《肖申克的救赎》经典台词.doc_第1页
《肖申克的救赎》经典台词.doc_第2页
《肖申克的救赎》经典台词.doc_第3页
《肖申克的救赎》经典台词.doc_第4页
《肖申克的救赎》经典台词.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Red:Letmetellyousomethingmyfriend:Hopeisadangerousthing.Hopecandriveamaninsane. 瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。希望能叫人发疯。 Rednarrating:Thesewallsarekindoffunnylikethat.Firstyouhateem,th enyougetusedtoem.Enoughtimepasses,getssoyoudependonthem. 瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思。一开始你恨它,然后你对它就习惯了。等相当的时间过去后,你还会依赖它。 Rednarrating:IhavenoideatothisdaywhatthosetwoItalianladiesweresingingabout.Truthis,Idontwanttoknow.Somethingsarebetterleftuns aid.Idliketothinktheyweresingingaboutsomethingssobeautiful,itcan texpressedinwords,anditmakesyourheartachebecauseofit.Itellyou,thosevoicessoaredhigherandfartherthananybodyinagreatplacedarestodream.Itwasasifsomebeautifulbirdhadflappedintoourdrablittlecageandmadethesewallsdissolveaway,andforthebriefestofmoments,everylastmanisShawshankfeltfree. 瑞德话外音:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。有些东西还是留着不说为妙。我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦还要遥远。就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。 (Onplayingoperarecordsintheprison) AndyDufresne:Hereswhereitmakesthemostsense.Youneeditsoyoudontfoget.FogetthattherearepalceintheworldthatarentmadeoutofstoneThattheresa-theresa-theressomethinginsidethatsyours,thattheycanttouch. (在监狱里放歌剧唱片) 安迪.杜德兰:这就是意义所在。你需要它,就好像自己不要忘记。忘记世上还有不是用石头围起来的地方。忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。 AndyDufresne:Thatsthebeautyofmusic.Theycanttakethatawayfromyou. 安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。他们无法把这种美丽从你那里夺去。 RedreadinganoteleftbyAndy:Remember,Red,hopeisgoodthing,mabyethebestofthings.Andnogoodthingeverdies. 瑞德读安迪留下的条子:记住,瑞德,希望是件美丽的东西,也许是最好的东西。美好的东西是永远不会死的。 Rednarrating:Wesatanddrankwiththesunonourshouldersandfeltlikefreemen.h*ll,wecouldhavebeentarringtheroofofoneofourownhouses.We werethelordsofallcreation.AsforAndy-hespentthatbreakhunkeredin theshade,astrangelittlesmileonhisface.watchingusdrinkhisbeer. 瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。我们是创造的主人。而安迪他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。 Rednarrating:Youcouldargueheddoneittocurryfavorwiththeguards.Or,mabyemakeafewfriendsamonguscons.Me,Ithinkhediditjusttofeelnormanlagain,ifonlyforashortwhile. 瑞德话外音:你会说他做这些是为了讨好看守。或者也许是为了同我们搞好关系。而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。 Rednarrating:Ihavetoremindmyselfthatsomebirdsdontmeantobecaged.Theirfeathersarejusttoobright.Andwhentheyflyaway,thepartofyouthatknowsitwasasintolockthemup.DOESrejoice.Still,theplaceyouliveinisthatmuchmoredrabandemptythattheyregone.IguessIjustmissmyfriend. 瑞德话外音:我得经常同自己说,有些鸟儿是关不住的。他们的羽毛太鲜亮了。当它们飞走的时候,你心底里知道把他们关起来是一种罪恶,你会因此而振奋。不过,他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚。我觉得我真是怀念我的朋友。 Rednarraing:IhopeIcanmakeitacrosstheborder,IhopethePacificisasblueasIdreameditis;Ihopetoseemyfriendagain,andshakehishand;Ihope. 瑞德话外音:我希望我能越过边境,我希望太平洋同我梦想的一样蔚蓝,我希望再见我的朋友,同他握手,我希望。 Fearcanholdyouprisoner.Hopecansetyoufree. 恐惧让你沦为囚犯。希望让你重获自由 Ittakesastrongmantosavehimself,andagreatmantosaveanother. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人 Remember,Hopeisagoodthing,maybethebestofthingsandnogoodthingeve rdies! 记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝! Getbusyliving,Orgetbusydying. 忙活,或者等死。Thesewallsarekindoffunnylikethat.Firstyouhatethem,thenyougetusedtothem.Enoughtimepassed,getsoyoudependonthem.Thatsinstitutionalized. 监狱里的高墙实在是很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。 Ittakesastrongmantosavehimself,andagreatmantosaveanother. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。 Ihavetoremindmyselfthatsomebirdsarentmeanttobecaged.Theirfeathersarejusttoobright.Andwhentheyflyaway,thepartofyouthatknowsitwasasintolockthemupDOESrejoice.Still,theplaceyouliveinisthatmuchmoredrabandemptythattheyregone.IguessIjustmissmyfriend. 我不得不提醒自己有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候.你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了. IfindImsoexcited.Icanbarelysitstillorholdathoughtinmyhead.Ithinkittheexcitementonlyafreemancanfeel,afreemanatthestartofalongjourneywhoseconclusionisuncertain.IhopeIcanmakeitacrosstheborder,Ihopetoseemyfriend,andshakehishand.IhopethePacificisasblueasithasbeeninmydreams.Ihope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考,我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。我希望跨越千山万水握住朋友的手;我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝;我希望. TheresnotadaygoesbyIdontfeelregret.NotbecauseIminhere,orbecauseyouthinkIshould.IlookbackonthewayIwasthen.Thenayoung,stupidkidwhocommittedthatterriblecrime.Iwanttotalktohim.Iwanttotryandtalksomesensetohim,tellhimthewaythingsare.ButIcant.Thatkidslonggoneandthisoldmanisallthatsleft.Igottolivewiththat.Rehabilitated?Itsjustabullshitword.Soyougoonandstampyourform,sonny,andstopwastingmytime.Becausetotellyouthetruth,Idontgiveashit. 我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱),也不是讨好你们(假释官)。回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。可是,我做不到了。那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没有什么可说的了。在没有任何希望和自由的情况下,人应该怎么办。安迪,没有想象般的柔弱,他之所以感动人,就在于他自己救赎自己 每个人都是自己的上帝。如果你自己都放弃自己了,还有谁会救你?每个人都在忙,有的忙着生,有的忙着死。忙着追名逐利的你,忙着柴米油盐的你,停下来想一秒:你的大脑,是不是已经被体制化了?你的上帝在哪里? Hopeisagoodthing,maybethebestofthings,andnogoodthingeverdies. 希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。 肖申克的救赎 宣传语: Fearcanholdyouprisoner,hopecansetyoufree. 怯懦囚禁灵魂,希望还你自由. “somebirdsarentmeanttobecaged,thatsall.Theirfeathersarejusttoobright.” 有一种鸟是永远也关不住的,因为它的每片羽翼上都沾满了自由的光辉! “Thesewallsarekindoffunnylikethat.Firstyouhatethem,thenyougetusedtothem.Enoughtimepassed,getsoyoudependonthem.Thatsinstitutionalizing.” 刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。那就是体制化。 Keepbusyliving,orgetbusydying. 忙着去活,或着赶着去死。 Everymansgotabreakingpoint. 每个人的忍耐都会有限度的。 Hopeisagoodthing,mybethebestofthings,andnogoodthingseverydies. 希望是美好的事情,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。 “Thesewallsarekindoffunnylikethat.Firstyouhatethem,thenyougetusedtothem.Enoughtimepassed,getsoyoudependonthem.Thatsinstitutionalizing.” 刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢的,你习惯生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。那就是体制化。 Somebirdsarentmeanttobecaged,thatsall.Theirfeathersarejusttoobright. 有的鸟毕竟是关不住的,它们的羽翼太光辉了! Fearcanholdyouprisoner,hopecansetyoufree. 怯懦囚禁灵魂,希望还你自由. Astrongmancansavehimself,agreatmancansaveanother. 强者自救,圣者渡人.我们坐着喝啤酒,阳光洒在肩头,仿佛是个自由人。We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like free man.感觉就像在装修自己家的屋顶We could have been tarring the roof of one of our own houses.我们能创造一切。We were the lords of our creation.Andy看起来- 也有点不同了 他脸上露出奇怪的笑容。望着我们喝他的啤酒。As for Andy- he spent that break hunkered in the shade, a strange little smile on his face.watching us drink his beer. 如果他不和狱警打交道,或许就不能和我们交上朋友,我?我觉得他这样说只是为了找到做人的感觉。You could argue he done it to curry favor with the guards. Or mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while. 我告诉你,这些围墙很有趣的,开始,你恨它们,接着,你适应了它们。 日子久了,你开始依赖它们。那就是被制度化了。But I tell you these walls are kind of funny like that. First you hatethem, then you get used to them. Enough time passes,you get so you depend on them. Thats institutionalized我到今天始终不明白,这两个意大利女人在唱什么,I have no idea to this day what those twoItalian ladies were singing about.事实上,我也不想去明白Truth is,I dont want to know.有些东西不说更好,Some things are best left unsaid.我想那是,非笔墨可形容的美境,但会令你的心伤。I like to think it was something so beautiful it cant be expressed in words and makes your heart ache because of it.那声音飞扬,更高,更远,超过任何在灰色地带的人所梦想的。I tell you,those voices soared higher and farther than anybody in a gray place dares to dream.如一只美丽的小鸟,飞进了这灰色的鸟笼,让这些围墙消失了。It was like a beautiful bird flapped into our drab cage and made those walls disslove aw

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论