



免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
文化差异与英语写作:中英文化差异对英语写作有着极大的影响,教师应设法从文化差异的角度培养学生分析掌握中英在词法、句法、篇章结构方面的差异,尤其要着重于英美文化背景知识的导入,这样才能要使学生写出既正确又地道的英语。语言与文化密不可分,每一种文化都有其独特的一套系统。作为文化载体的每一种语言,都与某一特定的文化相对应的不同文化在价值取向、生活方式、思维方式和社会规范等方面存在差异。所以不同文化背景的民族,思维的差异是很大的。笔者结合自己多年的教学实践,拟从文化差异的角度来探寻对大学生英语写作的影响。一、中西文化背景不同,思维方式亦不同语言是思维的直接体现,语言既是交际工具,又是思维工具。中国人的思维方式是垂直思维,而欧美人则是水平思维。中国人的思维方式是强调群体依存,强调社会、群体对个人的约束,不突出个人的个性,把个人的成绩和荣誉归结于群体,尽量使个人融合于群体之中。而欧美人的思维方式则强调个人,以“我”为中心,在处理个人与集体的关系时,喜欢突出个人,表现自己,推崇个人的成绩和荣誉。而中国人则常常喜欢用集体名词“我们”代替“我”,并常常以“我们认为”来表示“我认为”。可见,人的思维方式与语言有着密切的联系,语言不同,思维方式也必然不同,所以,讲不同语言的外国人,与我们在思维方式上存在差异也是必然的。二、文化差异对英语写作的影响1词法上的影响词汇是客观事物在人脑中形成的概念,同一事物对不同文化背景下的人来说有不同的联想与反映。很多学生为了扩大词汇量孤立地背词汇表,其往往只记住词语翻译过来的字面意思,而不知词语的文化伴随意义和用法,把语言和语境孤立开来了,因此作文中经常出现用词方面的错误。例如:I was deeplygrieved to hear that your mother kickedthebucket“kiclt the bucket”虽也指“死亡”,但它属于“colloquial English”(俗语),有“戏虐”之意,是贬义词组,相当于汉语的“一命呜呼”。显然用在这里是不合适的,应改为“pass away”。词汇的社会文化意义涉及社会经验、思想态度和价值观念等问题。因而了解西方文化背景,掌握词语的文化伴随意义,正确地选词,是改变汉式英语,提高英语写作能力的第一步。2句法上的影响以26 个字母为基本文字表达符号的英语是形合型语言,有语态、时态、人称、数等多种形态变化。句子常以主谓宾结构为核心,用各种从句、短语进行修饰、扩展。各类连接词、从句、修饰语的使用,使句子结构复杂,纵横交错。英语句子尤其是复杂的长句追求严谨的结构美,善于表达逻辑性强的论述,表达严谨的思想和系统性概念,是西方人推祟理性至上的反映。例如:There are several reasons why heno longer appears to be theMagician theworld press had made him out to be,ani11usion which he failed to discouragebecause,as he would admit himself,hehas a tendency toward megalomania这句英语以There be 句型为主句结构,用why,that(省略),which 引导的三个定语从句和because,as 引导的两个状语从句及“an illusion which.”一个同位语去修饰扩展,整个长句象一棵枝繁叶茂的树,枝条与树干有机结合。这样一句英语译成汉语则变成了五个小句,并且语句的顺序发生了变化,汉语按动作的时间顺序排列,靠意义连接起来。中英句式结构有如此鲜明的差异,就要求写作中注意从意合到形合的转换,把多个汉语句读表达的信息通过各种修饰限制关系容纳到一个个复杂的英语句子中。写作者必须在思维定势上完成从结构疏散型到结构严密型的转换,只有这样才能写出符合英语表达习惯的句子来。3语篇上的影响中国学生的母语文化思维不仅影响到英语作文的句式结构,而且更明显地影响到语篇结构上。句与句、段与段之间缺少连贯与衔接,信息的表达也经常是跳跃式,没有严密的逻辑关系。很多学生的作文用词、语法方面都没有错误,意思也简单明了,但读起来还是象中文作文,缺少语篇的连贯和语言的美感。请看下面这个段落:But everything has two sidesIndeedscience and technology have brughtus a lot of benefitsWhile we areenjoying them,We are suffering from alot fo troubles,water pollution, noiseand green-house effectCars pollute theair,crowd the citiesThey are responsiblefor heart diseases because we donthave to walk anywhere any more这段从段落的构成上,有主题句,扩展句,符合英语段落的结构。但读起来不够通顺,缺少连贯与衔接。现改为:Everything,however,has two sidesWhile we are enjoying the remarkablewonders which science and technologyhave brought us,we are sufferingat the same time from a lot of troubles,such as water pollution,noise andgreen-house effectLets take the carfor exampleCars not only pollute theair,but also crowd the citiesMoreover,they are responsible for heart diseasesbecause we dont have to walkanywhere any nlore这样句与句之间就衔接紧密,全文读起来也流畅通顺了。可见语义的连贯与衔接是十分重要的。教师应引导学生了解英汉语篇结构的不同,写作中注意衔接手段的应用。恰当使用过渡词,使文章的启、承、转、合融汇贯通,连成一体,使文章的结构条理清晰,层次分明。三、结语概而论之,语言是文化的载体,是文化不可或缺的部分。语言和文化不是孤立存在的,而是相互作用、相互制约的。语言又无一例外受到文化应用能力和跨文化语言交际能力,以适应改革开放和社会发展的需要。要达到这一目标,一方面必须向学生传授全面系统的英语语言知识,帮助学生打好语言知识功底,全方位训
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025租房合同样本范文
- 2025建筑工人劳务派遣合同模板
- 2025技术咨询合同书「正式版」
- 护理业务查房流程
- 临床护理常规
- 人教版小学一年级语文上册第一单元模拟试题
- 2025年药理知识试题
- 核聚变:人类终极能源的钥匙646mb
- 眶底骨折的临床护理
- 保安押运工作者爱岗敬业心得体会模版
- 浙江抽水蓄能电站引水系统土建工程实施性施工组织设计知名企业
- 2023年汽车设计习题库含答案
- 2023年安徽中烟阜阳卷烟厂招聘笔试参考题库附带答案详解
- 2021年教师结构化面试试题汇总
- 劳动教养心灵-劳动教育在小学《道德与法治》课程中的实践初探 论文
- 《硬件工程师手册(全)》
- 内部控制风险评估
- 2023届广东省六校联盟高三上学期第三次联考语文试题2
- 环境生态学试题及答案
- GB/T 9116-2010带颈平焊钢制管法兰
- GB/T 31974-2015钝化颗粒镁
评论
0/150
提交评论