




已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
国家工商行政管理局关于对外商投资企业违反登记管理法规的行为进行处罚的权限和程序的规定山西省新绛县REGULATIONS CONCERNING JURISDICTION AND PROCEDURES TO DEAL OUT PUNISHMENT FOR VIOLATIONS OF REGISTRATION ADMINISTRATIVE DECREES BYFOREIGN INVESTMENT ENTERPRISES为了加强对中外合资经营企业、中外合作经营企业、外资企业(以下统称外商投资企业)的监督管理,保护合法经营,依法查处违反登记管理法规的行为,根据中华人民共和国企业法人登记管理条例及其施行细则,特对处罚的权限和程序作如下规定:山西省新绛县With a view to strengthening supervision and control over the Chinese-foreign joint ventures and Chinese-foreign contractual joint ventures and wholly foreign-owned enterprises (hereinafter referred to as foreign investment enterprises), protecting legal management and dealing out punishment for violations of registration administrative decrees according to the law, the jurisdiction and procedures for such punishment, in accordance with Rules of the Peoples Republic of China on Administration of Registration on Enterprise Legal Persons and the Detailed Regulation for its implementation, are defined as follows:第一条县(区)及县(区)以上各级工商行政管理局,均有权对管辖区域内的外商投资企业进行监督检查。山西省新绛县Article 1 The administrations for industry and commerce at the county (district) level or above all have the right to supervise and examine the foreign investment enterprises in the areas that come under their jurisdiction.第二条国家工商行政管理局和国家工商行政管理局授权直接核准登记外商投资企业的地方工商行政管理局(以下简称受权的工商行政管理局),均有权依照有关规定和处罚权限对违反登记管理法规的外商投资企业进行处罚。山西省新绛县Article 2 The State Administration for Industry and Commerce and the local administrations that are empowered by the former to directly check and approve the registration of foreign investment enterprises (hereinafter referred to as empowered local administrations) all have the right, in accordance with relevant regulations and limits of authority, to deal out punishment for violations of registration administrative decrees by the foreign investment enterprises.上级工商行政管理局对下级工商行政管理局作出的不适当的处罚有权予以纠正。山西省新绛县Administration for industry and commerce at higher level have the right to rectify the improper decisions of punishment by administrations for industry and commerce at lower level.第三条国家工商行政管理局对下列违反登记管理法规的外商投资企业进行查处:山西省新绛县Article 3 The State Administration for Industry and Commerce examines and deals accordingly with the following foreign investment enterprises that violate the registration administrative decrees:一、国家工商行政管理局直接登记注册的外商投资企业;山西省新绛县(1) The foreign investment enterprises that are directly registered at the State Administration for Industry and Commerce;二、国家工商行政管理局认为有必要直接查处的外商投资企业。山西省新绛县(2) The foreign investment enterprises that the State Administration for Industry and Commerce deems it necessary to exercise direct examination and punishment.第四条受权的工商行政管理局对违反登记管理法规的行为发生在本管辖区域内的外商投资企业进行查处。山西省新绛县Article 4 The empowered local administrations examine and deal accordingly with the foreign investment enterprises that violate the registration administrative decrees in the areas under their jurisdiction.受权的省、自治区、直辖市工商行政管理局对外商投资企业依法作出没收非法所得超过人民币二十万元或罚款超过人民币二万元或吊销营业执照处罚的,应报国家工商行政管理局核批。山西省新绛县Provided that the empowered provincial, autonomous regional and municipal administrations expropriate over RMB 200000 yuan of the illegal gains by the foreign investment enterprises, or mete out a fine of over RMB 20000 yuan, or withdraw the business license, they have to report to the State Administration for Industry and Commerce for examination and approval.受权的市(地区)工商行政管理局对外商投资企业违反登记管理法规的行为进行处罚的权限,由其所在的受权的省、自治区、直辖市工商行政管理局区别具体情况,按照本规定的原则加以规定,并报国家工商行政管理局批准。山西省新绛县The limits of authority of the empowered city (prefectural) administrations for industry and commerce over punishment of foreign investment enterprises that violate the registration administrative decrees are defined by their respective empowered provincial, autonomous regional and municipal administration in the light of specific conditions and in accordance with these Regulations and should be reported to the State Administration for Industry and Commerce for approval.受权的市(地区)工商行政管理局依法作出的处罚决定超出其权限的,应报其所在的受权的省、自治区、直辖市工商行政管理局或国家工商行政管理局核批。山西省新绛县Provided that the empowered city (prefectural) administration make decisions of punishment beyond the limits of their authority, they have to report to their respective provincial, autonomous regional and municipal administrations or the State Administration for Industry and Commerce for examination and approval.第五条受权的工商行政管理局对外商投资企业作出的处罚决定,应报送国家工商行政管理局和有关的工商行政管理局备案。山西省新绛县Article 5 The empowered local administrations have to report their decisions of punishment of foreign investment enterprises to the State Administration for Industry and Commerce or relevant administrations for records.第六条受权的工商行政管理局处理发生在本管辖区域内非本局核准登记的外商投资企业的违法行为时,应及时将查处情况及处理结果通知核准登记该企业的工商行政管理局。山西省新绛县Article 6 If empowered local administrations deal with violations of foreign investment enterprises that are not approved and registered in the locality under their jurisdiction, they have to inform in time the concerned administrations of their decisions.第七条没有处罚权的县(区)及县(区)以上的工商行政管理局在本管辖区域内发现外商投资企业违反登记管理法规的行为时,应当认真进行调查,提出处理建议,请示有处罚权的上级工商行政管理局。山西省新绛县Article 7 If county (district) administrations or above that are not empowered with the authority over such punishment detect violations of registration administrative decrees by foreign investment enterprises, they should carry out conscientious investigation, propose a decision of prosecution and defer to administrations at higher level empowered with such authority. 有处罚权的上级工商行政管理局应当在接到请示之日起一个月内予以批复,超出处罚权限的应逐级上报。山西省新绛县The latter must reply within 1 month as of the date of receipt of the report. If the decision of punishment go beyond their competence, they should report to the next superior administration.第八条外商投资企业不得拒绝工商行政管理机关依法进行的监督管理和查处活动,并应当在收到处罚通知之日起十五日内执行处罚决定。山西省新绛县Article 8 The foreign investment enterprises must not reject the supervision, examination and prosecution by administrations for industry and commerce according to the law and should implement the decisions of punishment within 15 days as of the date of receipt of the notice. 对处罚决定不服的,应在收到处罚通知之日起十五日内向有处罚权的上一级工商行政管理局申请复议。山西省新绛县If they do not accept the decisions, they should appeal for re- examination to administrations at higher level empowered with such authority within 15 days as of the date of the receipt of the notice. 上级工商行政管理局应当在收到复议申请之日起三十日内作出复议决定。复议期间,按原处理决定应收缴的罚没款可先予扣缴。山西省新绛县The latter should make its decision of re-examination within 30 days as of the date of receipt of the appeal. Pending the decision of re-examination, the fines and confiscations should be executed as has been originally decided upon.第九条外商投资企业对地方工商行政管理局作出的复议决定或国家工商行政管理局作出的处罚决定或复议决定不服的,可以在收到复议决定或处罚决定之日起三十日内向人民法院起诉。山西省新绛县Article 9 If the foreign investment enterprises refuse to accept the decisions of re-examination by local administrations or decisions of punishment or decisions of re-examination by the State Administration for Industry and Commerce, they may bring the suit to the Peoples Court within 30 days as of the date of receipt of the decision of re-examination or decision of punishment. 逾期不提出申诉又不缴纳罚没款的,工商行政管理局可以按照规定程序通知其开户银行予以划拨。山西省新绛县If they do not appeal nor hand in the fine and the confiscated amount of money, the administrations for industry and commerce can, in accordance with stipulated procedures, inform the banks where they open an account and ask them to transfer the amount.第十条工商行政管理局依法对外商投资企业违反登记管理法规的行为进行查处时,应当指定专人负责并建立档案,当事人提供的证据材料应由当事人签字或盖章。山西省新绛县Article 10 When the administrations for industry and commerce are examining and dealing with the foreign investment enterprises that violate the registration administrative decrees they should appoint special persons to be in charge and establish relevant records. The evidence provided by the litigants should be signed and sealed by the litigants. 负责查处的工商行政管理人员应严格遵守各项法规和外事纪律。山西省新绛县The persons from the administrations for industry and commerce who are in charge should strictly observe relevant decrees and the disciplines guiding the handling of foreign affairs. 对外商投资企业进行调查或检查时应由二人以上进行,并出示中华人民共和国国家工商行政管理局专用工作证。山西省新绛县Investigation or examination of foreign investment enterprises should be conducted by 2 persons or more who have to show their Special ID Cards of the PRC Administration for Industry an
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五年户外广告设施保洁劳务分包合同书范本
- 二零二五年户外广告牌立体造型设计与施工合同
- 2025版监管金融监管总局三连发金融业务合规审查合同
- 二零二五年婚礼纪婚车租赁与婚庆策划专属合同
- 二零二五年养老产业担保合同范本解析
- 2025版新能源项目采购合同范本
- 2025版建筑行业借款合同范本
- 2025版餐饮业冷链物流运输合作协议书
- 二零二五年度城市核心区精装公寓租赁合同模板
- 2025版建筑劳务分包合同标准文本
- Foxconn连接器设计手册
- 二级建造师成绩复核申请
- 学习解读《医疗保障基金使用监督管理条例》PPT课件(带内容)
- GB/T 13384-2008机电产品包装通用技术条件
- GB 29541-2013热泵热水机(器)能效限定值及能效等级
- GB 11121-2006汽油机油
- 沙尔夫柴油机齿轨卡轨车课件
- 住宅项目实测实量操作指引(图文并茂)
- 房产无抵押情况说明及承诺书
- DB32-T 2860-2015散装液体化学品槽车装卸安全作业规范-(高清现行)
- 中国石油天然气集团公司井控装备技术判废检验管理规定
评论
0/150
提交评论