汉中市中考满分作文-2011年自考国际商务英语模拟试题及答案(二).doc_第1页
汉中市中考满分作文-2011年自考国际商务英语模拟试题及答案(二).doc_第2页
汉中市中考满分作文-2011年自考国际商务英语模拟试题及答案(二).doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2011年自考国际商务英语模拟试题及答案(二)I. Match the words and expressions on the left with the explanations on the right:( 5 % )( ) 1. title A. the agent for the stock dealer to sell and buy the stocks( ) 2.remittance B. the shortage of amounts or values of certain goods( ) 3. broker C. the sending of money or the money sent( )4. subrogate D. becoming due( ) 5. maturity E. after presentation of draftF. right to the possession of a position or propertyG. to substitute a claim against one person for a claim against another personII. Translate the following words and expressions: ( 10 % )(i) From English into Chinese6. farm produce7. partial shipment8. net position9. equity investment10. clean bill of lading(ii) From Chinese into English11无形贸易12电子数据交换13保证金14国际经济环境15统一关税制度III. Make brief explanations of the following terms and give the full name of the following abbreviation in English: ( 20 %)16. compound duty17. customs clearance18. insurance19. stand by arrangements20. escape clauseIV. Fill in each of the following blanks with an appropriate word from the list(You can only choose 10 from the following 12 words in the square) :( 10 % )domestic,through,division,top,how,delegate,supervision,channeled,between,unifies,parent,withSuccessful MNCs eventually must learn (21) to inter-relate their subsidiaries with the ( 22 ) company, how to ( 23 ) decision-making, authority ,and how to develop satisfactory methods of control and (24) . The most traditional organizational structure is the international (25) structure ,in which communication with the parent .company is (26) through an international division. In the global structure there is no international division for overseas activities; instead, the entire (27) management becomes involved in international as well as (28) matters. The global approach (29) domestic and international divisions into one global division. It therefore eliminates the danger of competition (30) an international division and a domestic one.V. Translate the following into English:(25 %)31为避免不必要的修改,有必要使有关信用证与合同中的规定严格相符。32劳务输出输入可以是由个人,或是由公司或是国家组织完成。它正在成为一种重要的无形贸易形式。33合同依法实施,未能履行合同义务的一方可能受到起诉,并被强制做出赔偿。34如果投保的险别不是造成损失的直接原因,保险公司将不予赔偿。35世界银行的贷款一般有5年的宽限期,l5至20年偿清。VI. Translate the following into Chinese:( 15 % )36. The documentation, for air freight is far simpler than that for ocean freight. If exporting by air freight, the exporter normally begins by completing an air-consignment note ,or letter of instruction, to the airline. This note gives basic details of the cargo ,the customer s name and address and the services the exporter requires, such as cash on delivery or special insurance arrangements. The air waybill is an internationally standardized, document, printed in English and in the language of the air carrier. Unlike the bill of lading, the air waybill does not give title to the goods.VII. Answer the following questions in English:(15%)37. Summar

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论