




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
股权转让协议 中英文 http blog chinacourt org wp profile1 php p 77535 鉴于 公司是 年 月 日 于 岛依法注册成立 其合法拥有 有限 公司 下称 公司 百分百的股权 Whereas registered in Islands on legally owns shares of Braking System Co Ltd the Company 鉴于甲方现有意出让其 公司合法拥有的百分之百的股权 Whereas Party A intends to sell the legally owned shares of 鉴于 Dana Global Holdings Inc 拥有甲方的 的股权且其拥有对 公司的优先购买 权 Whereas Party A is owned by Dana Global Holdings Inc and they have certain pre emptive rights regarding the transfer of shares in 鉴于丙方拟受让甲方在 公司的全部股权 现合同各方经友好协商 本着平等互利的 原则 应上述股权转让事宜达成如下条款 Whereas Party C intends to buy the whole shares of held by Party A adhering to the principals of equality and mutual benefit the parties have reached the following agreement the Agreement after friendly consultations regarding the share transfter matters 股权转让价款 Article 1 Price of The Shares 在公司向乙方或其指定代理人归还欠款人民币 万元后 甲方同意按本俩所规定的 条件 将其在 公司拥有的全部股权以 美元的价格转让给丙方 丙方同意以此价格受 让甲方在 公司拥有的全部股权 同时乙方也同意将其在公司的剩余债权以 美元的价 格转让给丙方 丙方同意以此价格受让乙方在公司剩余的全部债权 After the Company repay million of payable due to Party B or its designed agent subject to the terms and conditions in the Agreement Party A hereby agrees that it will transfer and convey to Party C the whole shares of at the price of US Dollar and Party C agrees to purchase the whole shares of held by Party A at this price At the same time Party B agrees to transfer to Party C the title of its remaining receivable from the company at the price of US Dollar and Party C agree 第二条 保证 Article 2 Representations and Warranties 甲方保证本合同第一条转让给丙方的股权为其合法拥有 并有完全 有效的处分权 甲 方保证其将在转让前取得股份转让所需的认可且转让的股权在转让之时没有设置任何抵押 权或其他担保权 并免遭任何第三人的追索 Party A represents and warrants to Party C that it legally owns the Shares subject to Article 1 as w ell as the right to deal with the shares entirely and effectively and that prior to any transfer it will obtain all necessary consents such that the Shares can be transferred to Party C at the effective time of the transfer free and clear of all liens and encumbrances whatsoever 丙方保证依本合同第一条规定 在 年 月 日之前 安排公司向乙方或其指定 的代理人归还人民币 万元 剩余的人民币 万元还款 公司应分三次分别在 年 月 日前 年 月 日前 年 月 日之前向乙方或其指 定的代理人每次支付人民币 万元 丙方保证在 年 月 日前向甲方和乙方 各支付转让价款 美元 Party C consents to and agrees that he shall arrange the Company to pay RMB Million in accordance with in the Article 1 to Party B or the designated agent before the date of and the remaining RMB Million of the repayment of payable dues referred in Article 1 shall be paid to Party B or the designated agent in three equal installments of RMB before and respectively Party C consents to pay Party A and Party B the purchase price of US Dollar respectively before s to purchase the said receivable at this price 第三条 债权债务的分担 Article 3 Allocation of Shareholder Rights and Indebtedness 本合同由各方法定代表人或委托代理人签字 盖章 在乙方及其代理人收到公司人民币 万元还款及 Dana Global Holding Inc 放弃其优先购买权后生效 The Agreement shall be signed by the legal representatives and authorized people of all parties It shall become effective after Party B or its designated agent receives the RMB million as referred in Article l and Dana Global Holdings Inc have waived their pre emptive rights 在合同生效后 丙方将享有 公司及其属下公司的利润并承担相应风险及亏损 包含 转让前 转让时乃至转让后应享有和承担的作为股东在公司的权利及义务 同时甲方将不 对 公司及其下属公司承担任何责任或负担任何费用 也不享有 公司及其下属公司 的任何收益 包括转让前 转让时乃至转让后的收益 Upon the Agreement becoming effective Party C will succeed to any benefits of and its subsidiary as well as to any risks and losses including the shareholder rights and obligations in the Company before during and after the transfer of the shares At the same time Party A will no longer take any responsibilities or be responsible for any profits losses or indebtedness of and its subsidiary including those which occurred before during or after the share transfer 在合同生效后 丙方将行使 公司作为公司的股东民享有的权利 并且承担相应的义 务 Upon the Agreement becoming effective Party C would be entitled to exercise the rights of the shareholders in as well as take full obligations 甲方保证 公司除了对公司进行投资之外没有经营其他业务 没有形成其他债权债务 Party A warrants that apart from its investment in the Company has no other business or any other assets or liabilities 第四条 股权转让手续的办理和费用的负担 Article 4 Share Transfer Arrangement and Cost 在丙方向乙方或其指定的代理人支付人民币 万元后 甲方协助办理 公司在 岛办理股东变更事宜 因此发生的费用由甲方承担 Upon Party Bs receipt of RMB Million from the Company Party A shall help to change the shareholder registration of in the Islands Any related cost shall be born by Party A 在合同生效后 丙方负责为公司更名 以使 或 不再出现在公司名称中 Upon the Agreement becoming effective the name of the Company shall be changed by Party C to exclude and or from its name 在合同生效后 丙方同意并保证不得再在有关宣传资料中使用 和 或 等字 样 Upon the Agreement becoming effective Party C consents to and warrants that and or shall not be used in any publications or marketing material of the Company 因 公司股权转让事宜所涉及的公司董事 董事长 法定代表人 公司名称等的变更 事宜由丙方负责办理或督促 协助公司办理有关手续 有关费用由丙方自行承担 丙方保 证以上变更事宜 应在不迟于 年 月 日前全部办理完毕 在以上变更完成后 甲方开始办理 公司的股东变更事宜 并保证在丙方应负责办理的公司变更事宜获政府 有关部门批准后 日内完成 All the necessary changes needed due to the share transfer of regarding the directors chairman of the BOD legal representative name etc of the Company shall be carried out by Party C and all the relevant cost shall be born by Party C In addition Party C warrants that all the changes shall be completed no later than Party A shall not change the shareholder registration of until Party C complete the changes it is obligated to fulfill and Party A consents that the change of shareholder registration of shall be finalized no later than days after Party C gets the approval from the government authorities on the changes it is expected to be carded out 第五条 公司的经营和保密义务 Article 5 The Companys Management and Confidentiality Obligation 本合同签订后 丙方及公司其他管理层有义务保证企业的正常运转并维护企业利益 如 发生任何与本合同项下股权转让相冲突的行为或任何损害公司或甲乙双方利益的行为 甲 乙双方任何一方有权利终止本合同 因此造成的一切后果 由丙方承担 Party C as well as other members of the management team of the Company are both liable for the normal operation of the Companys business and the maintenance of the Companys interest and benefit after the signature of the Agreement If any action occurs which is conflicting to the terms and conditions of the Agreement or if any action occurs which is harmful to the Company or to the benefits of Party A or Party B then either Party A or Party B has the right to terminate the Agreement Whereof any results caused from the above action shall be born by Party C 本合同各方不得将本合同内容泄露给任何第三方 如违反该义务 并对公司及守约的利 益造成损害 守约方有权终止本协议 并要求违约方对因此造成的一切损失承担相应的责 任 No party herein shall disclose to any fourth party any information included in the Agreement In case any information is released and results in damages to the benefits of the Company or the other party the party whose confidentiality is breached has the right to terminate the Agreement as well as to compensation due to the breach of the confidentiality obligation 第六条 违约责任 Article 6 Breach Responsibility 如果本合同任何一方未按本合同的规定 适当地 全面地履行其义务 应该承担违约责 任 In case any party in the Agreement can not perform appropriately and complete the obligations in accordance with the Agreement the party shall bear the responsibility for the breach 如果合同任何一方未能按本合同的规定履行义务超过 日 守约方有权解除本合同 因此造成的一切损失 由违约方承担 In case any party of the agreement could not fulfill its obligation within days after the due date specified in this Agreement the non breaching Party has the right to perform the rescission to the Agreement Any loss incurred from the rescission of the Agreement shall be born by the breaching Party 第七条 适用法律和争议的解决 Article 7 Application Law and Settlement of Disputes 本合同受中国法律管辖并按其解释 The Agreement shall be protected and governed by the related laws of the Peoples Republic of China 凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议 双方应友好协商解决 协商不成 应提 交中国国际经济贸易仲裁委员会 按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁 仲裁裁 决是终局的 对双方均有约束力 All the disputes arising from the execution of the Agreement or related to the Agreement shall be settl
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 公司晨会活动策划方案
- 公司日常团建活动方案
- 公司秋游团建活动方案
- 公司日行万步策划方案
- 公司节日策划活动方案
- 2025年休闲体育管理师考试试卷及答案
- 2025年现代物流管理课程试题及答案
- 2025年手语翻译人才能力考试试卷及答案
- 2025年技术经济与管理专业综合考试试题及答案
- 幼儿园装修合同
- 教科版小学科学五年级下册6.设计我们的小船教学设计
- 飞机舱门及撤离滑梯-空客320型飞机舱门结构及操作方法
- 中建型钢悬挑卸料平台专项施工方案
- 心搏呼吸骤停课件
- 12D10 防雷与接地工程
- 北京长峰医院4.18火灾事故案例分析
- 国开《学前儿童心理学基础》形考形成性考核1-4答案
- 乙酸安全周知卡、职业危害告知卡、理化特性表
- 工业废水处理工初级测试题
- 投稿版权转让协议书
- 【部编版】三年级下册道德与法治《期末测试卷》(含答案)
评论
0/150
提交评论