




全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
高三文言文复习专题之文言文翻译教案 一、教学目标:1、明确文言文翻译的标准与原则2、掌握文言文翻译的常用方法并能在具体语境中灵活运用。3、让学生逐步体验成功的愉悦,以此激发学生学习文言文的热情。教学重点:掌握文言文翻译的方法并能在具体语境中灵活运用。教学难点:让学生体验成功,激发学生对文言文的热情。教学方法:采用师生合作、小组合作、探究归纳、讨论交流的方式教学课时:一课时二、解读考纲理解并翻译文中的句子考试大纲强调:“古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。 要注意原文用词造句和表达方式的特点。”其能力层级为B级。1、积累性的:关键词语(重要实词、虚词、通假字、古今异义词等) 2、规律性的:语法现象(词类活用、固定结构、特殊句式等)三、文言文翻译的标准与原则1、文言文翻译的标准标准“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。 “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。 “雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。(高考不作要求)2、文言文翻译的原则 字字落实,直译为主,意译为辅 直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。三、文言文句子翻译的步骤1、读:通读原文,明确句子在文中的位置以及与上下文的联系,初步了解大意。2、审:审清采分点即两类考点。(关键词语、语法现象)3、切:以词为单位切分句子。4、连:按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。5、验:检验句子是否连贯通顺,并且代入原文判断意思是否成立6、誊:逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上。四、温故知新,探究文言句子的翻译方法。探究总结1、对(对译法) 就是要求逐字逐句落实,以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词来解释。第一组例1:师者,所以传道受业解惑也。译文:老师,(是)用来传授道理教授学业解答疑难问题的。例2:君安与项伯有故。译文:您怎么和项伯有交情。探究总结1、对(对译法) 就是要求逐字逐句落实,以原来的单音节词为一个语素,另外再加一个语素,组成一个双音节词来解释。第二组 例1、 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。译文:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。例2、陈胜者,阳城人也,字涉。译文:陈胜是阳城县人,表字叫涉例3、楚左尹项伯者,项羽季父也 。译文: 楚国的左尹项伯,是项羽的叔父。 探究总结2、留 凡国名、朝代、年号、人名(字、号等)、官职名、地名、器物名、数量词、度量衡等专有名词或古今意义完全相同的专有名词,皆保留不译。第三组 例1.夫战,勇气也。译文:作战,是靠勇气的。例2.句读之不知,惑之不解。译文:不通晓句读,不能解决疑惑。(之为提宾标志)例3.顷之,烟炎张天。赤壁之战译文:不久,烟火遮满天空。例4.我有亲父母,逼迫兼弟兄。孔雀东南飞译文:我有亲生母亲,逼迫我的还有哥哥。探究总结、删同义连用的实词或虚词中的一个,有些关联词语、结构助词、偏义复词中的陪衬等,都要在翻译中剔除。如“之”,作为助词,它可以用在主谓之间,取消句子独立性,也可以作为宾语前置的标志,这些情况下就无法译出,可以删除。另外某些发语词语气词、表停顿、补足音节和缓语气的虚词,也应删除。第四组例1璧有瑕,请指示王。译:和氏璧上有瑕疵,请允许我指出来给大王看。(单、双音节词的变化)例2既泣之三日,乃誓疗之以五年为期,必复之全之。译:已经为它们哭泣了三天,于是发誓要治疗他们 把五年作为期限,一定要使它们恢复看, 使它们保全。词类活用例3天下云集响应,赢粮而景从。译文:天下人如同云一样聚集起来,回声似的应和他,都带着粮食,影子似地跟着他。(通假、活用)例4、元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。译文:元丰七年六月丁丑日,,我从齐安坐船到临汝去。探究总结4、换用现代汉语词汇替代文言词汇,将古汉语的单音词换成现代汉语的双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,用普通话词语换文言词语换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点也是难点所在。 第五组例1、 沛公安在?译文:沛公在哪里?(*宾语前置)例2、求人可使报秦者。译文:寻找可派去回复秦国人。例3、月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。苏轼赤壁赋译文:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。(状语后置)例4、甚矣,汝之不惠!愚公移山译:你的不聪明,太严重了!(你太不聪明了!)探究总结5、调对文言文中不同于现代汉语的特殊句式,在对译的基础上,应进行必要的调整,使译文符合现代汉语的表达习惯。对象是文言文中倒句,这些特殊句式包括:主谓倒装、定语后置、状语后置、宾语前置等。第六组 例1、 顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。译文:(河伯)顺着水流往东走,到了北海,朝东面瞭望,看不到海水的尽头。(补主语)例2、竖子不足与谋。译文:这小子不值得和他共谋大事。(补宾语)例3、今以钟磬置水中。译文:现在把钟磬放在水里。(补介词)例4、五步一楼,十步一阁。二译文:五步一座高楼,十步一座台阁。(补数词后的量词)例5、比好游者尚不能十一。(不能,不及、不到)译文:比起那些喜欢游览的人来说,还不到十分之一。(补出分数相应得部分)探究总结6、补即补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)第七组例1、秋毫不敢有所近。译文:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近 。秋毫:鸟兽在秋天初生的细毛,比喻极细小的东西;近:接近、沾染。 应译为:财物丝毫(一点东西都不敢据为己有。例2、太史公牛马走,司马迁再拜言 注:牛马走,如牛马一般的供驱使的人。此处为作者自谦词,可意译为“鄙人”或“您的仆人”)译:太史公、像牛马一般的仆役,司马迁拜了又拜说。 译文:太史公(汉代史官、太史令的通称)、愿为您效犬马之劳的司马迁谨向您再拜致意。 探究总结7、贯 文言文中的比喻、借代(鱼雁、案牍、纨绔分别译为书信、公文和富家子弟)、用典、讳饰、婉辞(薨、仙逝译为死)(会猎译为出兵征伐)等,直译会不明确,应用意译使文意通顺。*注意要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这往往指前六种方法都用上了还不能解决问题时。六、课堂小结古汉语与现代汉语的“异同”一览表1.古汉语具有单音性, 对 现代汉语是双音性;2.古今词语同义 留3.古今词语异义 换4.古汉语多余虚词 偏义复词 删5.古今句型表达方式不同(句式不同) 调
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年度财务顾问财务顾问顾问团队能力提升服务协议
- 2025年度对外贸易合同二:国际贸易绿色包装与环保材料采购合同
- 2025版十九组太阳能路灯工程智能化管理系统开发合同
- 2025年度地产代理合同:长租公寓项目
- 2025版室内设计师墙纸师傅定制施工合作协议书
- 贵州省兴仁县2025年上半年事业单位公开遴选试题含答案分析
- 2025版沿街商铺租赁合同(含装修设计、广告投放及物业增值服务)
- 2025版企业间知识产权质押借款合同标准文本
- 2025版临时工劳务合同标准范本
- 2025年光伏发电项目电气设施安装施工合同
- 《老年学概论(第3版)》课件第一章
- GB/T 32177-2015耐火材料中B2O3的测定
- GB/T 13955-2017剩余电流动作保护装置安装和运行
- GB/T 11968-2020蒸压加气混凝土砌块
- 基础生态学-生态系统生态学课件
- 幼小可爱卡通家长会通用
- 中西医治疗高血压课件
- TOP100经典绘本课件-《大卫上学去》
- 《古代汉语(II)》课程教学大纲(本科)
- 高血压病人健康教育
- 2021年医院院感知识竞赛理论题目含答案
评论
0/150
提交评论