环境保护有关的英文词语句型资料.docx_第1页
环境保护有关的英文词语句型资料.docx_第2页
环境保护有关的英文词语句型资料.docx_第3页
环境保护有关的英文词语句型资料.docx_第4页
环境保护有关的英文词语句型资料.docx_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、保护和改善生活和生态环境protect and improve the living environment and the ecological environment2、保护珍贵动植物protect rare animals and plants3、普及环保知识popularize environmental protection knowledge4、增强环境意识enhance the awareness of the importance of environmental protection5、改善生态环境improve the ecoenvironment6、加强生态建设improve the ecoconstruction7、防治污染prevent and control pollution8、加强水土保持reinforce the conservation of water and soil9、加强城市绿化strengthen the greening of the city10、提高环境管理水平raise the environmental management level11、享受国家一级保护enjoy firstclass protection of the State12、加强环境保护strengthen environmental protection13、保持生态平衡keep ecological balance14、创造良好生态环境create apleasant ecological environment15、采用环保技术adopt environmental protection technique16、开展保护野生动物advocate to educate the public the protection of wild animals宣传教育17、开展绿色活动 advocate green activities18、为大量野生动植物提供栖息地provide habitats for a huge number of wild animals and plants19、为人类提供水和食物supply water and food for human beings20、非常注重保护森林pay great attention to the conservation of forest21、产生巨大水文效应produce great hydrological effects22、引发一系列问题result in a series of problems23、帮助减缓全球变暖速度helps lowdown the pace of global warming24、保留为自然耕地reserve as natural farmland25、提高居民环保和生态意识improve residents environmental and ecological awareness26、进一步加快环保规划further speed up environmental protection plans27、完善城市基础设施建设perfect the construction of urban infrastructure28、促进城市可持续发展promote the sustainable development of the city29、符合举办奥运会要求meet the requirements of hosting the Olympic Games30、扩建管道网络expand the pipe network31、淘汰或改造燃煤锅炉eliminate or convertcoalburningboilers32、禁止露天焚烧prohibit burning out in the open33、发展太阳能develop solar energy34、提高清洁能源比重increase the supply of clean energy resources35、减少机动车辆reduce the number of vehicles36、使用清洁能源burn clean fuel37、实行严格机动车排放标准implement strict vehicle emission standards38、关闭化工厂close chemical plants39、减少浪费reduce waste40、加大污染治理力度strengthen pollution control41、治理沙地和水土流失问题tackle the problems of sandand soil erosion42、加强珍稀野生动植物保护工作protect rare wild animals and plants43、崇尚绿色生活方式pursue a greenlife44、使用再生纸use recycle paper45、参加环保运动take partinEnvironmental pollution is a term that refers to allthe ways by which man pollutes his surroundings. 环境污染是指人们用各种方式污染周围环境的一个术语。Man dirties the air with gases and smoke, poisonsthe water with chemicals and other substances, anddamages the soil with too many fertilizers andpesticides. 人们通过气体和烟雾来污染空气,用化学物质以及其他物质污染水源,还用大量的化肥和杀虫剂破坏土壤。Man also pollutes his surroundings in various ways. For example, people ruin natural beauty byscattering junk and litter on the land and in the water. They operate machines and motorvehicles that fill the air with disturbing noise. 人们还通过其他方式污染着他们的环境。例如,总有人在地面上和水里扔垃圾,破害自然美。人们使用的一些机器和交通工具噪音很大。Nearly everyone causes pollution in some way. Environmental pollution is one of the mostserious problems facing mankind today, and badly polluted air can cause illness, and evendeath.几乎每个人都在某种程度上对周围的环境造成了污染。环境污染是当今人们所面对的一个非常严重的问题。被严重污染的空气会引起疾病甚至死亡。例111992年联合国地球峰会以来,越来越多的人和政府接受了“可持续发展”的观念。Since United Nations Earth Summit in 1992, more and more people and governments haveadopted the idea of “sustainable development”.这一观念认为,现今的经济发展不能以子孙后代的资源和选择作为代价,规划和发展不仅仅要确保经济增长,还要保证社会进步和环境健康,这就是说一些经济行为必须受到制约。This is the idea that todays economic growth should not be at the risk of the resources andoptions for future generations. Planning and development need to ensure not only economicgrowth, but also social advancement and environmental health, and this means that someeconomic behaviors must be restricted or controlled.中国面临着很多严峻的环境问题:空气污染,水污染,沙漠化,过渡捕捞,对自然栖息地的破坏,酸雨,对野生动植物的过渡消费等等。所有这一切的背后都是经济增长和环境保护之间的矛盾。There are many serious environmental problems in China: air pollution, water pollution,desertification, overfishing, destruction of natural habitats, acid rain, over-consumption ofwild animals and plants, etc. Behind them all, is the contradiction between economic growthand environmental protection.将可持续发展原则逐步融入到政府规划,资源管理和经济政策中去,这是中国解决环境问题所能够采取的最重要的一步。Instilling principles of sustainable development into governmental planning, resourcesmanagement and economic policy is the most important step China could take to solve itsenvironmental problems.环境保护 基本观点(Basic Viewpoints) 提高全民族环保意识。 Awaken the whole nation to the importance of environmental protection. 中国已规定并修改了有关水、空气及固体垃圾污染的有关法律,为取得持续发展打下了基础。 China has stipulated and revised the relevant laws on water air and solid waste pollution, laying the foundation for achieving sustainable development. 保护地球环境-人类共有的家园。 Protect the earths environment - the homeland of all mankind. 保护环境识每个公民的责任与义务。 Protecting the environment is every citizens responsibility and moral duty. 对环境问题的关注已经成为一种不可逆转的历史潮流。 The attention to environment issue has become an irreversible historical trend. 切实搞好生态环境建设。 Practical measures need to be taken to improve the environment. 工厂废气、污水排放到2000年底必须符合排放标准。 All factories must meet discharge standards by the end of 2000. 到2010年,我国可能制止城乡环境的恶化。 By 2010, our country expects to curb environmental deterioration in the cities and villages. 为了避免破坏西部环境,有必要对西部地区的经济开发与建设进行严格监督。 To avoid ruining the environment in the west, strict supervision of economic development and construction in the western areas is necessary. 环保专题有关环境保护的国际合作必须充分考虑到发展中国家的特殊情况和需要。应该记住两点:第一,对许多发展中国家来说,贫困和落后是环境恶化的根本原因;因此必须在平等的基础上开展环境保护工作,以加强南北合作为前提建立一个有利于所有国家,尤其是发展中国家经济持续发展的新的国际经济秩序。第二,对许多发展中国家来说,国内长期没有得到解决的环境问题,如沙漠化、水灾、旱灾、淡水的质量和供应等问题要比气候变化和臭氧层损耗这类全球性问题更为重要。The special conditions and needs of the developing countries should be taken into full account in any international effort to cooperate on environmental protection. Two points should be kept in mind. First, to many developing countries, poverty and backwardness are the root cause of environmental degradation. Therefore, it is essential to put environmental protection on the basis of equality and , under the prerequisite of strengthening North-South cooperation, to establish a new international economic order conductive to the sustained economic development of all countries, developing countries in particular. Second, domestic environmental problems which have remained unresolved for a long period of time, such as desertification, floods and droughts and the quality and supply of fresh water, are more crucial to many developing countries than such global problems as climate change and ozone layer depletion.历年世界环境日的主题2002年 使地球充满生机(Give Earth A Chance)2001年 世间万物,生命之网(Connect with the World Wide Web of Life)2000年 2000环境千年-行动起来吧(2000 The Environment Millennium - Time to Act)1999年 拯救地球就是拯救未来(Our Earth - Our Future - Just Save It!)1998年 为了地球上的生命,拯救我们的海洋(For Life on Earth - Save Our Seas)1997年 为了地球上的生命(For Life on Earth) 1996年 我们的地球居住地家园(Our Earth, Our Habitat, Our Home) 1995年 各国人民联合起来,创造更加美好的世界(We the Peoples: United for the Global Environment)1994年 一个地球,一个家庭(One Earth One Family) 1993年 贫穷与环境-摆脱恶性循环(Poverty and the Environment - Breaking the Vicious Circle) 1992年 只有一个地球-一齐关心,共同分享(Only One Earth, Care and Share) 1991年 气候变化-需要全球合作(Climate Change. Need for Global Partnership) 1990年 儿童与环境(Children and the Environment)1989年 警惕全球变暖(Global Warming; Global Warning) 1988年 保护环境、持续发展、公众参与(When People Put the Environment First, Development Will Last) 1987年 环境与居住(Environment and Shelter: More Than A Roof) 1986年 环境与和平(A Tree for Peace) 1985年 青年、人口、环境(Youth: Population and the Environment) 1984年 防止沙漠化(Desertification) 1983年 管理和处置有害废气物,防止酸雨污染和提高能源利用率(Managing and Disposing Hazardous Waste: Acid Rain and Energy) 1982年 纪念斯得哥尔摩人类环境会议10周年-提高环境意识(Ten Years After Stockholm (Renewal of Environmental Concerns)) 1981年 保护地下水和人类食物链,防止有毒化学品污染(Ground Water; Toxic Chemicals in Human Food Chains and Environmental Economics)1980年 新的10年,新的挑战-没有破坏的发展(A New Challenge for the New Decade: Development Without Destruction)1979年 为了儿童和未来-没有破坏的发展(Only One Future for Our Children - Development Without Destruction) 1978年 没有破坏的发展(Development Without Destruction) 1977年 关注臭氧层破坏、水土流失、土壤退化和滥伐森林(Ozone Layer Environmental Concern; Lands Loss and Soil Degradation; Firewood) 1976年 水,生命的重要源泉(Water: Vital Resource for Life) 1975年 人类居住(Human Settlements) 1974年 只有一个地球(Only one Earth) 世界环境日 World Environment Day (June 5th eachyear) 世界环境日主题 World Environment Day Themes环境千年行动起来吧! The Environment MillenniumTime to Act! 拯救地球就是拯救未来! Our Earth OurFuture Just Save It!为了地球上的生命拯救我们的海洋!For Life on EarthSave Our Seas! 为了地球上的生命 For Life on Earth我们的地球、居住地、家园 Our Earth, Our Habitat,Our Home 国际生物多样性日 International BiodiversityDay (29 December)世界水日 World Water Day (22 March) 世界气象日 World Meteorological Day(23 March)世界海洋日 World Oceans Day (8 June ) 联合国环境与发展大会 United Nations Conference onEnvironment and Development (UNCED)环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED 联合国环境规划署 United Nations EnvironmentPrograms2000年全球环境展望报告 GEO2000; Global Environmental Outlook 2000入选“全球500佳奖” beelected to the rank of Global 500 Roll of Honor联合国人类居住中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS) 改善人类居住环境最佳范例奖 BestPractices in Human Settlements Improvement人与生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO) 中国21世纪议程 Chinas Agenda21中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan 中国跨世纪绿色工程规划 China TransCentury Green Project Plan国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA) 中国环保基本方针 Chinasguiding principles for environmental protection坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection 推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展的方针 carry out a strategy ofsynchronized planning, implementation and development in terms of economic and urbanand rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle)促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system andmode of economic growth实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns andcontribution to society and environmental protection中国环保基本政策 the basic policies of Chinas environmental protection预防为主、防治结合的政策 policy of prevention in the first place and integrating preventionwith contro污染者负担的政策 “thepolluterspay” policya greener future 绿色未来as much an opportunity as it is a threat 既是挑战,也是机遇biomass 生物质call for a breakthrough 呼吁突破性进展carbon credits 碳信用额carbon neutrality 碳中和carbon intensity碳排放强度chairmanship of the G8 G8轮职主席国clean technologies and resource mobilization 清洁技术和资源调集climate agreement 气候协议climate-friendly measures 环境友好型措施Climate Group 气候集团coal mine methane 煤矿瓦斯combined cycle conversion 联合循环转化法address the challenge head-on 迎头应对挑战address the defining challenge of our age 应对我们时代的决定性挑战agitation for change 激励变化agreements on ozone depletion 臭氧层损耗的协议句子篇:Give our earth a chance.给我们的地球一线生机。This shift is in its infancy and needs urgent nurturing.这种转变刚刚起步,急需扶持。Our goal must be nothing short of a real breakthrough.我们的目标是必须取得真正突破性进展。The undeniable fact is that climate change is a global problem that requires a global solution.不容否认的事实是气候变化是一个全球问题,需要在全球范围内加以解决。To be sure, industrialization in the North contributed enormously to increased greenhousegas concentrations. Developed countries must

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论