中国历史文化英语单词_第1页
中国历史文化英语单词_第2页
中国历史文化英语单词_第3页
中国历史文化英语单词_第4页
中国历史文化英语单词_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中国历史文化 CET6英文单词汇总 京剧Pekingopera秦腔Qinopera功夫Kungfo太极TaiChi口技ventriloquism木偶戏puppetshow皮影戏shadowplay折子戏operahighlights杂技acrobatics相声wittydialoguecomedy刺绣embroidery苏绣Suzhouembroidery泥人clayfigure书法calligraphy中国画traditionalChinesepainting水墨画Chinesebrushpainting中国结Chineseknot 中国古代四大发明thefourgreatinventionsofancientChina火药gunpowder印刷术printing造纸术paper making指南针thecompass青铜器bronzeware瓷器porcelain china唐三彩tri colorglazedpotteryoftheTangDynasty景泰蓝cloisonne秋千swing武术martialarts儒家思想Confucianism儒家文化Confucianculture道教Taoism墨家Mohism法家Legalism佛教Buddhism孔子Confucius 孟子Mencius老子LaoTzu庄子ChuangTzu墨子MoTzu孙子SunTzu象形文字pictographiccharacters文房四宝 笔墨纸观 theFourTreasuresoftheStudy brush inkstick paper andinkstone 大学 TheGreatLearning 中庸 TheDoctrineoftheMean 论语 TheAnalectsofConfucius 孟子 TheMencius 孙子兵法 TheArtofWar 三国演义 ThreeKingdoms 西游爷己 JourneytotheWest 红楼梦 DreamoftheRedMansions 水浒传 HeroesoftheMarshes 山海经 TheClassicofMountainsandRivers 资治通鉴 HistoryasaMirror 春秋 TheSpringandAutumnAnnals 史记 HistoricalRecords 诗经 TheBookofSongs 易经 TheIChing TheBookofChanges 礼记 TheBookofRites 三字经 Three characterScriptures八股文eight partessay五言绝句five characterquatrain七言律诗seven characteroctave旗袍cheongsam中山装Chinesetunicsuit唐装Tangsuit风水Fengshui geomanticomen阳历Solarcalendar阴历Lunarcalendar闰年leapyear十二生肖zodiac春节theSpringFestival元宵节theLanternFestival清明节theTomb sweepingDay端午节theDragon boatFestival中秋节theMid autumnDay重阳节theDouble ninthDay七夕节theDouble seventhDay春联springcouplets 庙会templefair爆竹firecracker年画 traditional NewYearpictures压岁钱NewYeargift money舞龙dragondance元宵sweetstickyricedumplings花灯festivallantern灯谜lanternriddle舞狮liondance踩高跷stiltwalking赛龙舟dragonboatrace胡同hutong山东菜Shandongcuisine川菜Sichuancuisine粤菜Cantoncuisine 扬州菜Yangzhoucuisine月饼mooncake年糕ricecake油条deep frieddoughsticks豆浆soybeanmilk馒头steamedbuns花卷steamedtwistedrolls包子steamedstuffedbuns北京烤鸭Beijingroastduck拉面hand stretchednoodles馄饨wonton dumplingsinsoup 豆腐tofu beancurd麻花frieddoughtwist烧饼clayovenrolls皮蛋100 yearegg centuryegg蛋炒饭friedricewithegg 糖葫芦tomatoesonsticks火锅hotpot长城theGreatWallofChina烽火台beacontower秦士台皇陵theMausoleumofEmperorQinshihuang兵马俑TerracottaWarriorsandHorses大雁塔BigWildGoosePagoda丝绸之路theSilkRoad敦煌莫高窟MogaoGrottoes华清池HuaqingHotSprings五台山 WutaiMountain九华山JiuhuaMountain蛾眉山MountEmei泰山MountTai黄山MountHuangshan theYellowMountain故宫theImperialPalace 天坛theTempleofHeaven午门MeridianGate大运河GrandCanal护城河theMoat回音壁EchoWall居庸关JuyongguanPass九龙壁theNineDragonWall黄帝陵theMausoleumofEmperorHuangdi十三陵theMingTombs苏州园林Suzhougardens西湖WestLake九寨沟JiuzhaigouValley日月潭SunMoonLake布达拉宫PotalaPalace鼓楼drumtower四合院quadrangle courtyardcomplex孔庙ConfuciusTemple乐山大佛LeshanGiantBuddha十八罗汉theEighteenDisciplesoftheBuddha喇嘛Lama 转世灵重reincarnatedsoulboy中药traditionalChinesemedicine 黄帝内经 EmperorHuangdi sCanonofTraditionalChineseMedicine 神农本草经 Shennong sHerbalClassic 本草纲目 CompendiumofMateriaMedica针灸acupuncture推拿medicalmassage切脉feelingthepulse五禽戏five animalexercises旧石器时代thePaleolithicAge新石器时代theNeolithicAge NewStoneAge母系氏族社会matriarchalclansociety封建的feudal朝代dynasty秦朝QinDynasty汉朝HanDynasty 唐朝TangDynasty宋朝SongDynasty元朝YuanDynasty明朝MingDynasty清朝QingDynasty秦士台皇帝EmperorQinshihuang theFirstEmperorofQin皇太后EmpressDowager汉高祖刘邦LiuBang EmperorHangaozu founderoftheHanDynasty成吉思汗GenghisKhan春秋时期theSpringandAutumnPeriod文成公主TangPrincessWencheng慈禧太后EmpressDowagerCiXi皇帝 君主emperor monarch诸侯vassal皇妃imperialconcubine丞相 宰相primeminister太监courteunuch 少数民族ethnicminority祭祀offersacrifices西域theWesternRegions战国theWarringStates中华文明Chinesecivilization文明的摇篮cradleofcivilization秦始皇统一中国unificationofthecountrybyEmperorQinshihuang鸦片战争theOpiumWar太平天国theTaipingHeavenlyKingdom戌戌变法theReformMovementof1898辛亥革命the1911Revolution新民主主义革命New democraticRevolution五四运动theMay4thMovementof1919南昌起义NanchangUprising918事变September18thIncident 长征theLongMarch西安事变Xi anIncident南京大屠杀NanjingMassacre抗日战争theWarofResistanceAgainstJapan毛泽东MaoTse tong孙中山SunYat sen蒋介石ChiangKai shek国民党Kuomingtang中华人民共和国thePeople sRepublicofChina PRC 满族Manchu蒙古人Mongol士大夫scholar officials学者scholar诗人poet政治家statesman社会地位socialstatus 1 不可分割的一部分 可译为anintegralpart 2 为振兴华夏做出了巨大的贲献 可译为hasmadegreatcontributionstotheprosperityofChina 其中 华夏 即 中国 或 中华 可直接译为China 振兴 此处翻译成了名词形式prosperity 还可译为revitalization 做出了巨大的贡献 可译为hasmadegreatcontributions 3 并驾齐驱 此处指两者 中医和西医 都得以应用 可简单地翻译为botharebeingused 4 独特的诊断手法 系统的治疗方式和丰富的典籍材料 三个并列的名词短语 可分别译为unique Idiagnosticmethods systematicapproach和abundanthistoricalliteratureandma

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论