言文有些句子 为了增强气势 故意用了繁笔 翻译时可将其意思凝缩 例 秦 有席卷天下 包举宇内 囊括四海之意 并吞八荒之心 现代汉语中很难找到四种不同说法来译 席卷天下 包举宇内 囊括四海 四个短句 在翻译时可凝缩为 秦有并吞天下 统一四海的雄心 各类专名词如人名 地名 官名 爵名 谥号 庙号 年号 书名等可不译 但是各个领域中有一系列的习惯用语 翻译时应该注意 例 衡

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论