国家宝藏台词Ⅰ.doc_第1页
国家宝藏台词Ⅰ.doc_第2页
国家宝藏台词Ⅰ.doc_第3页
国家宝藏台词Ⅰ.doc_第4页
国家宝藏台词Ⅰ.doc_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

.国家宝藏台词Grandpa! 爷爷!Youre not supposed to be up here,looking at that. 你不该上来I just wanted to know. 我好奇想知道Well, youre old enough, I suppose. 嗯,我猜你也差不多够年龄了You should know the story. 可以告诉你这个故事了OK, here we go. 那我开始说了It was 1 832. 那是在1832年On a night much like this. 一个跟今天差不多的夜晚Yah! Charles Carroll was the last surviving signer of the Declaration of Independence. 查尔斯 卡罗尔是最后一名健在的独立宣言签署者He was also a member of a secret society known as the Masons. 他同时也是一个叫做“共济会”的秘密团体的成员And he knew he was dying. 他知道自己来日无多He woke up his stable boy in the middle of the night 于是半夜叫醒马童and ordered him to take him to the White House to see Andrew Jackson. 要他送自己去白宫晋见安德鲁 杰克逊because it was urgent that he speak to the president. 因为他有话要立刻跟总统说Did he talk to him? 他说了吗?No. He never got the chance. 不,没有The president wasnt there that night. 总统那晚不在白宫But Charles Carroll had a secret. 但他有个秘密So he took into his confidence the one person he could 所以他只能告诉一个他相信的人my grandfathers grandfather 我爷爷的爷爷Thomas Gates. 托马斯 盖茨What was the secret? 什么秘密?A treasure 一笔宝藏A treasure beyond all imagining. 一笔无法想像的宝藏A treasure that had been fought over for centuries 一笔暴君,法老,皇帝,军阀们by tyrants. pharaohs. emperors. warlords. 争夺了几个世纪的宝藏And every time it changed hands it grew larger. 每一次易手,宝藏就会变得越来庞大And then suddenly. 突然有一天.it vanished. 它凭空消失了It didnt reappear for more than a thousand years. 过了一千多年才重现踪迹when knights from the First Crusade 第一次十字军东征的骑士discovered secret vaults beneath the Temple of Solomon. 在所罗门神庙的下面发现了几间储藏室You see. the knights who found the vaults 发现这些储藏室的骑士believed that the treasure was too great for any one man - 认为宝藏的规模太大了,不能为一个人所独有not even a king. 即使是国王也不行They brought the treasure back to Europe and took the name the Knights Templar. 他们把宝藏带回了欧洲,给自己取了个名字 圣殿武士团 Over the next century they smuggled it out of Europe 在接下来的一百年间,他们偷偷把宝藏运出欧洲and they formed a new brotherhood called the Freemasons. 他们又建立了一个叫做“共济会”的新团体in honor of the builders of the great temple. 用以纪念神庙的建造者War followed. 战争接踵而来By the time of the American Revolution the treasure had been hidden again. 到了美国独立战争的时候,宝藏又一次被藏了起来By then the Masons included 那时候的共济会成员包括George Washington. Benjamin Franklin. Paul Revere. 乔治 华盛顿,本杰明 富兰克林 保罗 李维They knew they had to make sure 他们为了确保the treasure would never fall into the hands of the British. 宝藏不落到英国人手里So they devised a series of clues and maps to its location. 于是他们设计了一系列的线索和藏宝图来指示宝藏的藏匿地点Over time the clues were lost or forgotten, 时光流转,许多线索都被人忘记或者失传until only one remained - 最后只剩下一条线索and that was the secret that Charles Carroll entrusted to young Thomas Gates. 那就是查尔斯 卡罗尔留给小托马斯 盖茨的Charlotte. 夏洛特The secret lies with Charlotte. 秘密藏在夏洛特 Whos Charlotte? 夏洛特是谁?Oh. not even Mr. Carroll knew that. 哦,即使是卡罗尔也不知道Now look here, Ben. 看这里, 本The Freemasons among our Founding Fathers left us clues. 那些开国的共济会员们给我们留下了线索Like these. 看这些The unfinished pyramid. The all-seeing eye. 未完工的金字塔,看透一切的眼睛Symbols of the Knights Templar, guardians of the treasure. 圣殿武士团的象征宝藏的守护者Theyre speaking to us through these. (man) You mean laughing at us. 通过这些,他们在告诉我们 你的意思是在嘲笑我们You know what that dollar represents? 你知道那张美元代表了什么吗?The entire Gates family fortune. 整个盖茨家族的命运Six generations of fools. chasing after fools gold. 六代傻瓜们.子虚乌有的“愚人金”(Grandpa) Its not about the money, Patrick. Its never been about the money. 这跟钱无关,派屈克 跟钱从来都没有关系Come on, son. Time to go. 来吧,孩子,该走了You can. say your goodbyes. 你们. 可以道别了Grandpa? 爷爷?Hm? 嗯?Are we knight? 我们是骑士吗?(chuckles) Do you want to be? 你想做骑士吗?All right Um. kneel. 好吧,嗯. 跪下Benjamin Franklin Gates, 本杰明 富兰克林 盖茨you take upon yourself the duty of the Templars, the Freemasons 你将承担起圣殿武士,共济会and the family Gates. 和盖茨家族的责任Do you so swear? 你愿意这样发誓吗?I so swear. 我发誓(man) I was thinking about Henson and Peary, 我想到了汉森和派瑞crossing this kind of terrain with nothing more than dog sleds and on foot. 仅仅凭借狗拉雪橇或者徒步穿越这种地形 Can you imagine? Its extraordinary. 想像得出吗? 太了不起了We getting closer? 快到了吗?Assuming Bens theorys correct and my tracking models accurate, 如果本的理论是对的,我的追踪模型也精确的话we should be getting very close. 我们应该非常接近了But dont go by me I broke a shoelace this morning. 不过别听我的,我今天早上还拉断了一跟鞋带Its. its a bad omen. Shall we turn around and go home? 这可不是个好兆头 那我们是不是应该掉头回家? Or we could pull over and just throw him out here. 要么停车把他丢出去OK. 好吧Riley, youre not missing that little windowless cubicle we found you in? 雷利, 你不会还在想着我们发现你时,你待的那个没窗子的小房间吧?No, no. Absolutely not. 不,当然不Why are we stopping? I thought we were looking for a ship. 为什么停下?不是在找船吗?I dont see any ship. Shes out there. 船在哪儿 就在那儿Look. this is a waste of time. 简直是浪费时间How could a ship wind up way out here? 船怎么会跑到这里来?Well, Im no expert, but. 我不是专家,可是.it could be that the hydrothermic properties of this region 可能是这个地区的暖流属性produce hurricane-force ice storms 产生了飓风级别的冰暴that cause the ocean to freeze and then melt and then refreeze, 使得海洋冻结,然后又融化,化了又冻resulting in a semisolid migrating land mass 最终形成半固态的漂移大陆块that would land a ship right around here. 船只可能就在这里靠岸Hello, beautiful. 你好,美人(man) Have Viktor check the fuel in the generators. 让维克多看一下发动机里的燃料Two years ago, if you hadnt shown up,hadnt believed the treasure was real, 两年前,如果你没有出现,或者不相信宝藏的存在I dont know if I ever would have found Charlotte. 我不知道我是否还能找到夏洛特号You would have found it, I have no doubt. 你会找到的,我相信Thats why I didnt think it was as crazy an investment as everyone said. 所以我不像别人那样认为这是一次疯狂的投资(Ben) Im just relieved that Im not as crazy as everyone says. Or said my dad was. 我终于放心了,我,我父亲,我爷爷Or my granddad. Or my great-granddad. (chuckling) 还有他们的先人,不是人们所说的疯子OK! Lets go! 走吧!Lets go find some treasure. Yeah, bring us back something. 去找财宝咯 给我们带一些回来Urgh. 啊Oh, God! 天哪!You handled that well. 你表现不错This is it. 就这里了Its the cargo hold. 这里是货舱Do you think its in the barrels? 你觉得是在桶里?Gunpowder. 火药Ooh! Ooh! OK.Why would the captain be guarding this barrel? 为什么船长护着这只桶?I found something! 我有发现!What is it? 什么东西?Do you guys know what this is? 你们知道是什么吗? Is it a billion-dollar pipe? 这个是十亿美元的烟斗?Its a meerschaum pipe.Ah, that is beautiful. 是海泡石烟斗,真漂亮Look at the intricacy of the scrollwork on the stem. 看见烟斗把上这个复杂的螺旋花纹了吗?Is it a million-dollar pipe? No, its a clue. 这个烟斗值一百万? 不,它是个线索Let me see that. 给我看看No, dont break it! 别弄断了!We are one step closer to the treasure, gentlemen. 先生们,我们离宝藏又近了一步了Ben, I thought you said that the treasure would be on the Charlotte. 本,我还以为你说宝藏就在夏洛特号上No, The secret lies with Charlotte. 不, 秘密藏在夏洛特 I said it could be here. 我说可能在这里Its Templar symbols. 是圣殿武士团的标志The legend writ. 传奇的文书The stain effected. 因着色而带来The key in Silence undetected. 钥匙沉默个中藏Fifty-five in iron pen. 铁笔之中五十五Mr. Matlack cant offend. 马特拉克先生亦无奈Its a riddle. 这是个迷题I need to think. 让我想想The legend writ. 传奇的文书The stain effected. 因着色而带来What legend? 什么传奇?Theres the legend of the Templar treasure, and the stain effects the legend. 圣殿武士的传奇,着色带来传奇How? 怎样带来?The key in Silence undetected. 钥匙沉默个中藏Wait. 等等The legend and the key.Now theres something. 传说,钥匙.肯定有什么联系A map. 地图Maps have legends, maps have keys. 有传说的地图, 有钥匙的地图Its a map, an invisible map.So now. 一幅地图,看不见的地图.Wait a minute. What do you mean,invisible an invisible map? 等等,什么看不见,“看不见的地图”The stain effectedcould refer to a dye or a reagent 因着色带来 可能说的是染色剂used to bring about a certain result. 会导致什么结果Combined with The key in Silence undetected, 再加上钥匙沉默个中藏the implication is that the effect is to make what was undetectable detectable. 暗示结果是发现平时无法发现的东西 Unless.The key in Silence could be. 除非.钥匙沉默个中藏 指的是.Prison. 监狱Albuquerque. 阿尔伯克基See, I can do it too. 你看,我也会通气管Thats where the map is. Like he said, Fifty-five in iron pen. 地图是在, 铁笔之中五十五lron pen is a prison. 铁笔 是监狱Or it could be, since the primary writing medium of the time was iron gall ink, 也有可能是当时最常用的硫酸亚铁墨水the pen is. just a pen. 笔. 就只是笔But then why not say a pen? Why. why say iron pen? 那为什么不干脆说笔,而要说铁笔Cause its a prison. 因为本来就是指监狱嘛 Wait a minute. lron pen the iron does not describe the ink in the pen, 等等 铁笔 这个铁字,并不是指笔里面的墨水it describes what was penned. 是指笔所写的东西It was iron -it was firm, it was mineral. 是 铁一般的 坚硬的,矿物.No, no, no, thats stupid. 不,不,不,太蠢了It was. It was firm, it was adamant, it was resolved. 结实的.坚硬的,坚定的It was resolved. 决定了的Mr. Matlack cant offend. 马特拉克先生亦无奈Timothy Matlack was the official scribe of the Continental Congress. 迪莫西 马特拉克是大陆国会的官方书记员Calligrapher, not writer. And to make sure he could not offend the map, 缮写人, 而不是作者,为了让他不弄坏地图it was put on the back of a resolution that he transcribed, 是在他缮录的一张决议的背面a resolution that 55 men signed. 一张55个人签署的决议The Declaration of lndependence. 独立宣言Oh! Come on, theres no invisible map on the back of the Declaration of lndependence. 独立宣言的背面根本没什么看不见的地图Thats clever, really.A document of that importance 真聪明,那么重要的文件would ensure the maps survival. 是为了让地图保存下来And you said there were several Masons signed it, yeah? 你说签署人中有几个是共济会会员?Yeah. Nine, for sure. 是的,9个Well have to arrange a way to examine it. 我要想办法去检查一下了This is one of the most important documents in history. 这里历史上最重要的文件Theyre not just gonna let us waltz in there and run chemical tests on it. 他们是不会让我们轻轻松松走进去,在上面做化学试验的Then what do you propose we do? I dont know! 你说我们怎么办? 不知道!We could borrow it. 可以借出来Steal it? 偷?I dont think so. Ben. 不行 本.the treasure of the Knights Templar is the treasure of all treasures. 圣殿武士宝藏是宝藏中的宝藏Oh, I didnt know that.Really? 我可没听说,真的吗?Look, Ben. I understand your bitterness.I really do. 听着, 本.我了解你的苦处Youve spent your entire life searching for this treasure, 你一辈子都在寻找这笔宝藏only to have the respected historical community 可那些受人尊敬的史学界的家伙 treat you and your family with mockery and contempt. 却嘲笑你和你的家人You should be able to rub this treasure in their arrogant faces, 你可以把宝藏丢到他们脸上and I want you to have the chance to do that. 我要你把握这个机会How? 怎么把握?We all have our areas of expertise. 我们各有所长You dont think mine are limited to writing checks, do you? 你不会以为我只会开支票吧?In another life. 我生活中的另一面.I arranged a number of operations of.questionable legality. 所做的事情就不是那么合法了Id take his word for it, if I were you. 我要是你,就会听他的话So dont worry.Ill make all the arrangements. 别担心,我来安排No.Id really need your help here. 我真的需要你的帮助Ian. Im not gonna let you steal the Declaration of lndependence. 伊安. 我不会允许你偷独立宣言OK. 好吧From this point on all youre going to be is a hindrance. 从这一刻起,你就变成绊脚石了Hey! 嘿!What are you gonna do?Are you gonna shoot me, Shaw? 你要干什么?射杀我, 肖?Well, you cant shoot me.Theres more to the riddle. 你不能这么做,那迷题后面还有很多东西Information you dont have. I do. 有你不知道的信息,我知道Im the only one who can figure it out,and you know that. 只有我能解开,你知道的Hes bluffing. 他在虚张声势We played poker together, lan.You know I cant bluff. 我们一起玩过扑克, 伊安,你知道我不会虚张声势Tell me what I need to know, Ben, 把我需要知道的告诉我, 本,or Ill shoot your friend. 否则我杀了你朋友Hey! 嘿!Quiet, Riley!Your jobs finished here. 安静, 雷利!你的工作到此结束了Look where youre standing.All that gunpowder. 看看你们脚下,都是火药You shoot me,I drop this, we all go up. 你向我开枪,我把这个丢下,我们全部完蛋Ben. 本.What happens when the flare burns down? 照明棒烧完了又会怎样?Tell me what I need to know, Ben. 把我需要知道的告诉我, 本You need to know. 你要知道的是.if Shaw can catch. 肖能不能抓到Nice try, though. 你还是干得不错的Get out, Shaw! 快出去, 肖!Fool! 傻瓜!Riley, get over here! 雷利, 快过来!What is this? Smugglers hold. Get in! 这是什么? 走私舱!进去Move! Get out of here! 快! 快跑!What? Move! Get out! 什么? 快! 快跑 Follow me. 跟着我Lets go, lets go!Shes gonna blow! 快走

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论