Unit3ForeignLanguageLearning_第1页
Unit3ForeignLanguageLearning_第2页
Unit3ForeignLanguageLearning_第3页
Unit3ForeignLanguageLearning_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Au cafVendeuse: Bonjour madame, quest-ce que je vous sers?Client(e): Bonjour, je voudrais un caf, sil vous plat.B: Trs bien, madame.A: Pour le dessert, quest-ce que vous voulez?B: Un mille-feuille, sil vous plat.A: Est-ce quil est bon ce caf?B: Oui, cest trs bon. Il est vraiment bon. Jaime beaucoup. Et toi, tu aimes bien ce th?A: Comme ci comme a. Il nest pas excellent, mais il est pas mal. Il est comment, le mille-feuille?B: Cest vraiment dlicieux. A: sil vous plat!.sil vous plat!B: Oui, pardon!A: Je voudrais laddition, sil vous plat!B: Trs bien, monsieur.A: a fait combien?B: Un caf sept euros et un croissant trois euros, a fait dix euros au total.Note1. 法语中的礼貌用语la forme de politesseJ sil vous plat和英语“please”作用相同,用在句末表示“请您”。当对方是你的熟人或较为亲切的同龄人或小辈,则可以用sil te plat,请你。J Je voudrais是vouloir的条件式现在时形式,用以使语气更委婉、客气。J 点餐时,Je voudrais可以省略,直接说Un caf, sil vous plat. 意为“请给我一杯咖啡。”2. Cest bon:味道好。3. Comme ci comme a:就那样,马马虎虎。4. laddition, sil vous plat! 买单。la conjugaison动词变位vouloirje veuxnous voulonstu veuxvous voulezil veutils veulentelle veutelles veulentExercice1. Regarde, lis et cris. Complte avec larticle partitif.Les boissons coca caf limonade vin rouge eau jus dorange lait th chocolat chaud Civilisation 文化Caf en France 法国的咖啡文化在法国旅游,想寻找历史遗迹、文化地标并不难,也许身边其貌不扬的小咖啡馆就曾经是名人们经常光顾的地方。徜徉在巴黎的名人咖啡馆之间,法国辉煌的文化、艺术与历史似乎触手可及。大文豪Balzac曾写道:咖啡馆的柜台就是民众的议会厅。 Le comptoir dun caf est le parlement du peuple.法国大革命、启蒙运动、存在主义等政治、社会、文化思潮都是从咖啡馆走向社会的。巴黎最古老的咖啡馆普罗科普咖啡馆Le Procope est le plus anciencaf-restaurantdeParis, fond en1686. Il tait frquent auxviiiesicleparVoltaire,Rousseauet Diderot. Centre actif durant laRvolution franaise, il reste longtemps un lieu de rencontre dcrivains et dintellectuels, dhommes politiques.它的昔日常客包括18世纪欧洲启蒙运动思想家伏尔泰和卢梭,而世界第一部百科全书的作者狄德罗(auteur d Encyclopdie)曾在这里写出影响欧美革命和社会发展进程的著作。双叟咖啡馆(Les deux magots)、花神咖啡馆(Caf de Flore)是巴黎相邻的两家著名咖啡馆,地处塞纳河左岸se trouvent sur la rive gauche de la Seine,被众多大学和研究院所围绕。1885年开始营业,它以接待文化艺术界人士而闻名于世,毕加索、萨特、诗人魏尔伦和兰波都在那里喝过咖啡。Les deux cafs font leur apparition en 1885 et jouent un rle important dans la vie culturelle parisienne. Ils attirent de nombreux artistes tels que Picasso, Sartre, Verlaine,Rimbaud.周恩来上个世纪20年代在法国期间也常常到花神喝咖啡、谈论政治。花神甚至还有文学奖学金,并且在二楼为得奖者保留专用座位一年,在咖啡馆内永远陈列一只刻有得奖者名字的咖啡杯。此外,法国小说情人的作者杜拉斯和中国作家徐志摩也常来这里。在19世纪法国艺术潮流日新月异之际,大歌剧院周边出现了许多有名的咖啡馆,比如和平咖啡馆(Caf de la paix)等曾是比才Bizet(歌剧卡门作者)、李斯特Liszt、肖邦Chopin等人的逗留之地。蒙马特尔高地(Montmartre)的一些咖啡馆则是毕加索、达利Dal、莫奈Monnet、雷诺阿Re

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论