考研备考辅导考研英语写作高分秘诀二语言要生动_第1页
考研备考辅导考研英语写作高分秘诀二语言要生动_第2页
考研备考辅导考研英语写作高分秘诀二语言要生动_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

考研英语写作高分秘诀二语言要生动语言要生动 考研英语写作时要吸引读者的兴趣,句子就需生动、充满活力。平淡无味的句子会使人生厌,注意力分散。但要写出生动的句子,我们建议大家必须注意做到: 1.交错使用长短句 长句和短句各有各的特点,各有各的用场。长句结构复杂、容量大,能表达比较复杂的内容,叙事具体、说理严密。短句结构简单、短小精悍、明白易懂。在写作中应当交错使用长句和短句,使句子的长短多样化,增加语言的表现力。请看下面的一段话: It is better to trust to valour than to luck. 靠运气不如靠勇气。 I returned to my room. There was a note under my door. It was from Bob. He said he was in the town looking for a job. He hadnt found anything yet. He added that he was sorry to have missed me. 这里出现的是一连串的短句,读起来使人感到单调乏味,而且各句之间所固有的逻辑关系没能用句法手段表达出来。为了使文字更为生动,意义更加明确,可做如下改动: When I returned to my room, I found a note from Bob under the door. He said he was in the town looking for a job, but hadnt found anything yet. He added that he was sorry to have missed me. 2.灵活使用多样句式 要达到语言的生动性,写作时就要经常地变换句型和句子结构及表达思想的方式。切忌所有的句子都用相同的句型或句子结构,使文章读起来单调乏味。 在考虑英语句式的变化时,我们一般从以下几个方面入手: (1)既可以用主动式也可以用被动式,例如: 例1:Today, we use machines not only in industry but in other sectors of national economy as well. Today machines are widely used not only in industry but in other sectors of national economy as well. 例2:Some people believe that it will be possible for automatic machines to replace completely in the future. It is believed by some people that it will be possible for automatic machines to replace completely in the future. (2)既可以用肯定式也可以用否定式,例如: 例1:I shall go there unless it rains. I shall go there if it doesnt rain. 例2:Their daily lives dont provide them with the exercise needed to keep them healthy. Their daily lives fail to provide them with the exercise needed to keep them healthy. (3)某些修饰成分既可以用在句子前面也可以用在后面,还可以用在中间,例如: 例1:With a car, people can get around freely. People can get around freely with a car. 例2:In fact, speaking is one of the most important means of communication. Speaking is in fact one of the most important means of communication. (4)既可以是正常语序也可以是倒装语序,例如: 例1:A new type of TV sets was among the products on display. Among the products on display was a new type of TV sets. 例2:We did not realize the problem of energy crisis until the end of last century. Not until the end of last century did we realize the problem of energy crisis. (5)既可以用简单句也可以用并列句或者主从复合句,例如: 例1:Nowadays a lot of people work in office, spending most of their time indoors. Nowadays a lot of people work in office and they spend most of their time indoors. 例2:There are many means of getting information and they enable us to keep up with what is going on in the world. There are many means of getting information which enable us to keep up with what is going on in the world. 例3:Doonesbury cartoons satirize contemporary politics. The victims of political corruption pay no attention. They prefer to demand that newspapers not carry the strip. Doonesbury cartoons laugh at contemporary politics, but the victims of political corruption pay no attention and prefer to demand that newspapers not carry the strip. 例4:The campus parking problem is getting worse. The university is not building any new garages. The campus parking problem is getting worse because the university is not building any new garages. Ignorance is the mother of impudence.无知是鲁莽之源。 3.善用形象化语言 适当地使用一些修辞手法如比喻、夸张、排比、拟人等能更形象、更深刻地说明事理,增加文章的活力。例如: In the morning the dust hung like fog, and the sun was as red as ripe new blood. (明喻) His daughter is the apple of his eyes. (暗喻) An idea spoke within him, racing through his mind. (拟人) His voice was loud enough to wake the dead. (夸张) Many of us allow our children to eat junk, watch junk, listen to junk, talk junk, play with junk, and then we are surprised when they turn out to be social junkies. (排比) 4.恰当使用英语习语 写作时适当地使用习语、成语等也是使语言生动活泼的好办法。如: Once a man is dead, there is no helping; you cant rekindle the spark of life in him. 本句中的there is no helping是汉语式的英语,不符合英语的习惯说法。这里虽然用了比喻,但更改了原来的主语,句子显得罗嗦、笨拙。如果改成下面的习惯表达,句子变得既简洁又生动。 Once a man is dead, he cant be brought back to

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论