




免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
SEEKERSSEEKERS 翻译组译文格式要求翻译组译文格式要求 一 漫画对白译文 一 漫画对白译文 1 为方便修订及反馈给翻译人员查看 译文统一采用 Word 文档格式文档格式 2 文件名采用 漫画名称漫画名称 分册序号分册序号 翻译人员翻译人员 ID 的格式 例如 Transformers Sector 7 01 sideswipe doc 校订人员进行校订后 在翻译人员 ID 后面加上自己的 ID 以示与翻译初稿区别 例如 Transformers Sector 7 01 sideswipe starsaber doc 3 文件内容开头格式 Transformers Sector 7 1 变形金刚 第七区 第 1 集 翻译 XXX 翻译人员 ID 翻译完成日期 XXXX XX XX 年 月 日的格式 校订 XXX 翻译时先保留空白 待校订时由校订人员填写 校订完成日期 XXXX XX XX 年 月 日的格式 4 正文格式采用上原文 下中文译文上原文 下中文译文的格式 为方便修图人员制作时对照 对白以对话框对话框 为单位隔开 每页译文最前面标上页码 页码号采用漫画扫描原图中的页码 而不是扫描页码号采用漫画扫描原图中的页码 而不是扫描 的文件名序号 的文件名序号 一般情况下 每集漫画正文为 22 页 那么页码从 01 开始至 22 封二上如 有内容 页码标为 00i 放在第 01 页之前 例如 00i Story So far 前情提要 Things could not get worse the people of earth have turned on the Autobots Bumblebee has been shot Optimus Prime has been shot down somewhere over the Atlantic and Skywatch HQ has been decimated by Deceptions Starscream has arrived to recruit Thundercracker to his cause Everything the Autobots have struggled to protect and maintain is under threat 局势进一步恶化 人类对博派反戈相向 大黄蜂被刺客射杀 擎天柱的座机在大西洋上空 被击落 天眼总部被狂派毁灭 红蜘蛛到达地球 为一己目的前来策反惊天雷 博派试图 保卫和维护的一切事物都面临着严重威胁 The deceptions are back And Megatron has returned 狂派已然杀回地球 威震天亦卷土重来 01 We ve got the government conspiring with aliens tight under our noses 政府与外星人早就在我们的眼皮底下狼狈为奸了 Lani Gushman 莱妮 古什曼 They re trampling all over the constitution 这是对宪法的藐视和践踏 Trampling on What 肆意践踏 什么 Aaah 啊 That dramatic video was taken only three hours ago at the Skywatch base Media has been evacuated from the area But we re receiving reports that a caravan of non military vehicles possibly Cybertronian has left the facility and is traveling across the desert 这段戏剧性的视频就在三小时前拍摄于天眼基地 媒体早已从该地区撤离 但我们刚刚接 到报告 一支可能由赛星人组成的非军用车队 已经离开了基地 目前正在穿越沙漠 5 注意事项 中文译文一定要用中文标点中文译文一定要用中文标点 6 校订人员校订译文时 在 Word 里启动审阅的修订模式启动审阅的修订模式修改译文 7 修图人员在打开最终译文稿后 在 审阅 工具栏里选中 最终状态 即可看到最终 的准确译文 如图 8 翻译人员查看反馈的最终译文稿后 在 审阅 工具栏里选中 显示标记的最终状态显示标记的最终状态 即可看到译文修订的情况 如图 二 动画对白译文二 动画对白译文 制作前请先阅读文档制作前请先阅读文档 字幕常识字幕常识 doc doc 已传至群共享 已传至群共享 A A 听译 听译 1 为方便修订及反馈给翻译人员查看 译文统一采用 Word 文档格式文档格式 2 文件名采用 片名片名 剧集序号剧集序号 翻译人员翻译人员 ID 的格式 例如 Transformers Prime 01 sideswipe doc 校订人员进行校订后 在翻译人员 ID 后面加上自己的 ID 以示与翻译初稿区别 例如 Transformers Prime 01 sideswipe starsaber doc 3 正文格式采用上原文 下中文译文上原文 下中文译文的格式 因为字幕本身的特性 每行不能显示过多对 白 所以每行对白不要太长 视片中对白实际情况断开 例如 Previously on Transformers Prime 变形金刚 前情回顾 Bravo Optimus 干得好 擎天柱 You may wish to save your strenth for the main event 你最好还是省点力气来迎接后面的压轴大戏吧 We need to find Fowler and get these kids out of here 我们得找到弗勒 把孩子们带出去 It s your fault that we stuck in this intensity 都怪你 害得我们卷进来了 What were you thinking Miko 你到底在想什么 神子 I know once I see it And that is one serious equation 我一看就明白了 这是一个至关重要的方程 If this is the average day that I have to stay with the Autobots and I don t wanna be a part of it 如果平时和汽车人呆在一起就是这个样子 那么我打算退出 Your mindless agenda result in the disabling of my ship And delay my plan 你那愚蠢的动机害得我的飞船受损 还耽搁了我的计划 Megatron s building a space bridge to bring through his conquering army 威震天建造了一座太空桥 来调集他的征伐大军 But the only place Megatron could recruit that many fallen warriors 但威震天能够召集到这么多僵尸战士的唯一地点 Cybertron 是塞伯坦 4 标点符号用法 中文译文一定要用中文标点 中文译文一定要用中文标点 逗号 句号一律用空格空格代替 省略号用半个用半个 其余标点正常 使用 5 校订人员校订译文时 在 Word 里启动审阅的修订模式启动审阅的修订模式修改译文 6 字幕制作人员在打开最终译文稿后 在 审阅 工具栏里选中 最终状态最终状态 即可看到 最终的准确译文 如图 7 翻译人员查看反馈的最终译文稿后 在 审阅 工具栏里选中 显示标记的最终状态显示标记的最终状态 即可看到译文修订的情况 如图 B B 有原文字幕翻译 有原文字幕翻译 制作人员会提供做好的原文字幕下载 翻译要做的就是把原文对白替换成中文译文 注意注意 是替换 不是保留原文是替换 不是保留原文 1 字幕格式为 srt 文件名与片源保持一致 便于播放时自动加载 一般会在片名和剧集 序号后面标注 en 表示是英文字幕 例如 片源文件名 Theft of the Golden Disk avi 原文字幕名 Theft of the Golden Disk en srt 2 翻译人员下载好原文字幕后 将文件复制一份 把文件名中的 en 修改为 cn 表 示是中文字幕 例如 原文字幕名 Theft of the Golden Disk en srt 中文字幕名 Theft of the Golden D srt 然后用记事本程序打开字幕 将原文对白替换替换成中文译文 例如 原文字幕 58 00 10 13 140 00 10 16 715 I could ve been fond of Megatron as if he was my own son 59 00 10 18 454 00 10 21 409 But well if you lose the son 60 00 10 21 981 00 10 24 109 it is possible to get another 61 00 10 25 508 00 10 27 733 There s only one Golden Disk 替换成中文字幕后 58 00 10 13 140 00 10 16 715 我本可以将威震天视若己出 59 00 10 18 454 00 10 21 409 不过 如果你失去了儿子 60 00 10 21 981 00 10 24 109 你完全可以再找一个 61 00 10 25 508 00 10 27 733 而金盘却只有一张 注意 切记要保持字幕文件名与片源保持一致 并且与片源放在同一文件夹下 切记要保持字幕文件名与片源保持一致 并且与片源放在同一文件夹下 这样在播放时才 能够自动加载 翻译完毕后 修改文件名 加上翻译人员 ID 例如 Theft of the Golden D sideswipe srt 原文字幕不一定是完全准确 所以在翻译过程中也要检查原文字幕 有错误及时修改 修 改后的原文字幕 文件名加上修改人的 ID 以示与之前的原文字幕区别 例如 Theft of the Golden Disk en sideswipe srt 3 标
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 农业银行2025资阳市笔试英文行测高频题含答案
- 交通银行2025本溪市秋招笔试专业知识题专练及答案
- 建设银行2025九江市秋招无领导模拟题角色攻略
- 工商银行2025周口市秋招英文面试题库及高分回答
- 交通银行2025渭南市秋招笔试价值观测评题专练及答案
- 邮储银行2025乌兰察布市秋招无领导小组面试案例题库
- 建设银行2025黄南藏族自治州信息科技岗笔试题及答案
- 农业银行2025合肥市秋招笔试热点题型专练及答案
- 班组建安全和培训课件
- 中国银行2025松原市秋招笔试创新题型专练及答案
- 商业银行法律纠纷诉讼策略的运筹方法
- 电气自动化基础知识
- 医学优质课件《胎盘异常》
- 新生儿低钙血症
- 熔化和凝固 全国公开课一等奖
- 人工智能训练师基础(上册)
- 粘多糖贮积症专家讲座
- 教学课件 国际结算(第七版)苏宗祥
- 成都燃气公司招聘笔试题
- 某铁路站房钢筋工程技术交底
- SMM英国建筑工程标准计量规则中文版全套
评论
0/150
提交评论