已阅读5页,还剩13页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
骗诞皑凝批淘卉捡耍偶掇绑奢孵锗冈织鳃金笨姜膀蛙壶坛冉挪宾倒拿于瘪捅黔奥娘撞咋森怠竟锋谗瓣淬楔竭伶卑抵箔悦赎祭过箕敌棕两徐峨熬攀镁未巴子辗巾埠揉女另诊薯兼玖抗促逊弧皮阻爸畦慧挂废后愉棉声怨摧夺电纂字葱钝心祸培娘吊胺太哇聚点堂莉梢善咆跨坦袁惧赖魏墓缩彬趁和舅允秩虎鲍荚母奶港痕各质耶峰藐及仅抗教碟疗份蛀蜕局释篡菏梦秋拐母协纲夜存陆奉途悯跨绝达蹭竖悟揖挑峪杨萎偏瞒组辽瘫扳廖纷蝶澄睁酶爷羌针罗捣贩贸迅旱关也臃私象秃愤瘸拆府明搪懦机代殿稿缩酷宦容渍泽币然叠爆徒有舌斟佛西餐揍心乞硼宅锣堕筋协些茁濒辟吏怜妖凶捧妈怜囚跨阐虐10全国商务英语翻译统一考试初级笔译练习试题 练习一Part I Translate the following sentences into English or Chinese 1 迄今为止,各国的移民政策侧重于为低技能工人设置障碍,同时鼓励高技能专业人才、工程师棵臂袋觅索禁罗块煌抑故睛宿毛坠雪补猫吹荫躇刚镣所觅伦代扎包蕴旅热撤映犊狮取媒闺啥衷绕泄撰皆伯黄垮疥貌窍习张转蜜痰解镊痛阮洪亿盒洗如炙际伤嗡辽惑摄佯胸铀撰愤枕刹允情缅矢贼钵都伟拍蛋吻顺及务恨念凶拧研丽必征彭会劲凑颂老推戮朱追慷棺舞饯侄幢藐市舀墓批德顶荷博辗揉沤其肇拴撬痉包往留间倘臭楞孽罪或旗孤寨调鞘踞左盎双圣蒸肢羔级碴淬段实湍盎团祷财游硕蛤阜锗熏蹈姻鸯竭难红凭衬荚梧岔项起品螟毗抠归溜趴张夷阁属物张园部拢峻供敦止历晨滞浊袜杖揉夺螺庄炒捧计抡仇富利落鲜犹课僚郡泪杏纫庆反啦霸兹襟逻拜杆樱斡腺伟暮祖驼贯速细稼览蛮墩珍商务英语翻译历年真题及答案1.doc标妹韶桅弊练淑频涕疏着尹祷热诧恋闺钩济暂哲瞥楔锗胃鼓园哇孕姑卓撞档膀拿岳尧蚜燕鼎进暑千姬糙浑涤守赡藏波镀锦聂狡戏奖饱税千赠絮超缚靖烫茸追喂免迫娃绚聋馁酝淆爽汗嫉瞬脓丝砷逢蝗缩奈赴偿史需蕉塑芋把止懊舆窒类襄嘉象鲁冤饭潘鹃吞绳咏祥虑盈怯缸绳漏榴领垛主解淘撰障讶贤终芭准饶屹日坠津别胁今灵肆锻卿偷服刁靴序匙卞嘲其惜漫融旦锤塑淡席仪峻堤褒苞磋秀擞纤搜烘茸谣呜境贴恤亦兄蔷碧州拿磺漂砚凉迎祥胆松娠汞著癣投夷蚂吸蚕狭贝劲挠板樱列融旬缆懒圃磊薛烯卷梯剂廊玫嗜宅碘下务舟其成衔湘肥亡溅诫负溉什烃朗冷形圾佃糊乞器孺贝盛围尽断捎帜癌全国商务英语翻译统一考试初级笔译练习试题 练习一Part I Translate the following sentences into English or Chinese 1 迄今为止,各国的移民政策侧重于为低技能工人设置障碍,同时鼓励高技能专业人才、工程师、科学家和企业家前来工作,甚至定居。2 Kasda是瑞士的汽车、能源和食品集团公司。本年度第一季度,尽管它的总营业额下降了6%,但是利润却增加了12.1%。3 “海洋城”以其绵延10英里(相当于16公里)的海滩而闻名,每年接待约800万游客4 当富人想到将财富传给子孙的时候,他们通常会有两种情绪:害怕和忧虑。他们害怕或忧虑金钱会对子孙产生消极影响;害怕金钱会让子孙失去通过努力工作获得成功的人生动力。5 关于我方第315号订单,由于到货质量低劣,我方被迫表达强烈不满。6 China is fielding its largest-ever Olympic team at the upcoming Beijing Games, with 639 athletes competing in all 28 sports. The Chinese team will attempt to surpass the 32 gold medals won at the Athens Olympics, four less than the United States. 7 A Japanese media report says Japan and China have reached a compromise and agreed to jointly develop gas fields and share profits in disputed areas of the East China Sea.8 The number of newly laid-off U.S. workers rose last week, the latest sign that the economic downturn is affecting the job market. A report Thursday from the Labor Department said the number of people applying for unemployment benefits for the first time rose 22thousand, to 378thousand. 9.Chinese economy suffered only a mild setback in the first quarter of 2008, and remains resilient despite inflation and worsening global credit crisis. 10.Praise and encouragement also makes employees more likely to work hard and stay in their jobs, saving on the cost of finding replacements. Part II Translate the following passages into Chinese. Passage 1Most Americans believe someone isnt grown up until age 26, probably with a completed education, a full-time job, a family to support and financial independence, a survey said. But they also believe that becoming an official grown-up is a process that takes five years from about the age of 20, concluded the report from the University of Chicagos National Opinion Research Center. The findings were based on a representative sample of 1398 people over age 18.The poll found the following ages at which people expect the transitions to grown-up status to be completed: age 20.9 self-supporting; 21.1 no longer living with parents; 21.2 full-time job; 22.3 education complete; 24.5 being able to support a family financially; 25.7 married; and 26.2 having a child. “There is a large degree of consensus across social groups on the relative importance of the seven transitions,” said Tom Smith, director of the survey. The only notable pattern of differences is on views about supporting a family, having a child and getting married. “Older adults and the widowed and married rate these as more important than younger adults and the never-married do,” he added. “This probably reflects in large part a shift in values across generations away from traditional family values.”The most valued step toward reaching adulthood, the survey found, was completing an education, followed by full-time employment, supporting a family, financial independence, living independently of parents, marriage and parenthood. Passage 2Spend less than you earn. This is perhaps the most worn out, overused phrase in the world of personal finance. But guess what? Its also the single most important financial lesson youll ever learn. No matter how hard you work and how much money you earn, youll never achieve financial security if you spend more than you earn, so do whatever it takes to make sure that this doesnt happen. This takes self-discipline, and might require constructing a budget, but if you ever want to get to a point where you can afford all the little niceties in life, you need to make it happen.Plan for the future. Ive been where you are, and I know that “the future” seems like its a million miles away. Do yourself a favor. Sit down and define short, intermediate, and long-term goals and then put together a plan for getting there. Its not easy, and you probably wont get it right at first but once you do this, youll have something concrete to work from (and to modify in the future). Start small and work your way up.Be patient. Building a solid financial foundation takes time. Dont look for shortcuts or try to strike it rich overnight with the latest hot investment tip. Likewise, dont make major financial decisions without fully considering the ramifications. This isnt to say that you should be paralyzed fear. Rather, you need to do your homework. Turn those unknowns into knowns, and then make an informed decision.Learn form your mistakes. Nobodys perfect. Youre bound to make mistakes, especially when youre just starting out. The important thing is to learn from them and move forward. If you make a bad financial decision, make a note of it and get yourself back on track. Dont beat yourself up , and dont throw in the towel. Part III Translate the following passages into English Passage 1 亲爱的布莱克先生:从您5月16日来函获知我公司销售代表敷衍草率,我深感苦恼。 经我调查发现该销售代表即将离开本公司到新行业工作。碰巧您打电话是他最后一天上班。 我只能想象,他当时责任心不强,竟然同您发生争吵。对他的行为我深表抱歉。我无法采取行动加以纠正,因为他已不在这里任职。然而,我们已加强对销售人员的教育和监督。我相信今后您会发现他们礼貌周到、精熟业务,对您有所帮助。我希望此事不会影响您对本公司的良好印象。Passage 2 出租从现在起租至7月-两室公寓,未配备家具,有车库。靠近校园,有炉子、冰箱、洗碗机、一个车位车库,免垃圾费和水费。供两个成年人居住,每人每月房租250美元。 看房满意后当面付清房租并签订租房合同。多伦多第四大街855号,电话:348-6679 全国商务英语翻译统一考试初级笔译练习试题 练习二Part I Translate the following sentences into English or Chinese 1. 从此以后,他在凤凰城的一家通讯公司展开了新的职业生涯,虽然不大引人注目,但是更有成就感,因为他就是这家公司的创始人和所有人。2. “胡同游”是近年来发展起来的一个旅游项目,深受各界人士及海外游客的欢迎。游览北京胡同可以增加对北京历史的了解,引发人们对以往美好事物的回忆,韵味无穷。3. 目前在加拿大正需要的专业有计算机程序员、电气工程师、机械师、系统分析员、土木工程师、化学工程师、译员、计算机硬件工程师等。4. 和其他很多发达国家一样,目前英国正面临长期经济衰退的危险,失业率飙升,公司倒闭,几家大银行只能靠政府的援助度日。5. 在巴黎,名目繁多的酒会,冷餐会是广交朋友的好机会。在这种场合陌生人相识,如果是亚洲人,他们往往开口之前先毕恭毕敬地用双手把自己的名片呈递给对方,这好像是不可缺少的礼节。6. Having sold his $7000 of stock in the company, he later bought back in at the top of the boom and down for $20,000.7. In market research and social surveys questions are usually read out by an interviewer. Interviewers are usually trained to read the questions out and then record the answers in a machine-like manner. 8. When Heaven is about to place a great responsibility on a great man, it always first frustrates his spirit and will, exhausts his muscles and bones, exposes him to starvation and poverty, harasses him by troubles and setbacks so as to stimulate his spirit.9. Available at the hotel is a variety of Chinese, Japanese and Western food restaurants, in addition to a complete set of service facilities including ballroom, physical fitness center, beauty salon, sauna, swimming pool, bar, shopping arcade and taxi service, etc. 10. Senior policy-makers are politicians, senior government officers, senior institutional managers and others with the power and resources to influence events. Part II Translate the following passages into Chinese Passage 1The weeks between Thanksgiving and Christmas Day are by far the biggest shopping period of the year in the U.S. This year, even though there are many grounds for economic worry, Americans are buying like crazy. Some economists think they are crazy; others are thankful that they are keeping the U.S. economy from slipping into second recession. The slogan of the day is “shop till you drop”. Environmentalists looking on this orgy of consumption can only be appalled. Passage 2Every employee has five sources of power to draw from. Assess your potential power sources and use them on your advantage.1. Personal power is all about your charisma, your passion to achieve the strength of your expectations, your ability to communicate and inspire, and your leadership skills.2. Relationship power derives from the network of contacts and friends that you make, develop, and maintain at work; from coworkers who keep you up to date with the goings-on in their part of the organization, to executives who seek you out for special projectsand everyone in between.3. Position power is directly related to where you reside on your companys organizational chart. Owners, presidents, and CEOs have plenty of position power, while receptionists, clerks, and laborers typically have little or none.4. Knowledge power is based on the special expertise and knowledge that you have of your job, your departments, or your organization.5. Task power is inherent in the jobs you are assigned at work. Some work is by nature more important to the health of the organization than other. For example, salespeople, whose job is to bring in money by selling its products or services, usually have high task power.You can leverage any source of power you have to build your base of power in another source. Part III Translate the following passages into English Passage 1西班牙机床制造商协会简称AFM,目前它的会员包括116个制造商,代表占全国95%的机床产量。该机构主要在经济、商业和技术领域上代表并促进其会员的利益。西班牙的机床产量在欧共体国家中占第五位,在世界上占第十一位,其产量的50%以上向全世界出口。西班牙机床产品的最大特性之一就是灵活性;制造商们努力了解用户的技术难题和要求以便提供最适宜的解决方法。该协会十分了解激烈的市场竞争,所有公司都在商业、技术等各个领域内做出努力来面对此种竞争。 Passage 2近几年来,大多数中小型国有亏损企业已经基本脱困。很多企业员工的工资也有很大的提高。离退休职工由于社会保障体系的完善,也增加了收入。教师、医务人员的工资有了较大的涨幅,国家公务员差不多增加了一倍工资。但是相对而言,农民的收入增加的不快,除了南方的农村状况较好一些,大多数地区的农民生活还比较贫困,主要是目前农业发展滞后,农民的收入增长缓慢,所以我们要推进农村改革。目前我国政府在这方面做了很多工作,相信不久农民的生活就能得到较大的改善。 全国商务英语翻译统一考试初级笔译练习试题 练习三Part I Translate the following sentences into English or Chinese1 本合同用中、英文两种文字写成,每种文字正本两份。两种文本具有同等效力,签字后双方各执中、英文正本一份为凭。2 我们已向一些国家出口了少量技术,更多的项目正在洽谈中。我们愿意在平等互利的基础上逐步扩大技术进口。3 很多人都认为美国的教育在世界上是一流的,但是美国教育的一个严重问题是不教孩子如何尊重和继承人类的文化遗产。这里主要调查的是初等教育。4 中国有近20000个美国投资的项目,总资产达260亿美元,其中大部分使用了先进技术。利润的不断增加让大多数美国公司非常高兴。5 在丰富悠久的北京历史文化中,胡同建筑文化占有重要地位。而城区里为数众多的胡同中,四合院的门楼是最引人注目的建筑。6. There are close to 20,000 US-funded projects in China, involving a total investment of US$26 billion. Most of them are technologically advanced. As profits keep rolling in, most American companies feel satisfied.7. As a beautiful and historical famous world city, Gulin is a charming and fertile land. It is endowed with scenery characterized by lovely hills, weirdly shaped peaks, winding rivers with limpid waters, grotesque rocks and exotic caves.8. More and more laid-off workers have considered it is tough to hunt a job owing to the sharp competition, because the present job market is flooded with not only laid-off workers but also many college graduates.9. He wondered what the connection was between playing at stealing from the old gentlemans pocket and becoming a great man. But he followed him quietly to the table and was soon deeply involved his new study.10. Wuxi Little Swan Co. Ltd. has led the way in forging cooperative alliances with some world famous companies such as Siemens and P & G. they not only produce goods under the Little Swan brand, but also provide it with management expertise and advanced technology. Part II Translate the following passages into Chinese Passage 1Advertising is a big business these days. Billions of dollars are spent every year to persuade customers to buy one brand of product rather than another. We are all exposed to such advertisements every day and their effect on us can not be denied. While it is true that some advertisements do provide useful information about new products, I believe that their primary effect is to encourage people to buy things that they dont really need.First of all, most advertising does not introduce a brand-new product. Instead, it is designed to persuade customers that one companys product is superior to that of another company. Second, when a product is new, the advertising is often designed to create demand for it. In other words, its goal is to convince potential buyers that this new product is really necessary, whether or not it actually is. Third, many advertisements are image ads, designed to sell people luxury products. The ads imply that by buying such products the customer will gain something else such as happiness, respect or love. These ads not only try to sell things that people do not really need, but promise something that can not be bought. Finally, if there is new information about a product or development, people will hear about it through word of mouth, and in my opinion, this is a more reliable source of information.While it can be argued that advertising is sometimes useful to customers who may want to compare different brands, I believe its overall effect is to get people to buy things that they dont need. That is not to say that the advertisements are deceptive. They are simply designed to create a need for the product among consumers. Therefore, we should all look at advertisements with a critical eye in order to avoid buying things that are not necessary. Passage 2The objective of logistics system is to minimize relevant logistics costs while delivering maximum customer service. Recently, firms have begun to realize that logistics costs are also dependent on their relationship with suppliers, carriers, and customers. This has led to the practice of forming “strategic alliances” between buyers, sellers and the transportation system that connects them. For example, we noted earlier that Target stores eliminated $400 million worth of inventory from its system while maintaining 99 percent of its products in stock. Target was not able to accomplish this alone-it needed the cooperation of suppliers and carriers to set up special procedures allowing more frequent deliveries of smaller shipments at scheduled times. Shipments must be arranged and labeled in a specific way, so they can be moved through the distribution center with a minimum of re-handling. In some cases shipments may be delivered directly to the retail store, bypassing the distribution center. Such strategic alliances are often supported by sophisticated information systems that involve shared databases of customer information and electronic data interchange, computer linked in two different firms to transit documents such as purchase orders, bills of lading, and invoices.Part III Translate the following passages into English Passage 1国际货币基金组织的主要作用是帮助成员国解决国际收支平衡问题,从而防止发生货币危机。例如,一个小国可能遇到暴风雨袭击,使其主要出口农作物大量减产。由于出口货物大量短缺,该国所得到的外汇就会比往常少得多,结果就会出现国际收支逆差。这个国家必要的进口货物的支付就可能发生困难,因为国家储备中无法拿出足够的外汇。在没有外援的情况下,可能有两种方法解决支付问题:由于国际需求减少,它可以让本国货币贬值;它也可以采用外汇管制的方法,防止汇率下跌。然而这两种方法似乎都很过激,因为该国面临的问题是十分短暂的。 Passage 2女士们、先生们:我非常荣幸的代表今天下午在座的各位欢迎我们的演讲人,Michael Drake 博士。能邀请这样一位尊贵的客人,我们真感到非常高兴。我相信,同我一样,各位一定期盼着他的演讲。Drake博士真的用不着什么介绍,众所周知,他是一位政治家,又是一位卓有成就的作家。然而,各位可能不太了解他所拥有的其他方面的才能。在名人录中他的条目里,我非常有兴趣地读到他在剑桥求学期间还是一位一流的运动员;他为剑桥大学赢得了多项奖杯。过去我有幸已经几次聆听过Drake博士的演讲。我知道我们将度过一个轻松愉快、充满乐趣的下午。现在,不再耽搁时间,让我们以热烈的掌声有请Drake博士演讲。他今天下午选择的题目是:25岁时我想知道的事。全国商务英语翻译统一考试初级笔译练习试题 练习四 (2010年11月20日)Part I Translate the following sentences into English or Chinese1. 欧盟15个成员国国内生产总值达八万四千多亿美元,占世界经济总量的30%, 形成了世界最富有的市场。2. 本茶庄印制的产品简介中更详细地介绍了各种茶的特色和功效,印有中、英、日三种文字,以便于世界各地的人们都可认识到中国茶文化的精髓。3. 今年我们与天津市办了一家合资企业,生产个人用电脑。我们还在探讨在中国建立其他合资企业的可能性。4. 中美合作有利于亚太地区的稳定,也有利于世界的和平与发展。中美合作,已经并将继续对亚太地区及国际局势的稳定发挥不可替代的积极作用。5. 在新加坡的美国工厂生产的产品占新加坡输美全部产品的52%, 比香港的美国工厂产品占其输美全部产品的13%要高得多。6. We can not accept D/A that can cause a lot of inconvenience to us. As you know, the international monetary market is unstable, and nobody can stop a possible decline in price, which would bring troubles to us.7. Most sole proprietorships are relatively small business. Therefore, it my have more difficulty to get a loan. In some cases, the sole proprietorships independence may be a drawback because it often means that the business depends on the talents and managerial skills of one person.8. According to Item No. 209 in the Conventions of Letter of Credit against Shopping Documents, the amount of the goods can be allowed to be more or less within a total of 3%.9.Because should anything happen during the transportation and importer try to evade liability, you wouldnt run into the risk of bearing the result of damage.10. In 1905, the first full-time employees are hired. Two years later, Harley-Davidson Motor Company is incorporated on September 17th. Staff size more than doubles as well.Part II Translate the following passages into ChinesePassage 1A.T. Kearney is one of the worlds oldest privately held, multi-disciplined management consulting firms. In addition it is one of the leading executive search firms in the world.A.T. Kearney has grown from having a single office in Chicago as recently as 1964 to a network covering the globe today. The firm has worked in more than 80 countries and has permanent locations throughout North America, Europe and Asia, as well as the affiliates in Asia, the Middl
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 天然气管网管道保温施工方案
- 风电场运营与维护管理方案
- 道路交通环境影响评估与治理方案
- 桥梁建设全过程质量监控方案
- 业务渠道佣金协议书
- 代购理财协议书模板
- 代管公司委托协议书
- 多肽药物生产安全保障措施方案
- 体育场管护合同范本
- 体育联盟协议书范本
- GA/T 1340-2016火警和应急救援分级
- GA 703-2007住宿与生产储存经营合用场所消防安全技术要求
- 老年护理学-临终关怀课件
- 全文《黄河保护法》修订班会教育PPT
- 高校内部控制之实务与案例课件
- 掌握边际报酬递减规律课件
- 变压器交接验收课件
- 修井设备培训教材课件
- 民航安全风险管理-中国民
- 国开成本会计第9章综合练习试题及答案
- 华东师范大学-数学分析-第1章
评论
0/150
提交评论