文言文翻译的技巧和训练.pdf_第1页
文言文翻译的技巧和训练.pdf_第2页
文言文翻译的技巧和训练.pdf_第3页
文言文翻译的技巧和训练.pdf_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文由Fi o n a b o 66贡献 p p t 1 文言文翻译的技巧和训练 文言翻译 的种类 文言文的翻译有直译 文言文的翻译有直译 意译两种 两种 和意译两种 直译 直译 所谓直译 所谓直译 是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐 句地对应翻译 做到实词 虚词尽可能文意相对 句地对应翻译 做到实词 虚词尽可能文意相对 要求 原文字字在译文中有着落 译文字字在原文中有根据 原文字字在译文中有着 落 译文字字在原文中有根据 句式特点 风格力求和原文一致 句式特点 风格 力求和原文一致 直译的好处是字字落 不足之处是有时译句文意难懂 语句也不够通 顺 实 不足之处是有时译句文意难懂 语句也不够通顺 所谓意译 是指根据语 句的意思进行翻译 所谓意译 是指根据语句的意思进行翻译 做到尽 量符合原文 的意思 语句尽可能照顾原文词义 量符合原文的意思 语句尽可能照顾原文词义 意译有 一定的灵活性 文字可增可减 词语的位置可以变化 一定的灵活性 文字 可增可减 词语的位置可以变化 句式也可以变化 意译的好处是文意连贯 句式 也可以变化 意译的好处是文意连贯 译文符合现 代语言的表达习惯 比较通顺 流 畅 好懂 代语言的表达习惯 比较通顺 流畅 好懂 其不足之 处是有时原文不 能字字落实 处是有时原文不能字字落实 意译 意译 文言翻译 的种类 文言文的翻译有直译 文言文的翻译有直译 意译两种 两种 和意译两种 如 原文 项王 项伯东向坐 亚父南向坐 亚父者 原文 项王 项伯东向坐 亚父南向坐 亚父者 亚父者 范增也 沛公北向坐 张良西向侍 范增也 沛 公北向坐 张良西向侍 项王 项伯面向东坐着 亚父面向南坐着 面向东坐着 面 向南坐着 直译 项王 项伯面向东坐着 亚父面向南坐着 亚父是范增 沛公 面向北坐着 张良面向西侍坐 面向北坐着 面向西侍坐 亚父是范增 沛公面向北 坐着 张良面向西侍坐 项王 项伯坐在西面 亚父坐在北面 坐在西面 坐在北面 意译 项王 项伯坐在西面 亚父坐在北面 亚父就 亚父就 是范增 沛公坐 在南面 张良陪同坐在东面 坐在南面 陪同坐在东面 是范增 沛公坐在南面 张 良陪同坐在东面 从高考的特点与考查所要达到的目的出发 从高考的特点与考查所要达到的目 的出发 文言文的翻译应当采用以直译为主的方式 意 译只能是一种辅助的手段 直译不便表达意思时再采 译只能是一种辅助的手段 用意译 用意译 加字法 文言文单音词多 翻译时应逐字对照 文言文单音词多 翻译时应逐字对照 在 文言单音节词之前或之后加字 文言单音节词之前或之后加字 使之成为表达 符 合现代汉语规范的复音节词或短语 准确 符合现代汉语规范的复音节词或短语 如 亦以明死生之大 匹夫之有重于社稷也 亦以明死生之大 匹夫之有重于社稷也 明 翻译为 阐明 大 翻译为 重大意义 重 翻译为 重大意 义 明 翻译为 阐明 翻译为 重要作用 翻译为 重要作用 当是时也 商君佐 当是时也 商君佐之 如 佐 翻译为 辅佐 佐 翻译为 辅佐 如 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱 筑 翻译为 修筑 守 翻译为 把守 筑 翻译为 修筑 翻译为 把守 解释法 也叫 对译法 也叫 对译法 即对某个词怎样解释 就怎样翻译 就怎样 翻译 如 而世之奇伟 瑰怪 非常之观 常在于险远 而世之奇伟 非常之观 常 在于险远 p a g e 1 瑰 翻译为 珍贵 观 翻译为 景 翻译为 瑰 翻译为 珍贵 象 如 董之以严刑 振之以威怒 虽 之以严刑 之以威怒 董 翻译为 监督 振 通震 翻译为 威 董 翻译为 监督 通震 翻译为 吓 区别法 即对有些词的翻译与对其的解释是不同的 即对有些词的翻译与对其的解释是 不同的 要加以区别 不能把解释当作翻译 要加以区别 不能把解释当作翻译 今操得荆州 奄有其地 今操得荆州 有其地 如 奄 解释为 覆盖 包住 而翻译应为 占 奄 解释为 覆盖 包住 而 翻译应为 有 絜 解释为 衡量 而翻译应为 比比 絜 解释为 衡 量 而翻译应为 比比 如 试使山东之国与陈涉度长絜 比权量力 试使山东之国与陈涉度长絜大 比权量力 转述法 用符合现代汉语习 惯的词语来表述用了某 种修辞格的文言词语 种修辞格的 文言词语 如 大阉之乱 缙绅而能不易其志者 大阉之乱 缙绅而能不易其志者 而 能不易其志者 缙绅 是古代大臣上朝将手板插在腰带里 借代用法 翻 缙绅 缙绅 是古 代大臣上朝将手板插在腰带里 借代用法 译为 做官的人 译为 做官的人 天下云 赢粮而景 如 天下云集响应 赢粮而景从 云 比喻用法 翻译为 像云一样地 响 比喻 比喻用法 翻译为 像云一样地 云 用法 翻译为 像回声一样地 比喻用法 用法 翻译为 像 回声一样地 景 比喻用法 翻译为 像影子一样地 像影子一样地 如 元嘉草草 封狼居胥 赢得仓皇北顾 元嘉草草 封狼居胥 赢得仓皇北 顾 封狼居胥 用典故 翻译为 想要建立像汉朝霍去病击 封狼居胥 用典故 翻译为 封狼居胥 匈奴至狼居胥山封山而还那样的功绩 匈奴至狼居胥山封山而 还那样的功绩 保留法 文言文中的专有名词 如帝号 国号 文言文中的专有名词 如帝号 国号 年 人名 物名 地名 职称 器具等 号 人名 物名 地名 职称 器具等 以 及 古今意义相同的词都可以照录保留 不必翻译 古今意义相同的词都可以照录保 留 不必翻译 令尹子兰闻之 上官大夫短 令尹子兰闻之 大怒 卒使上官大夫 屈原于 如 子兰闻之 大怒 卒使上官大夫短屈原于顷 襄王 襄王 如 元年 复造候风地动仪 阳嘉元年 候风地动仪 阳嘉元年 复造候风地 动仪 如 者 周景王之无射也 窾坎镗鞳者 魏庄子 噌吰者 周景王之无射也 窾坎 镗鞳者 噌吰 之歌钟也 歌钟也 如 项王天下者 必沛公也 天下者 沛公也 夺项王天下者 改写法 将文言文中的习用语改换为现代说法 将文言文中的习用语改换为现代说法 如 又嘱学使俾入邑庠 邑庠 又嘱学使俾入邑庠 如 宣德间 宫中尚促织之戏 岁征民间 宣德间 宫中尚促织之戏 征民间 促织之戏 如 死期至矣 而 翁归 自与汝复算耳 业根 业根 死期至矣 而翁归 自与汝复算耳 业根 改换为 祸根 而 改换为 你 翁 业根 改换为 业 根 改换为 祸根 改换为 改换 改换 爹 汝 改换为 你 促织 改换为 蟋蟀 岁 改换为 促织 促织 改换为 蟋蟀 年 邑 改写 p a g e 2 翻译为 县 庠 改写翻译为 邑 翻译为 学 补充法 文言文中常出现借一定语境省略某些句子成 分的现象 为使译文准确 通顺 分的现象 为使译文准确 通顺 翻译时应将某 些省略了的成分先补上 然后再翻 译 些省略了的成分先补上 然后再翻译 审视之 短小 黑赤色 如 审视之 虫 短小 黑赤色 成 顿 觉 非前物 非前物 如 于是秦王不怿 一击缶 于是秦王不怿 为 之 一击缶 删减法 有的文言虚词只起某种语法作用 有的文言虚词只起某种语法作用 无实在 意 义 翻译时 删去不译 意义 翻译时 删去不译 师道之不传也久矣 如 师道之不传也久矣 之 在句中起取消句子独立性的作用 也 起舒缓语 之 在句中起取消句 子独立性的作用 气的作用 均无实在意义 删去不译 气的作用 均无实在意义 删去不译 夫夷以近 则游者众 险以远 则至者少 如 夷以近 则游者众 险以远 则至者少 夫 是语音助词 起提起下文的作用 无实在意义 删 夫 是语音助词 起提 起下文的作用 无实在意义 去不译 去不译 一夫不耕 或受之 如 一夫不耕 或受之饥 之 在句中起补足音节的作用 无实在意义 删去不译 之 在句中起补足 音节的作用 无实在意义 删去不译 调序法 按照现代汉语的语法规范 按照现代汉语的语法规范 调整文言文中 的特殊句 式 把倒装句译成非倒装句 的特殊句式 把倒装句译成非倒装句 如 豫州今欲 何 豫州今欲何至 甚矣汝之不惠 甚矣汝之不惠 汝之不惠 调整为 豫州今欲至 调整为 豫州 今欲至何 至何 翻译为 到什么地方去 至 翻译为 到什么地方去 调整为 汝之不惠甚矣 甚矣 调整为 汝之不惠甚矣 翻译为 你不聪明太严重了 翻译为 你不聪明太严重了 蚓无爪牙之 蚓无爪牙之利 筋骨之强 爪牙 筋骨之 调整为 蚓无利爪牙 筋骨 调整为 蚓无利爪牙 强筋骨 翻译为 蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿 翻译为 蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿 没有强壮的筋 和骨头 和骨头 扩充法 对言简意丰的句子加以扩展 对言简意丰的句子加以扩展 去来江口守空船 绕船月明江水寒 如 去来江口守空船 绕船月明江水寒 可翻译为 自从丈夫 离家外出经商后 我便独自一个人守着空船在江口盼望着 船 我便独自一个人守着 空船在江口盼望着 儿常在明月照耀下的寒冷江面上漂来泊去 可哪里有丈夫的踪 影啊 可哪里有丈夫的踪影啊 凝缩法 把用了繁笔的文句译为简笔 把用了繁笔的文句译为简笔 有席卷天下 包举宇内 囊括四海之意 如 秦 有席卷天下 包举宇内 囊括四海之意 并吞八荒之心 可翻译为 秦国有并吞天下 可翻译为 秦国有并吞天下 统一四海的 雄心 雄心 文言翻译 的方法 文言文翻译需要通读全句 进而正确理解句子的意思 文言文翻译需要通读全 句 进而正确理解句子的意思 通读全句 1 正确理解关键词语的意思 正确理 解关键词语的意思 2 充分注意文言句式的特点 充分注意文言句式的特点 即陈述句 感叹句 疑问句等 即陈述句 感叹句 疑问句等 如 安在公子能急人 p a g e 3 之困 哉 文言翻译 的方法 3 看清上下文的意思和关系 认真领会原文 要把词 看清上下文的意思和关 系 认真领会原文 放在句中去理解 把句放到篇中去理解 不要望文生 率妻子 邑人来此绝境 绝境 义 如 率妻子邑人来此绝境 中 绝境 不能理解 没有 出路 无法生活 为现代汉语的 没有出路 无法生活 因为 从全文看 那里是 世外桃源 不会生活无着 那里是 世外桃源 不会生活无着 绝 境 当是 与世隔绝的地方 的意思 绝境 当是 与世隔绝的地方 的意思 4 一般词直译 如直译不便表达意思时 则用意译 一般词直译 如直译不便表 达意思时 则用意译 悍吏之来吾乡 叫嚣乎东西 隳突乎南北 如 悍吏之来吾 乡 叫嚣乎东西 隳突乎南北 其中 东西 南北 实际都是 到处 的意思 的 东西 南北 实际都是 到处 的意思 用意译就 比用直译好 比用直译好 文言翻译 的方法 文言难句是文言词按照一定的文言句式组 文言难句翻译之 成 文言难句翻译 之 难 主要在于对文言 词 义和句式的理解有困难 其中 义和句式的理解有困 难 其中 文言词义的理 解难度更大 解难度更大 因为有很多文言词义跟现代汉 语 词义不一样 不容易理解 词义不能理解 词义不一样 不容易理解 词义不能 理解 句 意也就不能正确译出 必须准确理解文言词义 意也就不能正确译出 必 须准确理解文言词义 这是解决文言难句翻译问题的关键 文言词义 的理解要注意 下列几个问题 的理解要注意下列几个问题 例6 翻译下列的句子 翻译下列的句子 安在公子能急人之困也 安在公 子能急人之困也 臣诚恐见欺于王而负赵 臣诚恐见欺于王而负赵 千古江山 英堆无觅孙仲谋处 千古江山 英堆无觅孙仲谋处 公之视廉将军孰与秦王 公之视廉将军孰与秦王 痛定思痛 痛何如哉 痛定思痛 痛何如哉 答案 公 子能为别人的困难而焦急 这种品德 表现在哪里呢 答案 公子能为别人的困难而 焦急 这种品德 表现在哪里呢 我实在害怕被大王欺骗而对不起赵国 我实在害 怕被大王欺骗而对不起赵国 历史悠久的千古江山 再也找不到英雄孙仲谋的地方 了 历史悠久的千古江山 再也找不到英雄孙仲谋的地方了 你们看 廉将军和 秦王相比哪一个更厉害呢 你们看 廉将军和秦王相比哪一个更厉害呢 悲痛的心情 平静下来后 再回想起遭受痛苦的情景 悲痛的心情平静下来后 再回想起遭 受痛苦的情景 该是多么痛苫的 或 一个人遭受痛苦后 再回想当时的痛苦 更加 痛苦 一个人遭受痛苦后 啊 或 一个人遭受痛苦后 再回想当时的痛苦 更加 痛苦 解析 设该题的目的在于在翻译文言文时一定要注意句式特点 解析 设该 题的目的在于在翻译文言文时一定要注意句式特点 如 句为宾语前 置句 安在 在哪儿 疑问代词 作动词 在哪儿 的前置宾语 然后 安在 置句 安在 在哪 儿 疑问代词 安 作动词 在 的前置宾语 然后 安在 倒置句 句被动句 见欺

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论