北外翻译学考博参考书目.docx_第1页
北外翻译学考博参考书目.docx_第2页
北外翻译学考博参考书目.docx_第3页
北外翻译学考博参考书目.docx_第4页
北外翻译学考博参考书目.docx_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

MUNDAY, Jeremy. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London: Routledge. 2、Gentzler, Edwin. 1993. Contemporary Translation Theories. London: Routledge. 3、Pym, Anthony. 2010. Exploring Translation Theories. London & New York: Routledge. 4、Colina, Sonia. 2003. Translation Teaching from Research to the Classroom. Toronto: McGraw Hill. 5、Hatim, Basil. 2005. Teaching and Researching Translation. Beijing:FLTRP. 6、陈福康. 2000.中国译学理论史稿(修订本),上海:外语教育出版社。 7、马会娟 苗菊. 2009.当代西方翻译理论选读,外语教学与研究出版社。 8、泛读书目:外研社、外教社翻译研究文库、John Benjamins Publishing Company出版的翻译系列丛书;中国翻译和外语类核心期刊发北大、 翻译研究方向参考书目:(请注意:下面给出的仅是一个框架性的书目,并非博士考试的出题范围,英语系只是提供一个可供参考的文本资源)马祖毅等:中国翻译通史(5卷本),湖北教育出版社,2006。 罗新彰编:翻译论集,商务印书馆,1984。 Bassnett, S. Translation Studies(3rd ed.). London and New York: Routledge, 2002. Gentzler, E. Contemporary Translation Theories. London and New York: Routledge, 1993. Hermans, T. ed. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. Beckenham, Kent: Croom Helm Ltd, 1985. Newmark, P. Approaches to Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. Nida, E. A. Toward a Science of Translation. Leiden: E. J. Brill, 1964. Steiner, G. After Babel: Aspects of Language and Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. Toury, G. Descriptive Translation Studies and Beyond. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. Venuti, L. The Translators Invisibility: A History of Translation. London and New York: Routledge, 1995. 上外口译理论与研究/翻译理论与教学: 由于翻译学是一个跨学科的领域,因此本学位点要求学生既能熟练运用口译、翻译教学理论知识,又具备相当水平的独立科研能力,成为高校和有关科研机构所需要的口译、翻译教学的研究和教学人才。翻译理论与翻译批评7: : 本学位点要求博士生具有比较开阔的学术视野,比较全面、深刻的中外翻译史知识,以及比较深厚的翻译理论修养。博士生通过三年或三年以上的训练,应该具备独立的科研和教学能力,掌握翻译研究方法,对翻译学有全面系统的了解,成为高校和有关科研机构所需要的高级翻译研究和教学人才。. W西方翻译史31 # R O2 n8 当代西方翻译理论研究学位论文写作方法论翻译研究方法论谢天振教授部分( ( * C/ C8 E G名称( C Q+ R9 l! T! n作者* ; d, j9 O$ s8 Y! E1 Q出版单位Z5 Q0 c / o% , y F, In Other Words. A Coursebook on Translation.$ |- z! B0 t) c: P3 J, cBaker, Mona. N# L& v8 0 f1 VLondon/New York Routledge., 1992.2 _: a) v Z! n. Translation Studies (Third Edition ) ,! q7 P- f. / n- D0 / zBassnett , Susan1 ! I- j. 2 L7 S6 P1 I VShanghai Foreign Language Education Press , 2004! Q- O, Z. l4 W+ j( j; v y5 LConstructing cultures-essays on literary translationm$ n2 k& ?$ g; M( |7 b) K9 ! i9 VBassnett , Susan , &Lefevere , Andre9 4 g+ C% Z! y- , C9 | 9 CShanghai Foreign Language Education Press , 2001. ( r* J* ; p6 2 p0 j* 1 H6 p9 xTranslation in Systems-Descriptive and System-Oriented Approaches Explained ,3 W9 w$ B+ C! B& q# f( JHermans , Theo4 . k) |6 x: b- p- m/ w) _1 VShanghai Foreign Language Education Press , 2004) w S i- z$ N s- v( |1 $ JTranslation, Rewriting and Manipulation of Literary Fame,* s: Z# H: K* C$ w I8 J HLefevere , Andre- F! M- W% T! G7 B+ p/ aShanghai Foreign Language Education Press , 20046 ; E) K G1 G8 u% L9 * pIntroducing Translation Studies Theories and Application/ Q6 N4 v! I b3 TMunday , Jeremy3 |! x% D! k8 B; s& c, t- Routledge , London and New York , 2001* R( _2 U# J. w) Z6 UTranslation as a Purposeful Activity Functional Approach Explained9 D; x( u k4 s; Z# x3 KNord Christiane- v5 c4 V8 l3 v$ G4 o- bShanghai Foreign Language Education Press , 2001! x( Y0 I& l V1 J* h! yTranslation Studies An Integrated Approach2 W. K, M# y3 u9 D/ S pSnell 一Hornby , Mary+ a& z% v4 C! E* : R) b% j1 p& xShanghai Foreign Language Education Press , 20015 - N- e9 j$ BAfter Babel Aspects of Language and Translation) j* s H# V3 r( C$ z0 _$ F. W# USteiner , George2 O. V7 : M, i) T! u G8 z& q) WShanghai Foreign Language Education Press , 2001) 8 A6 N/ A c( v+ e: j译介学导论, H0 o! L- y- 1 W: j谢天振- L, C2 w! t8 x D% z; R3 Z5 m北京大学出版社,2007年版* z4 B6 B$ Z1 U, A& t( M5 A1 翻译研究新视野2 l1 h+ + 4 e* d谢天振* $ p! A; o q * f& e2 青岛出版社2003年! B W. 0 U, P$ T- c中西翻译简史0 ; G, k4 f* r n谢天振等著( t7 r) 8 U u T外语教学与研究出版社,2009年版4 ( # D3 A G9 Y, q$ f当代国外翻译理论导读7 x* p, G% |( Q谢天振主编1 B8 V* $ t B( C, $ N南开大学出版社2008年版+ A0 n) 7 G. M$ B7 n中国20世纪外国文学翻译史. m! 8 Q u. n: f5 r Q j查明建、谢天振: u7 ?5 / ?湖北教育出版社,2007年版4 D, m* d9 F4 % V) q中国现代翻译文学史+ M8 . T6 c# N6 I) K# 谢天振、查明建, W O8 U: Q7 E7 : M上海外语教育出版社,2004年版/ F6 p# S; P7 O9 W$ l3 M翻译的理论建构与文化透视 v( m$ U# G2 E, N( k0 O j9 H谢天振主编( B0 m5 3 e2 3 c a2 o! y$ i( i上海外语教育出版社2000年版$ j. J0 C4 ! f7 ; G: o5 T: c西方翻译简史(增订版), k/ B8 |4 O% s% C ? Z1 S4 |谭载喜著 # v& I, 2 k/ p6 ?6 M- z商务印书馆2002年版& b G, i* o a翻译论集 x v; R5 j8 G( g. D3 _! Y罗新璋编. s6 D( A& L) x# H: i9 ?1 w商务印书馆1984年版D,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论