华工真题词汇互译.doc_第1页
华工真题词汇互译.doc_第2页
华工真题词汇互译.doc_第3页
华工真题词汇互译.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

词汇互译2011Silicon Valley硅谷trade surplus贸易盈余carbon footprint碳排放量Venture Capital 风险投资 fixed asset固定资产Value Added Tax增值税Kyoto Protocol京都议定书cast pearls before a swine 对牛弹琴社保体系Social welfare system不良贷款non-performing loan恶性循环vicious circle中介服务intermediary不可再生资源nun-renewable resources财政收入fiscal revenue多元文化社会multi-cultural society访问学者visiting scholar义务教育compulsory education森林覆盖率forest coverage基础设施建设infrastructure可持续发展战略sustainable development strategy流动人口floating population实况转播live broadcast外交豁免权diplomatic immunity英译汉汉译英政治6经济42俚语成语1科技环境22其他142012isotope 同位素Zeitgeist时代精神Orientalism 东方主义referendum公民投票(公投)Eurozone欧元区loan defaulter拖欠贷款者nuclear deterrent核威慑public prosecutor公诉人social contract社会契约论Skopos Theory翻译目的论in a nuts hell 简而言之pull ones leg愚弄某人,开某人的玩笑诗经The Classic of Poetry 认知心理学cognitive psychology反垄断法Antitrust Law科学发展观Scientific Outlook on Development裙带关系nepotism 外向型经济export-oriented economy自主创新Independent innovation综合国力Comprehensive National Power科教兴国战略the strategy of invigorating the country through science technology and education扩大内需expand domestic demand自负盈亏be responsible for its own profits of losses转基因食品genetically modified food法人legal person 次贷危机subprime mortgage crisis经济制裁economic sanctions英译汉汉译英政治44经济24俚语成语2科技11其他22法律122013Obama Care奥巴马医改计划box office票房audience rating收视率null and void无效force majeure不可抗力insurance policy保险单bill of exchange汇票well-informed source消息灵通人士inflation-proof deposit保值储蓄export-oriented economy外向型经济工业明胶technical gelatin行政审批administrative examination and approval版税收入royalty income 医疗卫生机构medical and health institution 固有领土inherent territory学术诚信academic integrity国际仲裁International Arbitration空气质量监测air quality monitoring 佛经Buddhist scripture逾期贷款overdue loan 衔接与连贯cohesion and coherence司法公正judicial justice重大疾病保险fundamental sickness insurance大陆架continental shelf 运载火箭lunch vehicle英译汉汉译英政治33经济43俚语成语2科技2其他25法律32014accessible elevator无障碍电梯Empty talk is harmful to the nation, while doing practical work will make it thrive空谈误国,实干兴邦Gini coefficient基尼系数white night不眠夜high water高潮eleventh hour最后时刻precious stone宝石altitude sickness高原反应health care reform医保改革loan prime rate贷款基础利率franchise store加盟店,特许商店to drive ones pigs to market打呼噜,打鼾国家安全委员会National Security Council 倒逼机制reversed transmission of the pressure for easing monetary正能量positive energy主席团presidium交易税transaction tax中国梦China Dream 住房保障housing security债务上限debt ceiling卫星导航系统satellite navigation system 三中全会Plenary Session新闻自由free of the press外逃资本flight capital 可支配收入disposable income 打造中国经济的升级版打铁还需自身硬To forge iron, one must be strong.英译汉汉译英政治13经济36俚语成语41科技11其他132014经济依然是大部头,俚语比例增加,考来考去无非就是政治,经济,英语俚语,偶尔出现一个汉语成语或习语,科技每年都有两三个。13年考了两个翻译专业相关的,14考的热词较多,依然紧贴事实。中国政治经

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论