备考辅导[每日阅读]SpotlightonMunich_第1页
备考辅导[每日阅读]SpotlightonMunich_第2页
备考辅导[每日阅读]SpotlightonMunich_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

每日阅读SpotlightonMunichFrom inside a wooden building come the sounds of laughter and the clink of glasses. Clapping begins as people in Bavarian costumes dance to the music of an oompah band. Munichs famous Oktoberfest is underway. The -day festival began back in as a marriage celebration for Prince Ludwig I and his bride. People had so much fun that the party became an annual event. This year millions will enjoy Oktoberfest. They come to sample the beer and the hospitality of a city that makes visitors feel at home. 从一栋木造建筑物里面传来了阵阵的笑声和玻璃的叮当声,当身着巴伐利亚传统服饰的人们,随着一个德国传统民俗乐团的音乐起舞时,四周响起了掌声。 慕尼黑的啤酒节登场了。这个为期十六天的节日起源于西元,当时是为路德威格一世王子和他的新娘举行的结婚庆典。结果人们在宴会中玩得太开心了,后来就成了一年一度的庆祝活动。今年有几百万人前来参加慕尼黑啤酒节,他们到此品尝啤酒,并享受此城让游客甚感实至如归的好客热情。Nestled close to the Bavarian Alps, Munich, or Munchen, reigns as Germanys most popular tourist destination. The beauty of the city and its surroundings inspired American novelist Thomas Wolfe to write, How can one speak of Munich but to say that it is a kind of German heaven? Munichs beautiful buildings and several churches were built by the Wittelsbach family that ruled the area for 750 years. They made the city a work of art.依偎着巴伐利亚阿尔卑斯山脉的慕尼黑(或称明兴),跃居德国欢迎的观光地点。城市本身及四周环境之美激发了美国小说家汤马斯渥夫的灵感,使他写出:说起慕尼黑,怎能不说它就像一个德国天堂?慕尼黑美丽的建筑和几座教堂,是由统治此地750年的威妥斯巴哈家族所建,他们使这城成了一项艺术的杰作。Grand buildings in all styles from Baroque to Modern line streets and plazas, waiting to be photographed. One of the most beautiful, Munichs New Town Hall, stands on Marienplatz. Built between 67 and , the building looks like something from a fairy tale. The largest musical clock in Germany clings to one of the towers. Each day at a.m. and noon, the clocks doors open and brightly-colored wooden dancers perform as the clock sounds the hour.各样风格的壮观建筑物,从巴洛克式到现代风味,林立在街道和广场旁,正等着您去拍照。其中最美的建筑物之一新市政厅,就伫立在玛丽安广场上。这栋建筑物建于西元67年和之间,看起来简直就像出自神话。德国的音乐钟就紧贴着此处的一座高塔上。每天在十一点和正午时刻,时钟的门会打开,色彩鲜艳的木偶舞者就在时钟报时的同时进行着表演。In nearby Frauenplatz stands Munichs most famous cathedral, Church of Our Lady. Its two tall towers have become the symbol of Munichs skyline. Built more than 500 years ago, the cathedral is just one of Munichs nearly 300 churches. As early as the th century, the city earned the name Rome of Germany for its many churches. Visitors wander through the beautiful buildings admiring the architecture. They also gaze at the works of art that fill the interiors of many of the churches.附近的法兰恩广场耸立着慕尼黑的大教堂圣母教堂,它的两座高塔已成了慕尼黑天空景观的象征。这座教堂建于500多年前,不过是慕尼黑近300座教堂之一而已。早在十八世纪时,这座城市就因其为数众多的教堂而赢得德国的罗马之名。游客在美丽的建筑物中间穿梭漫步,并欣赏其建筑之美;他们也驻足凝视布满许多教堂的艺术品。After wandering Munichs streets for hours, a visitor may want some refreshments. There are plenty to choose from. Muncheners love to say that snack time is the best time. When in the city of beer and sausage, or wurst, hungry sightseers must sample some. Munich boasts dozens of varieties of both. For a larger meal, the city has more than 5,000 restaurants in every price range. They serve everything from traditional Bavarian specialties to exotic African and Asian foods.游客在慕尼黑街道漫步多时之后,也许会想吃些点心,点心的花样可多了。慕尼黑人很爱这样说:的时光就是点心时间。当饥饿的观光客置身在这个啤酒与香肠之都时,非得品尝一下不可,慕尼黑有几十种口味不同的啤酒和香肠。若要享用一顿大餐,此城有五千家以上的餐厅,各种价位都有。提供的菜肴从传统的巴伐利亚名菜,到异国风味的非洲菜及亚洲菜应有尽有。Munich offers a wide variety of food for the soul in its many museums, too. For art lovers, The Old Picture Gallery houses a wonderful collection of Old Masters. Those with more modern tastes may prefer the New Picture Gallery with its th- and 20th-century masterpieces. And no one will want to miss the Deutsches Museum-one of the worlds largest museums of science and technology. Inside, visitors can see such wonders as the first camera, the first car and the first refrigerator.慕尼黑众多的博物馆也提供了各种不同的精神食粮。对艺术爱好者,旧画画廊收藏了十八世纪之前的大师级名画;喜欢现代画风的人,也许会比较喜欢新画画廊,展示的是十九世纪和二十世纪的经典之作。德国博物馆可是没有人愿意错过的,这是全世界的科技博物馆之一。游客在里面可以看到许多稀奇的东西,诸如历第一架照相机、第一辆汽车和第一个冰箱。Just about everything from Bavarian costumes and wood carvings to jewelry and handmade German toys can be found in Munichs shops. Fashionable stores line Maximilianstrasse and two kilometers of pedestrian malls near the railway station. The area is particularly attractive around Christmas time, when local craftsmen set up booths and sell all kinds of Christmas ornaments. Dont save your sho

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论