高三文言文翻译——教案.doc_第1页
高三文言文翻译——教案.doc_第2页
高三文言文翻译——教案.doc_第3页
高三文言文翻译——教案.doc_第4页
高三文言文翻译——教案.doc_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言文翻译(教案)1、 真题回放:按照评分标准翻译句子。 1、(2010年广东高考卷) 翻译下面的句子。(6分)今天以授予,不可失也翻译:而今上天把(居庸关)授予我们,不可以(再)丢失。评分标准:授予,古今异义1分,省略句1分,大意1分。上麾师渡河,鼓噪直冲其阵。翻译:皇上指挥军队度过黄河,呐喊(着)直接冲击宋忠的军阵。评分标准:麾,1分,河,1分,大意1分。2、(2011年广东高考卷) 翻译下面的句子。(6分)公募善泅者,持利锯匿上流水中。翻译:罗提督招募善于游水(或:泅渡)的人(或:士兵/勇士),(让他们)拿着锋利的锯子隐藏(或:躲藏/藏匿)(在)上游的江水中。评分标准:(3分。泅、上流、句意,各1分)并请文人历叙其事,洵奇男子也。翻译:(罗提督)还(或:并且)邀请(或:延聘)文人(或:读书人)详细地(或:清晰地)记载他(做贼)的事情,(这种胸襟),确实是个非凡(或:异乎寻常/奇特/奇异)的男子汉啊。(3分。历、洵、“洵奇男子也”句式,各1分)【补注】洵,诚然,确实。诗邶风静女:“洵美且异。3、 (2013年高考卷) (1)将下列句子翻译为现代汉语。(7分) 苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。(4分) 翻译:(饥民)如果不用贩卖私盐的方法让自己活下去的话,一旦他们像蜜蜂一样聚集成为盗贼,那么制造的隐患就深了。 评分标准:(“苟则”表假设关系,如果那么,1分;“自活”1分,“蜂聚”1分,大意1分) 傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!(3分) 翻译:傅先生是天下德才兼备的人,我尚且不能够和他成为朋友,你是什么人,敢叫他的名字! 评分标准(判断句,1分;“名之”,1分;大意1分) 2、 分析评分标准,总结采分点。 三、练习:看下面这一段译文,指出其在翻译上的不足之处。 “庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于桑林之舞,乃中经首之会。” 翻译:一个厨师丁给文惠君杀牛。他用手按着牛头,用肩膀靠住牛脖子,用脚踩着牛肚子,用膝盖顶住牛身子,牛身上发出哗哗的响声,杀牛刀在前进,也发出哗哗的响声。这些声音,像音乐一样悦耳动听,合乎桑林的舞蹈,又合乎经首,传说中尧的乐曲的节奏。 错误有:“解”和“杀”意义不同; 牛头、牛脖子、牛肚子之类为原文所没有的; “牛身上发出哗哗的响声”不很明确,如译为“皮骨和肉分离时发出哗哗的响声”可能会好一些; “一个厨师丁”不合现代汉语习惯,可译作“一个叫丁的厨师”; “杀牛刀在前进”,也不妥,可改为“进刀时”; “合乎桑林的舞蹈”,不通,应译为“合乎桑林舞的节拍”; “传说中尧的乐曲”没有必要译出。说明:其中为译得不确切、多余,译得不明白通顺。错误主要在两个方面:意思翻译不准确、无中生有,句子不通。这是我们翻译文言文的大忌:想当然,甚至靠想象。 参考翻译:丁厨师给梁惠王宰牛。手所接触的地方,肩膀所倚靠的地方,脚所踩的地方,膝盖所顶的地方,皮骨和肉分离时发出哗哗的响声,进刀时豁豁作响,没有不合音律的:合乎桑林舞乐的节拍,又合乎经首乐曲的节奏。 四、小结:文言文翻译的要求:翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。 “信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来,不歪曲、不遗漏、不增译。 “达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。 “雅”就是指译文要优美自然,语句规范、得体,使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。五、如何做到信达雅?(看课件)六、练习:结合注释,翻译下列句子。1、子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷。人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!(换、删也、调回也,贤哉!)注释: 贤哉回也:即“回也贤哉”,“回”指颜回。箪(dan1):竹筐。食(si4):食物。饮:喝的东西。陋(lou4):简陋。堪:能够忍受。其:这种。忧:忧苦。(le4):快乐。(孔子说:“真是个贤德的人啊,这个颜回!一竹筐吃的东西,一瓢喝的东西,住在简陋的街巷里,别人不能忍受这种忧苦,颜回却一直充满快乐。真是个贤德的人啊,这个颜回!”) 2、世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。呜呼,孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士!(留孟尝君、鸡鸣狗盗,换雄,调岂足以得士言贯哪里说得上得士不得士呢) (孟尝君只不过是鸡鸣狗盗之辈的头目罢了,哪里说得上得士不得士呢!)七、阅读文段,联系上下文,结合注释,翻译句子。(要有争取采分点的意识,做完根据采分点互评)1、董叔将娶于范氏叔向曰:“范氏富盍已乎!”曰:“欲为系援焉。”他日,董祁愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺于庭之槐。叔向过之,曰“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?【注】系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。董祁:范献子妹妹,嫁给董叔后,改称董祁。纺:系参考答案范氏富盍已乎:(2分。“盍”1分,何不,为什么不;“已”1分,停止)翻译:范家富贵,何不(为什么不)取消(停止)这门婚事(亲事)呢?献子执而纺于庭之槐:(3分。“执”1分,捉住;省略句“执之”1分;“纺”1分,绑)翻译:范献子把董叔抓来(捉来、逮住)绑在庭院中的槐树上。欲而得之,又何请焉:(3分。“欲”1分,想要;宾语前置“何请”1分,请求什么;句意1分)翻译:想要的得到了,还请求什么呢?2、齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取,古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆以迎王师,岂有它哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”五旬而举之,人力不至于此。(3分。译出大意 1分;“旬”1分;“举”1分)翻译:五十天就攻下它,光凭人力是做不到这样的。古之人有行之者,武王是也。(2分。译出大意 1分;“是”1分)翻译:古人有这样做的,武王就是这样。箪食壶浆以迎王师。(3分。译出大意 1分;“箪”1分;“师”1分。)翻译:用竹筐装着饭用酒壶盛着酒浆,来迎接大王您的军队。八、课后巩固练习。1、把下面一段文言文中画线的部分译成现代汉语。(2002年北京高考试题) 管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。参考答案:吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。我翻译:曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。翻译:人们不赞美管仲的贤明却赞美鲍叔能够识别人才。2、阅读下面文言语段,翻译画线的句子。曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”参考答案:曾子衣敝

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论