中英文对照房屋租赁合同_第1页
中英文对照房屋租赁合同_第2页
中英文对照房屋租赁合同_第3页
中英文对照房屋租赁合同_第4页
中英文对照房屋租赁合同_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

房屋租赁合同房屋租赁合同 TENANACY CONTRACT 1 出租方出租方 以下简称甲方以下简称甲方 landlord hereinafter referred to as Party A 地址地址 Addree 电话电话 tel 2 承租方承租方 以下简称乙方以下简称乙方 Tenant hereinafter referred to as Party B 地址地址 Address 电话电话 Tel 3 租赁物业租赁物业 Premlses 甲方同意将甲方同意将 单位及其设备在良好状态下租给乙方单位及其设备在良好状态下租给乙方 租赁面积统计约租赁面积统计约 平方米平方米 Party A hereby agrees to lease in clean and tenantable condition to Pa rty B the size of the leased dremises being approximate squire meters 4 租赁期租赁期 Tenancy 租赁期为租赁期为 年年 自自 年年 月月 日至日至 年年 月月 日日 租赁期第一年内双方不能停租赁期第一年内双方不能停 止合同止合同 第二年双方如需退租第二年双方如需退租 应提前二个月应提前二个月 以书面形式通知对方方能解约以书面形式通知对方方能解约 The premises is hereby leased for a term of years commenciny on and expiring on Neither Party A nor Party B can terminate the contract in the first year of tenancy in the secong year shall any party wish to stop t he contract the intiate party shall give the other party two months prior writ ten notice 5 租金租金 Rent A 租金每月为租金每月为 元正元正 The monthly rent is B 租金以租金以 为单位为单位 租金应以现金或支票支付租金应以现金或支票支付 当甲方或甲方委托人每月收到乙方当甲方或甲方委托人每月收到乙方 租金后租金后 当立即发回收据予乙方当立即发回收据予乙方 租金必须于每月租金必须于每月 号前支付号前支付 The rent is payable in by cash or check Party A or A s representativ e shall issue a receipt to Party B upon receiving the rent The rent must be paid before or on the day of each month 6 押金押金 Deposit A 本合同签订后本合同签订后 天内天内 乙方应向甲方缴付乙方应向甲方缴付 个月租金额做为押金个月租金额做为押金 合计为合计为 Party B must pay to Party A months rent as deposit for a total of of within days upon the contract signed B 在租赁期届满后在租赁期届满后 乙方付清该物业租赁期内的一切费用乙方付清该物业租赁期内的一切费用 并且将该物业交还于甲方后并且将该物业交还于甲方后 的十四天内的十四天内 甲方应将押金无息返还给乙方甲方应将押金无息返还给乙方 On the completion of the contract Party A shall return the deposit witho ut interest to Party B within 14 days as long as Party B has paid off all outs tanding fees in the tenanty period and returned the premises to Party A C 乙方如违反合同规定乙方如违反合同规定 致使甲方未能如期收取租金或对于出租物业造成损坏致使甲方未能如期收取租金或对于出租物业造成损坏 甲方可甲方可 扣留部分或全部押金抵付扣留部分或全部押金抵付 If Party B breaches any Party of this contract such as not paying the re nt punctually or if party B causes damage to the leased premises Party A h as the right to retain part or all of the deposit in compensation 7 费用费用 Charges A 租赁期内的管理费用由租赁期内的管理费用由 方负责支付方负责支付 The management fee shall be paid by B 租赁期内之水租赁期内之水 电电 煤气费煤气费 电话费及有线电视费等电话费及有线电视费等 每月根据实际用量结算每月根据实际用量结算 由由 方按方按 单缴付单缴付 Charges for water electricity gas telephone and cable TV are payable by monthly to the relative bureau according to bills received 8 甲方的责任甲方的责任 Landlord s responsibilities A 租赁期内甲方不得无故收回房屋租赁期内甲方不得无故收回房屋 甲方如有违约甲方如有违约 应退还全部押金及补偿壹倍押金给应退还全部押金及补偿壹倍押金给 乙方乙方 Party A is not permitted to take back the leased presises during the tena ncy period If Party A breaches this contract The deposit will be bouble retur ned to Party B 9 乙方的责任乙方的责任 Tenant s responsbilities A 乙方如在租赁期内中途退租乙方如在租赁期内中途退租 在末经得甲方同意下在末经得甲方同意下 原押金不予退还原押金不予退还 If Party B vacates the premises before completion of the tenancy period without any permission of Party A the deposit will not be returned to Party B B 租赁期内末经甲方同意租赁期内末经甲方同意 乙方不能将其所租物业全部或部分转租乙方不能将其所租物业全部或部分转租 私自转租无效私自转租无效 During the period of tenancy unless with the agreement of Party A Par ty B can not sub let or let in part or if full the leased premises C 乙方应爱护租赁物业及其设备乙方应爱护租赁物业及其设备 如因使用不当导致损坏如因使用不当导致损坏 乙方应负责赔偿乙方应负责赔偿 Party B shall take care of the premises and the facilities of the premises e and shall be responsible for any damages to the premises or the facilitics of the premises owning to the resons of Party B D 在已有房内的装饰和设施之外在已有房内的装饰和设施之外 乙方如要增加设备或其他装修征得甲方同意乙方如要增加设备或其他装修征得甲方同意 租赁期租赁期 满必须恢复原状满必须恢复原状 并承担其费用并承担其费用 经甲方验收认可后归还甲经甲方验收认可后归还甲 In additon to the decoration and equipment already in the premises if P arty B wishes to make any alterations or decoration to the premises Party B shall get consent from Party A On completion of the tenancy Party B must hand over the premises to Party A in its origineal condition and fees arising f rom such work and to be borne by Party B 10 争议的解决争议的解决 Arbitration 凡执行本合同或与合同有关的争议凡执行本合同或与合同有关的争议 由双方友好协商解决由双方友好协商解决 协商不成协商不成 提请中国有关经提请中国有关经 济合同仲裁机构调解济合同仲裁机构调解 调解不成调解不成 提请中国有关经济合同仲裁机关仲裁提请中国有关经济合同仲裁机关仲裁 In the case of disputes arising over this agreement the two parties shall negotiate in friendly marmer and in good faitb In failed shall submit to China Related Economic Contract Arbitrated Bureau to mediate or arbitrate 11 其他其他 Others A 本合同如有末尽事宜本合同如有末尽事宜 由甲乙双方洽谈解决由甲乙双方洽谈解决 If the contract remain some unperfercted parts the two parties shall neg otiate in peace B 本合同自签署之日生效本合同自签署之日生效 甲乙双方各执一份参照甲乙双方各执一份参照 This contract is effective after both parties ma

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论