中国格言之英语翻译.doc_第1页
中国格言之英语翻译.doc_第2页
中国格言之英语翻译.doc_第3页
中国格言之英语翻译.doc_第4页
中国格言之英语翻译.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中国格言之英语翻译1. Idle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。 2. Familiarity breeds contempt. 虎生犹可近,人熟不堪亲。 3. Homer sometimes nods. 智者千虑,必有一失 4. Art is long; life is short. 学海无涯,人生苦短。 5. Like father, like son. 有其父必有其子。 6. Nothing venture, nothing have. 不入虎穴,焉得虎子。 7. Accidents will happen. 天有不测风云,人有旦夕祸福。 8. Bad news travels fast. (好事不出门),恶事传千里。 9. Look before you leap. 三思而后行。 10. Waste not, want not. 细水长流。 11. Cast pearls before swine. 对牛弹琴。 12. Time flies. 光阴似箭,日月如梭。 13. Seeing is believing. 百闻不如一见。 14. Practice makes perfect. 熟能生巧。 15. Let sleeping dogs lie. 勿惹事生非。 16. Love is blind. 爱是盲目的。 17. Health is wealth. 健康即财富。 18. Haste makes waste. 欲速则不达。 19. Knowledge is power. 知识即力量。 20. Money makes the mare go. 有钱能使鬼推磨。 21. Once bitten, twice shy. 一朝被蛇咬, 十年怕井绳。 22. I think; therefore, I am. 我思故我在。 23. Murder will out. 若要人不知,除非已莫为。 24. No cross, no crown. 不受苦中苦,难得甜中甜。 25. Still waters run deep. 深藏不露。 26. Walls have ears. 隔墙有耳。 27. New brooms sweeps clean. 新官上任三把火。 28. Let bygones be bygones. 既往不究。 29. Paddle your own canoe. 自力更生。 30. Time waits for no man. 时不我予。 31. Silence is gold. 沉默是金。 32. Silence gives consent. 沉默即同意。 33. First Come, first served. 先到是君,后到是臣 (捷足先登)。 34. Exchange is no robbery. 一个愿打,一个愿挨。 35. Better bend than break. 委曲求全。 36. Care killed a cat. 忧能伤人。 37. Spare the rod and spoil the child. 不打不成器。玉不琢不成器。 38. Time is money. 一刻千金。 39. Times change. 时过境迁。 40. There is no place like home. 在家千日好,出门时时难。 41. Blood is thicker than water. 血浓于水。 42. Well begun is half done. 好的开始是成功的一半。 43. There is honor among thieves. 盗亦有道。 44. Grasp all, lose all. 贪他一斗米,失却半年粮。 45. Easier said than done. 说来容易做来难。 46. East or west, home is best. 金窝,银窝,不如自己的狗窝。 47. East come, easy go. 来得容易去得快。 48. Paddle your own canoe. 自力更生。 49. Patience is a virtue. 小不忍而乱大谋。 50. Through hardship to the stars. 笋因落箨方成竹, 鱼因奔波始化龙。51. A fall into the pit, a gain in the it. 吃一堑,长一智。 52. Facts speak louder than words. 事实胜于雄辩。 53. Pride goes before a fall. 骄者必败。 54. The stale is the man. 文如其人。 55. Man proposes, god disposes. 谋事在人,成事在天。 56. The tongue cuts the throat. 言多必失。 57. Love me, love my dog. 爱屋及乌。 58. Speak of the devil, and he willl come. 说曹操,曹操到。 59. Teach fish to swim. 班门弄斧。 60. Have a card up ones sleeve. 成竹在胸。 61. Put the cart before the horse. 本末倒置。 62. Gift

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论