




已阅读5页,还剩29页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1111 级能电院级能电院 PJUPJU 实验室实验室 宫建峰宫建峰 潘磊潘磊 手打整理手打整理 googlegoogle 友情友情翻译翻译 祝大家考试顺利 Unit 1 Ghosts for Tea Ten pence for a view over the bay said the old man with the telescope Lovely clear morning Have a look at the old lighthouse and the remains of the great shipwreck of 1935 Ten pence was sheer robbery but the view was certainly magnificent Cliffs stretched into the distance sparkling waves whipped by the wind were unrolling on to the beach and a few yachts with creamy white sails were curving and dodging gracefully on the sea Just below a flock of seagulls were screaming at one another as they twisted and glided over the water A mile out to sea the old lighthouse stood on a stone platform on the rocks which were being greedily licked by the waves In no way indeed did I grudge my money As I directed the telescope towards the lighthouse the man beside me tapped my wrist Have you heard about the terrible tragedy that occurred there in that lighthouse he asked in a hushed whisper I imagine there may be plenty of legends attached to such a dramatic looking place I suggested It s no legend declared the old man My father knew the two men involved lt all took place fifty years ago to day Let me tell you His voice seemed to grow deeper and more dramatic For a whole week that lighthouse had been isolated by storms he began with terrifying seas surging and crashing over the rocks People on shore were anxious about the two men working there They d been on the best of terms until two or three weeks before when they had quarrelled over cards in the village inn Martin had accused Blake of cheating Blake had vowed to avenge the insult to his honour But thanks to the wise advice of a man they both respected they apologised to each other and soon seemed to have got over their disagreement But some slight resentment and bitterness remained and it was feared that the strain of continued isolation and rough weather might affect their nerves though needless to say their friends had no idea how serious the consequences would be Fifty years ago to night no light appeared in the tower and only at two o clock in the morning did the beam suddenly start to flash out its warning again The next morning the light was still visible The storm had almost blown itself out so a relief boat set out to investigate A grim discovery awaited the crew The men s living room was in a horrifying state The table was over turned a pack of playing cards was scattered everywhere bloodstains splashed the floor The relief men climbed the winding stair to the lantern room and there discovered Martin s body crouched beside the burning lamp He had been stabbed and was dead Two days later Blake s body was washed up scratched bruised and terribly injured Only then could we really start guessing what had happened This great tragedy could only have been due to a renewal of their quarrel Bored and depressed as a result of their isolation Martin and Blake must have started to play cards Again suspecting cheating Martin had accused his former friend of dishonesty a fight had broken out and Blake had seized his knife In a fit of madness he had attacked his companion who had fallen mortally wounded Then appalled by what he had done the loneliness the battering of wind and waves Blake had rushed to the parapet and flung himself on to the rocks below where the sea had claimed him But Martin was still alive Hours later after darkness had fallen he had recovered consciousness He remembered his job of lighting the lamp suffering intense pain the poor wretch crawled slowly up the winding staircase dragging himself from step to step till he got to the lantern At his last gasp he managed to light this before finally collapsing For years afterwards it was said that the lighthouse was haunted and owing to these stories they didn t have any applicants for the job of lighthouse keeper from among the superstitious local inhabitants And now they say that on every anniversary of that day especially when the sea is rough you can stand in the living room hear the cards failing and the sound of angry cries see the flash of a blade and then glimpse a figure rushing to the parapet And then you hear the slow dragging of a body from step to step towards the room above The old man paused and I turned to go By the way he added have you any free time this afternoon If so why don t you have tea 1111 级能电院级能电院 PJUPJU 实验室实验室 宫建峰宫建峰 潘磊潘磊 手打整理手打整理 googlegoogle 友情友情翻译翻译 祝大家考试顺利 in the lighthouse We are putting on a special boat trip to day We re charging a pound And my brother who bought the old lighthouse when they built the new one just on the point can serve very good teas there included in the price of the boat trip a bargain considering the problem of obtaining the food And if you are at all sensitive to the supernatural you re likely to have an unusual perhaps an uncanny experience there I eyed him appreciatively You re wasting your talents I said You should have been a fiction writer You don t believe it exclaimed the old man indignantly I d find it a job I answered My father Henry Cox started as keeper of that lighthouse fifty two years ago and he and Jim Dowley now retired on a pension were in charge for ten years Come and see my dad one day with that tale he d enjoy it But the old man had already turned his attention to a more likely client Google 翻译 10 便士比湾景 望远镜岁男子说 可爱的晴朗的早晨 有一个在旧灯塔的外观和 1935 年的伟大沉船的遗骸 10 便士是纯粹的抢劫 但肯定宏伟 悬崖距离拉长 风刮起的粼粼波光展开上海滩 和一些游艇 奶油白帆 弯 曲和回避在海面上摆好 就在下面 一群海鸥在彼此的尖叫 因为他们扭曲和过 水下滑 一英里的大海 古老的灯塔站在一块石头平台上的岩石上 被贪婪由海 浪舔 没有办法 的确我的钱我怀恨在心 正如我朝灯塔的望远镜 在我身旁的 男子拍了拍我的手腕 你有没有听说过的可怕的悲剧发生在该灯塔 他要求在一个安静的低语 我想可能有大量的这样一个戏剧性的前瞻性传说 我建议 它没有传说中的 宣布老人 我的父亲知道两人 involved lt 都发生在 五十年前天 让我告诉你 他的声音似乎更深入和更戏剧性的增长 整整一个星期 灯塔已被隔离风暴 他就开始 可怕的海洋涌动和撞击 在岩石上 岸上的人们在那里工作的两项男子着急 他们会被上最好的条款 直 到两 三个星期前 当他们争吵过卡的乡村小旅馆 马丁曾指责布莱克作弊 布 莱克曾发誓报复侮辱他的荣誉 但由于他们都尊重一个人的明智的意见 他们向 对方道了歉 并很快似乎超过了他们的分歧 但一些轻微的不满和怨恨依然存在 不过 有人担心 继续孤立和恶劣天气的应变可能会影响他们的神经 不用说 他们的朋友 没想到后果将如何严重 五十年前夜 没有光出现在塔中 只有两个点钟在早上梁突然开始再次闪 烁的警告 第二天早上 光仍清晰可见 风暴几乎吹自己 使救援艇着手调查 一个 严峻的发现期待已久的船员 男子的客厅是一个可怕的状态 表过转身 一包打 牌到处散布 血迹溅到地板 救济男子爬上蜿蜒的楼梯 灯笼室 并有发现 马丁的身体 蹲在旁边燃烧的灯 他被刺伤 已经死了 两天后 布莱克的 尸体被冲上 划伤 擦伤 而且非常受伤 只有到那时 我们才真正开始猜测发生了什么事 由于延长了他们的争吵 只可能被这个伟大的悲剧 其隔离无聊 郁闷 马丁和布雷克已经开始打牌 再 次怀疑作弊 马丁曾指控他不诚实的前朋友 战斗爆发和布雷克抓住他的刀 在 一个疯狂的契合 他袭击了他的同伴 曾跌至身受重伤 然后 他所做的一切感 到震惊 孤独 风浪殴打 布雷克赶到女儿墙 甩到自己到下面的岩石 其中海 1111 级能电院级能电院 PJUPJU 实验室实验室 宫建峰宫建峰 潘磊潘磊 手打整理手打整理 googlegoogle 友情友情翻译翻译 祝大家考试顺利 曾声称他 但马丁还活着 几个小时后 黑暗下降后 他恢复了知觉 他想起了他的 工作照明灯 遭受剧烈疼痛 穷光蛋爬蜿蜒的楼梯慢慢地 拖着自己从步骤步骤 直到他得到了灯笼 在他最后的 喘气 他光前终于崩溃 多年来 事后有人说 闹鬼的灯塔 而且 由于这些故事 他们没有从迷 信的当地居民之间的工作的灯塔管理人的任何申请 而现在 他们说周年的那一 天的每一个 尤其是在惊涛骇浪的 你可以站在客厅 听到卡失败 愤怒的呼喊 声 看到刀片的闪光 然后瞥见一个图抢着女儿墙 然后你听到从上面一步一步 走向房间的身体慢拖 老人停了下来 我转身要走 的方式 他补充说 你有任何空闲时间今天下午吗 如果是这样 为什 么你有没有茶中的灯塔 我们将在一个特殊的乘船游览的一天 我们的收费一斤 和我的兄弟 谁买的旧灯塔 当他们建立了新点 可以起到很好的茶 包括乘 船游览的价格 便宜 考虑获得食物的问题 而如果你是超自然的敏感 你可 能有一个不寻常的 也许是一个离奇的经验 我看着他感激地 你浪费了自己的才华 我说 你应该有一个科幻 作家 你不相信吗 惊呼老头愤愤 我觉得这是一个工作 我回答 我的父亲 亨利考克斯作为门将 灯 塔开始 五十年前 他和吉姆 Dowley 现在退休养老金 负责十年 快来看看 我的爸爸有一天 故事 他会喜欢它 但老汉已经把注意力转向一个更有可能的客户 1111 级能电院级能电院 PJUPJU 实验室实验室 宫建峰宫建峰 潘磊潘磊 手打整理手打整理 googlegoogle 友情友情翻译翻译 祝大家考试顺利 Unit 2 Individuals and Masses Aldous Huxley A man or woman makes direct contact with society in two ways as a member of some familial professional or religious group or as a member of a crowd Groups are capable of being as moral and intelligent as the individuals who form them a crowd is chaotic has no purpose of its own and is capable of anything except intelligent action and realistic thinking Assembled in a crowd people lose their powers of reasoning and their capacity for moral choice Their suggestibility is increased to the point where they cease to have any judgement or will of their own They become very excitable they lose all sense of individual or collective responsibility they are subject to sudden excesses of rage enthusiasm and panic In a word a man in a crowd behaves as though he had swallowed a large dose of some powerful intoxicant He is a victim of what I have called herd poisoning Like alcohol herd poison is an active extravagant drug The crowd intoxicated individual escapes from responsibility intelligence and morality into a kind of frantic animal mindlessness Reading is a private not a collective activity The writer speaks only to individuals sitting by themselves in a state of normal sobriety The orator speaks to masses of individuals already well primed with herd poison They are at his mercy and if he knows his business he can do what he likes with them Unlike the masses intellectuals have a taste for rationality and an interest in facts Their critical habit of mind makes them resistant to the kind of propaganda that works so well on the majority Intel lectuals are the kind of people who demand evidence and are shocked by logical inconsistencies and fallacies They regard over simplification as the original sin of the mind and have no use for the slogans the unqualified assertions and sweeping generalizations which are the propagandist s stock in trade Philosophy teaches us to feel uncertain about the things that seem to us self evident Propaganda on the other hand teaches us to accept as self evident matters about which it would be reasonable to suspend our judgement or to feel doubt The propagandist must therefore be consistently dogmatic All his statements are made without qualifications There are no greys in his picture of the world every thing is either diabolically black or celestially white He must never admit that he might be wrong or that people with a different point of view might be even partially right Opponents should not be argued with they should be attacked shouted down or if they become too much of a nuisance liquidated Virtue and intelligence belong to human beings as individuals freely associating with other individuals in small groups So do sin and stupidity But the subhuman mindlessness to which the demagogue makes his appeal the moral imbecility on which he relies when he goads his victims into action are characteristic not of men and women as individuals but of men and women in masses Mindlessness and moral idiocy are not characteristically human attributes they are symptoms of herd poisoning In all the world s higher religions salvation and enlightenment are for individuals The kingdom of heaven is within the mind of a person not within the collective mindlessness of a crowd In an age of accelerating over population of accelerating over organization and ever more efficient means of mass communication how can we preserve the integrity and reassert the value of the human individual This is a question that can still be asked and perhaps effectively answered A generation from now it may be too late to find an answer and perhaps impossible in the stifling collective climate of that future time even to ask the question Google 翻译 一个男人或女人使直接接触社会的两种方式 一些家庭 专业或宗教群体的 成员 或作为一个人群的成员 组是正在形成的个人道德和智能能力 人群混乱 没有自己的目的 除非明智的行动和现实思考的能力 组装在人群中 人们失去 了他们的权力的推理和道德选择能力 他们的暗示是增加的地步 他们不再有任 何判决或将自己的 他们变得非常兴奋的 他们失去了所有的个人或集体的责任 意识 他们突然过度愤怒 热情和恐慌 总之 一个人在人群中的表现 虽然他 1111 级能电院级能电院 PJUPJU 实验室实验室 宫建峰宫建峰 潘磊潘磊 手打整理手打整理 googlegoogle 友情友情翻译翻译 祝大家考试顺利 吞下了大剂量的一些强大的醉人 他是我所说的 从众中毒 的受害者 像酒精 追风毒是一个积极的 奢侈的药物 人群进入一种疯狂 动物 mindlessness 陶醉 个人责任 智慧和道德逃脱 阅读是私人的 不是一种集体活动 作者只说个人 坐在自己在一个正常的 清醒状态 演说者讲个人的群众 已经引从众毒药 他们是在他的怜悯 如果他 知道他的生意 他可以做什么 他喜欢与他们 知识分子与群众不同的是 有一个理性和利益的一个事实的味道 他们的心 态的关键习惯 使他们抵抗的 运作良好 大多数人的一种宣传 英特尔 lectuals 样的人需求的证据和逻辑上的不一致和谬论感到震惊 他们认为心灵的原罪过于 简单化 并没有使用的口号 不合格的断言和一概而论 这是宣传的股票在贸易 哲学教导我们感到不确定的事情 似乎我们不言而喻 宣传 另一方面 教 导我们要接受不言自明的事项 它是合理的 暂停我们的判断 或心存疑问 因 此 必须坚持教条式的宣传 他的言论是没有资格 有在他的世界图景没有灰色 每一件事情是 diabolically 黑色或想象不到白色的 他决不承认 他可能是错误 的 人们用不同的观点 甚至可能是部分正确的的 不应该被认为 与反对者 他们应该受到攻击 喊了下来 或如果他们成为太大的滋扰 清算 美德和情报属于人类自由与小团体中的其他个人相关联的个人 所以做罪恶 和愚蠢的 但非人 mindlessness 煽动者使得他的上诉 他所依赖时 他 goads 他 付诸行动的受害者 道德愚蠢的男性和女性作为个人 但男性和女性在群众的特 点 Mindlessness 和道德白痴是不是典型的人文属性 它们是猪群中毒症状 在世界上所有的更高的宗教 救亡和启蒙的个人 天国是在一个人的头脑 不属 于集体 mindlessness 人群 加快人口过多 加快组织和更加有效的大众传播手段的时代 我们怎么能保 存的完整性和重申人类个体的价值 这是一个问题 仍然可以要求也许有效回答 从现在开始的一代 它可能为时已晚 找到答案 也许是不可能的 在令人窒息 的气候 未来一段时间的集体 甚至要问的问题 1111 级能电院级能电院 PJUPJU 实验室实验室 宫建峰宫建峰 潘磊潘磊 手打整理手打整理 googlegoogle 友情友情翻译翻译 祝大家考试顺利 Unit 3 On Friendship Margret Mead Rhoda Metraux Few Americans stay put for a lifetime We move from town to city to suburb from high school to college in a different state from a job in one region to a better job elsewhere from the home where we raise our children to the home where we plan to live in retirement With each move we are forever making new friends who become part of our new life at that time For many of us the summer is a special time for forming new friendships Today millions of Americans vacation abroad and they go not only to see new sights but also in those places where they do not feel too strange with the hope of meeting new people No one really expects a vacation trip to produce a close friend But surely the beginning of a friendship is possible Surely in every country people value friendship They do The difficulty when strangers from two countries meet is not a lack of appreciation of friendship but different expectations about what constitutes friendship and how it comes into being In those European countries that Americans are most likely to visit friendship is quite sharply distinguished from other more casual relations and is differently related to family life For a Frenchman a German or an Englishman friendship is usually more particularized and carries a heavier burden of commitment But as we use the word friend can be applied to a wide range of relationships to someone one has known for a few weeks in a new place to a close business associate to a childhood playmate to a man or woman to a trusted confidant There are real differences among these relations for Americans a friendship may be superficial casual situational or deep and enduring But to a European who sees only our surface behavior the differences are not clear As they see it people known and accepted temporarily casually flow in and out of Americans homes with little ceremony and often with little personal commitment They may be parents of the children s friends house guests of neighbors members of a committee business associates from another town or even another country Coming as a guest into an American home the European visitor finds no visible landmarks The atmosphere is relaxed Most people old and young are called by first names Who then is friend Even simple translation from one language to another is difficult You see a Frenchman explains if I were to say to you in France This is my good friend that person would not be as close to me as someone about whom I said only This is my friend Anyone about whom I have to say more is really less In France as in many other European countries friends generally are of the same sex and friendship is seen as basically a relationship between men Frenchwomen laugh at the idea that women can t be friends but they also admit sometimes that for women it s a different thing And many French people doubt the possibility of a friendship between a man and a woman There is also the kind of relationship within a group men and women who have worked together for a long time who may be very close sharing great loyalty and warmth of feeling They may call one another copains a word that in English becomes friends but has more the feeling of pals or buddies In French eyes this is not friendship although two members of such a group may well be friends For the French friendship is a one to one relationship that demands a keen awareness of the other person s intellect temperament and particular interests A friend is someone who draws out your own best qualities with whom you sparkle and become more of whatever the friendship draws upon Your political philosophy assumes more depth appreciation of a play becomes sharper taste in food or wine is accentuated enjoyment of a sport is intensified And French friendships are compartmentalized A man may play chess with a friend for thirty years without knowing his political opinions or he may talk politics with him for a long time without knowing about his personal life Different friends fill different niches in each person s life These friendships are not made part of family life A friend is not expected to spend evenings being nice to children or courteous to a deaf grandmother These duties also serious and enjoined are primarily for relatives Men who are friends may meet in a cafe Intellectual friends may meet in larger groups for evenings of conversaton Working people may meet at the little 1111 级能电院级能电院 PJUPJU 实验室实验室 宫建峰宫建峰 潘磊潘磊 手打整理手打整理 googlegoogle 友情友情翻译翻译 祝大家考试顺利 bistro where they drink and talk far from the family Marriage does not affect such friendships wives do not have to be taken into account In the past in France friendships of this kind seldom were open to any but intellectual women Since most women s lives centered on their homes their warmest relations with other women often went back to their girlhood The special relationship of friendship is based on what the French value most on the mind on compatibility of outlook on vivid awareness of some chosen area of life Friendship heightens the sense of each person s individuality Other relationships commanding as great loyalty and devotion have a different meaning In World War II the first resistance groups formed in Paris were built on the foundation of les copains But significantly as time went on these little groups whose lives rested in one another s hands called themselves families Where each had a total responsibility for all it was kinship ties that provided the model And even today such ties crossing every line of class and personal interest remain binding on the survivors of these small secret bands In Germany in contrast with France friendship is much more articulately a matter of feeling Adolescents boys and girls from deeply sentimental attachments walk and talk together not so much to polish their wits as to share hopes and fears and dreams to form a common front against the world of school and family and to join in a
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 员工宿舍管理制度设计与实施效果分析
- 2025年铝锻压材项目规划申请报告
- 2025年特种作业类危险化学品安全作业氧化工艺作业-硝化工艺作业参考题库含答案解析
- 2025年特种作业类危险化学品安全作业危险化学品安全作业-氯化工艺作业参考题库含答案解析
- 平舆小学6年级数学试卷
- 南阳九年级小班数学试卷
- 梦里做数学试卷
- 2025年建筑工程类注册安全工程师-安全生产专业实务(建筑施工安全)参考题库含答案解析
- 全国一卷18数学试卷
- 2025年学历类自考专业(电子商务)网页设计与制作-网页设计与制作参考题库含答案解析
- 2024年10月河北保定市市直政府序列事业单位公开选调工作人员45名笔试历年典型考题(历年真题考点)解题思路附带答案详解
- 防水施工组织设计方案
- 智慧车辆管理系统解决方案
- 2025年宏信证券有限责任公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 舆情知识培训课件
- 《泌尿系统护理》课件
- 2024超药品说明书用药目录-2024广东省药学会20240613
- DB21T 2655-2016 花生节本增效栽培技术规程
- 2024北京东城区高三(上)期末生物试题和答案
- 重庆第二师范学院《基础乐理与视唱》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 网约车司机安全培训
评论
0/150
提交评论