谈语气词“啊”的变读_第1页
谈语气词“啊”的变读_第2页
谈语气词“啊”的变读_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

谈语气词 啊 的变读 现行的 汉语拼音方案 可以说是我国老一代语言工作者多年研究实践的结晶 它之所 以沿用至今 充分说明了它的科学性和实用性 作为汉字最重要的辅助工具 汉语拼音 方案 在给汉字注音 普通话推广教学 计算机录入等方面 都发挥了不可替代的作用 随着社会的不断发展和我国对外交流的不断深入 越来越多的国人走出国门 越来越 多的国际友人来到中国 在这个东西方文化和经济不断碰撞交流的年代 语言肩负起了比 以往任何一个时期都更为重要的交流重任 因此 人们对汉语的语言在学习和传播方面的 国际化 简明化上就有了更高的要求 作为一个语言工作者 在多年的工作实践中发现 1958 年制定的 经过全国人大法定 审议通过的 目前正在推行的 汉语拼音方案 至今还没有修订过 由于当时制定方案 有一定的历史局限性 因此 在如今的实际运用中凸显出了一些不尽完善的地方 语言是 在不断发展中不断完善的 作为普通话最重要的辅助工具 汉语拼音方案 也不应该 是一成不变的 在语言研究领域 既要注重文化的传承 也应与时俱进 如果对此加以修 订和完善 可以使现行的 汉语拼音方案 更加科学 合理 更易于我国乃至世界的学习 者们共享 否则 可能会在今后的运用过程中或多或少带来一些后遗症 通过我在多年的工作学习中发现 现在的普通话教学 已经将拼音的 轻声 细化到 升 降调之分 如果一些新的提法和现象被专家 大众认定是正确合理的 那么 可否考 虑将其规范到 汉语拼音方案 里去 综上所述 接下来我想就 汉语拼音方案 的两个方面 谈谈自己粗浅的认识 一 复韵母一 复韵母 凹凹 ao ao 和和 腰腰 iao iao 应改为应改为 au au 和和 iau iau 中国传媒大学的播音主持教材明确阐明 ao 终止位置是比单元音 o 偏高 接近 单元音 u 的 iao 终止元音实际位置要比 o 偏高接近后高元音 u 的 尽管如此 我还 是认为 复韵母 凹 ao 和 腰 iao 应该改写作 凹 au 和 iau 腰 更准确 其理 由是 根据读音过程的变化 也可理解为 凹 aou 和 腰 iaou 的简写 如同 iou 和 uei 简写成 iu 和 ui 一样 我们知道 现行普通话语音教学中规定 语气词 啊 的变读 是受前面音节收尾 音素的影响 而发生的变化 前面音节收尾音素是 a o ao iao 除外 e i 后 面语气词 啊 读 ya 前面音节收尾音素是 u 包括 ao iao 后面语气词 啊 读 wa 这样的规定似乎难以自圆其说 既然规定了 前面音节收尾音素是 o 后面的 啊 读作 ya 那为什么还要强调 ao iao 除外 呢 同样 既然规定了 前面音节 收尾音素是 u 后面的 啊 读作 wa 那就不应再有 包括 ao iao 的说法 由此可 见 就实际读音而言 凹 ao 音节和 腰 iao 音节的尾音应该归到 u 而不应是 o 正如 窝 wo 音节和 凹 ao 音节 从书写方式上看收尾音素是一样的 但由于 两个音节发音动程的相反 前者是由小到大 后者是由大到小 所以 两个音节的相同的 尾音音素 o 的实际读音 却有很大的区别 同理 欧 ou 音节和 凹 ao 音节 从书 写方式上看收尾因素截然不同 但实际读音却几乎一样 因此 有人将 凹 ao 音节和 腰 iao 音节的收尾音素 o 理解叫作 宽 u 或者 开 u 我认为有一定的道 理 既然 凹 ao 音节和 腰 iao 音节的收尾音素 o 的发音 与 u 的发音十分接 近 何不将其改写读为 凹 au 和 腰 iau 更为合理 说道这里 不得不提到的是在英 语的国际发音音标中 就有一个音标 au 它的发音和口型 与汉语中的 凹 ao 完全一 致 从这个角度来说 将 凹 ao 音节和 腰 iao 音节的收尾音素 o 改写读为 凹 au 和 腰 iau 也是更易于让汉语 为非母语学习的人士更快更简单的掌握汉语发音 如果作上述修改 不仅使普通话的这些字注音更准确 同时也可去掉 啊 的变读 规定中不能自圆其说的 ao iao 除外 和 包括 ao iao 从而使 汉语拼音方案 更为严 谨更为国际化 同时也更符合现代人学习语言的需要 二 关于二 关于 y y w w 运用的看法运用的看法 我们用国际上广泛使用的英语和汉语来做一个功能对比 如果把我国方块字比作是英 语的单词 那么 汉语拼音就好比国际音标 其作用都是注音 当我们在这一点上都达成 共识以后 不妨来谈谈对 y w 运用的看法 现在有些教学读物里将 y w 直接定义为声母 这显然是混淆概念从而造成的误导 首先 汉语拼音系统里 21 个声母是没有 y w 的 既然普通话系统允许 零声母 现象 存在 那么在 汉语拼音方案 里 y w 的 汉语拼音方案 里的运用就显得是多余的 如果说 啊 a 安 an 昂 ang 鹅 e 恩 en 等的读写方式是合理的 那么 衣 i 因 in 英 ing 鱼 晕 n 乌 u 我 uo 翁 ueng 雍 iong 等的读写方式 也就应该是合理的 其次 y w 这两个字母的发音 呀 y 哇 w 是由 ia ua 拼读而来 但这只 是我们一种约定俗成的读法 其实并不准确 在汉语拼音系统里很难介定它的正确读音 而 在英语国际音标中 y w 却有非常具体的发音 音标为 j w 如果 y w 的运 用仅仅是起隔音的作用 那我们完全可以用隔音符号代替 如 皮袄 pi ao 的运用让人一目 了然 那么 阴阳 in iang 永远 iong an 也同样如此 另外 汉语拼音方案 规定 行的韵母 前面没有声母的时候 前面加上 y 同时省掉 上面的两点 这样一来 很多人把 y 理解为声母 并且很容易把省掉两点的 错读成 u 所以在实践中 很多人就把 圆 y an 音节当中的 音错读成 u 音 使语音面貌出现系统偏误现象 汉 语拼音方案 还规定 i 行韵母前面是零声母时 可以用 y 替代 i 如 优 you 也可以在 音节的前面直接加上 y 如 音 yin 这一规定很容易让人产生模糊概念 似乎也难以自圆 其说 其实 y w 在 汉语拼音方案 里既不是声母 也不是韵母 甚至跟任何音素都 不构成拼合关系 实在是个多余的东西 如果 去掉了 汉语拼音方案 里烦琐的 y w 替代本属零声母的 i u 开头的音节 使 汉语拼音方案 更加简便 清晰 合理 也使得普通话更加简便易学 同时也可以使 汉语拼音方案 更好的与国际接轨 三 汉语拼音方案的省略规定 容易混淆概念三 汉语拼音方案的省略规定 容易混淆概念 汉语拼音方案规定 行的韵母跟声母 j q x 相拼的时候 上的两点去掉 跟声母 n l 相拼的时候 仍然保留 上的两点 这样规定的意思是声母 j q x 不能和韵母 相拼 即便是去掉 上的两点 也不会产生歧义 其实不然 往往很多人在学习普通话的 时候 在这个问题上概念不清 将去掉两点的韵母 错误理解为韵母 u 从而导致读音上 的错误 另外 汉语拼音方案 还规定 iou uei uen 前面加声母的时候 写成 iu

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论