




已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
翻译保密协议样本 翻译保密协议本文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模仿。 文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。 保密协议(Confidential Agreement)协议编号(Ref No.):服务合同编号(Ref.No.of ServiceContract):甲甲方:乙方:Party A:Party B:地地址:地址:Address:Address:电话(Tel):电话(Tel):传真(Fax):传真(Fax):E-mail:E-mail:邮邮编(Post Code):邮编(Post Code):Http:/Http:/鉴于乙方为甲方提供翻译服务,双方当事人就乙方在服务期间及服务结束以后保守甲方技术秘密和其它商业秘密的有关事项,商定下列条款并共同遵守:Whereas:Party Bprovides translation service forParty A,and withregards toconfidentiality ofParty As technical know-how andother merciallyrelated secretsduring andafter the service period,both partieshave concludedand mittedto observethe followingterms and conditions.I.Definitions:(指关系公司权利和利益,在一定时间内只限一定范围内的人员知悉的事项,包括但不限于专利、著作权、技术秘密和其它商业机密)。 Company secrets(.,any mattersrelated to the rightsand interestsof theCompany,which areonly knownto limitednumber ofpersons withina certainperiod,including butnot limitedto patents,copyrights,technical know-how andmercial secrets)、向乙方披露或乙方知悉的相关信息和资料料(包括但不限于上面印有“保密”、“confidential”字样或其它同义的文字)。 本文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模仿。 文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。 Any relevantinformation andmaterials thatParty A has delivered,disclosed orknown oris readyto deliver,disclose ormake knownto Party B(including butnot limitedto thosestamped with“保密”,“confidential”or otherwords orcharacters bearingthe equivalentmeanings).、与甲方业务相关或主要利用甲方所提供的信息所完成的作品或其它商业秘密信息等成果。 Any works or achievements that have been pletedby Party B duringthe service period,or thatare relatedto Party As businessesor that havebeen pleted mainlywith theinformation providedby Party A,and/or other mercial secrets.:、包括但不限于书面、口头、模型或其它存储于任何硬件上的信息,如光盘、计算机、便携式硬盘等。 Forms:including butnot limitedto informationthat ispaper based,orally made,modeled orstored inany otherhardware,such asCDs,puters,portable harddrives,etc.、信息资料及服务成果具有下列利害关系的全部或一部分:II.Party Bhas fully understood andagreed that the abovementioned secrets,information andmaterials aswell asservice achievementsare bearingall orp artof thefollowing significance:。 Party Bhas theresponsibility andobligation tokeep theconcerned informationsecret to any third party.。 The concernedinformation isof intellectualproperty valuesor ofmercial interests.:III.Party Bshal lnot beheld confidential responsibility for:;Documents ormaterials thathad previouslybeen madepublic;That Party A has agreed todisclose;or,裁定而披露者。 That hasto bedisclosed inaordance withlaws andregulations orthe courtdecisions.IV.Party Bs ConfidentialResponsibilities本文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模仿。 文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。 Party Bhas agreedto undertakeappropriate measuresnecessary forprotecting the confidentiality ofParty As materialsor information.、制度、履行与其服务相应的保密职责。 甲方的保密规章、制度没有规定或者规定不明确之处,乙方亦应本着谨慎、诚实的态度、采取任何必要、合理的措施,维护其于服务期间知悉或者持有的任何属于甲方或者属于第三方但甲方承诺有保密义务的技术秘密或其它商业秘密信息,以保持其机密性。 Party Bshall abideby anywritten orunwritten confidentialregulations andsystems providedfor by Party A,and shallfully implementits confidentialresponsibilities associatedwith the service provided.In casethat thereexists anyunregulation orindefiniteness inthe confidentialregulations andsystems providedfor byParty A,Party Bshall,with acautious andfaithful attitude,undertake anyappropriate measuresnecessary forconfidential protectionof anytechnical know-how or other mercialsecrets belongingto Party A thatit hasacquired orheld duringthe serviceperiod,or thatdoes not belong to Party Awhile Party A has the mitmentto takethe confidentialresponsibilities.V.Reserve ofOwnership,其所有权仍属于甲方,甲方能够随时以书面形式通知乙方交还或销毁该资料,以及其所有的拷贝本。 Party Areserves the right ofownership for any materialssent to Party B,and reservesthe rightto makea requestin writing,requiring Party B to return ordestroy suchmaterials and all thecopies.,如含有任何可申请专利权或著作权等知识产权者,乙方不得据为己有而申请或提供他人申请专利或著作权等知识产权。 In casethatthedocuments ormaterials containany worksor technical achievementsthatmay applyfor patents,copyrights and/or otherintellectual properties,Party Bshall nottake suchworksortechnicalachievementsas itsown,and applyor provideto anythird partyto applyfor patents,copyrights and/orotherintellectual properties.,相关知识产权归甲方所有,乙方不得在未经甲方明确授权的前提下利用这些成果进行生产、经营或自行向第三方转让。 The relevantintellectual propertiesof anyservice achievementsthathavebeenpletedbyParty B belong to PartyA.Without PartyAs clearauthorization,Party Bshall notconduct anyproduction oroperation byuse of such achievements,or transfersuch achievementstoanythirdparty.本文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模仿。 文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。 VI.Return ofMaterials服务合同结束时,乙方有义务按甲方的要求将甲方已交付乙方的资料以及其所有的复制或拷贝本交还给甲方。 无法返还的资料,包括但不限于已安装于硬设备的软件程序,乙方应即清除销毁。 Upon terminationof the service contract,Party Bis obligedtoreturnall thematerials previouslydelivered tohim byPartyAandallcopies backtoPartyA asper PartyAs request.For thosethat couldnotbephysically returned,including butnot limitedto softwareprogram installedin harddevices,PartyAshall eliminatefrom suchdevices immediately.VII.Period ofConfidentiality乙方同意自服务结束之后对在为甲方提供服务期间接触、知悉属于甲方或者虽属于第三方但甲方承诺保密义务的技术秘密和其它商业秘密信息,承担如同服务期间一样的保密义务和不擅自使用有关秘密信息的义务,直至甲方宣布解密或该信息实际上已经公开。 After theending oftranslationservice,PartyBhas agreedto takethe sameconfidentialresponsibilityas regulatedwithin theserviceperiodforanytechnicalknow-how orothermercialsecrets belongingtoPartyA thatit hasacquired orheld duringtheserviceperiod,or thatdoes notbelongtoPartyAwhile PartyAhasthe mitmentto taketheconfidentialresponsibilities,and mittedthat hewill notuse anysecret informationwithout PartyAs authorizationor approval,until PartyA declaresthe disclosureofsuch information orsuchinformationhas beenactually disclosedtothepublic.VIII.Responsibility forBreach ofAgreement乙方同意如违反本合约任何条款的,甲方有权单方面解除与乙方的服务合同,并保留依法追究乙方违约责任的权利。 PartyBhasagreedthat ifhe hasviolated anyterm orcondition under this Agreement,PartyAwill reservethe rightto terminatetheservice contract signedwith PartyB,and reservetherightto claimPartyBs responsibilityfor breachof this Agreement.,如果协商解决不成,任何一方均有权提起诉讼。 IX.For anydispute arousedunderthis Agreement,any partymay proposefor legalproceedings ifa resolutionfails tobe reachedunder negotiation.本文档所提供的信息仅供参考之用,不能作为科学依据,请勿模仿。 文档如有不当之处,请联系本人或网站删除。 ,在签署本合同前已仔细审阅过本合同的内容,并完全了解合同各条款的法律含义。 X.Both partieshave confirmedthat priorto signingthis Agreem
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 嘉兴市劳动合同(标准版)
- 废旧金属回收再加工产业链深度解析报告(2025年)
- 美甲聘用合同(标准版)
- 摄影合同标准文本与注意事项解析
- 建材购销合同范本及签订指南
- 湖南省2025年下半年监理工程师合同管理:竣工结算试题
- 工程设备调配与管理方案
- 林业承包合同(标准版)
- (2025年标准)工程外包材料协议书
- (2025年标准)个人消防安装协议书
- 智慧校园建设“十五五”发展规划
- 2024年甘肃白银有色集团股份有限公司招聘真题
- 物业管理权交接方案
- 低压电气基础知识培训课件
- 预报基础知识收集整理
- 《一站到底》答题库大全之一(共800题)
- 最新数字媒体艺术概论课件
- 列车自动清洗机介绍课件
- GB∕T 35932-2018 梳棉胎 含2021年第1号修改单
- MAU控制逻辑检讨
- 《工程管理-流程图》word版
评论
0/150
提交评论