




已阅读5页,还剩17页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
有关昆曲的英语原著和英译本的词汇级别之十二张铁城 2016、11、7 发送No.12第十一章 在跨文化交际中探索运用真实英语 之二有关青春版牡丹亭演出的文章No.12DX13请试着找一下,发现:这篇网上有关青春版牡丹亭的评论与介绍里面的英语词汇总量315个其中:一级词汇218个,占69.20%。(13)The Peony Pavilion Sadlers Wells, London Opera Judith Mackrell The Guardian, Friday 6 June 2008 【英国卫报】 o Judith Mackrell o The Guardian, Friday 6 June 2008 【沙德勒之井剧院(sadlerswellstheatre)位于伦敦市伊斯灵顿区的clerkenwell地区Roseberry大道,是具有300余年历史的知名剧场,是国际当代舞界领袖。现在呈现在大家面前的剧院是这一位置上第六次重建的同名建筑。】The Peony Pavilion Sadlers Wells, London Opera Judith Mackrell The Guardian, Friday 6 June 2008Within the space of most three-hour operas, revolutions can be plotted and dynasties overthrown; lovers can meet, betray each other and be reconciled. But in the opening part of The Peony Pavilion, a nine-hour opera that runs over three performances, all that happens is that its heroine, Du Liniang, is granted a fleeting vision of love and afterwards pines away with a broken heart.Time passes slowly in kunqu, the early classical form of Chinese opera, despite the fact that the producers of The Peony Pavilion have cut the original running time by half. There are other concessions to modern taste, too, in the mix of contemporary and traditional instruments and in the impeccable aesthetic of the lighting and set design. Anyone with the slightest interest in the style pages of magazines will be struck by the beauty of the costumes and painted backdrops here, with their delicate watercolours and minimalist lines.However, none of these audience-friendly tinkerings blunts the fact that The Peony Pavilion is a very alien kind of theatre. Compared with the more acrobatic Beijing Opera, the singing and movement are contained within a fluttery, low-key style, an exquisite calligraphy of expression. By contrast, the speaking style of kunqu is extravagantly mannered. Characters engaged in the most ordinary of conversations sound like angry gulls, their voices keening and swooping in wild cadences.Given that most of the action is in the language, the digital subtitles flashing at either side of the stage are a vital prop. Little may be happening on stage, but the language is dense and surprising.Watching The Peony Pavilion is a hallucinatory, entrancing experience - but not one for the easily bored. A whole scene can pass in flash, but minutes can stretch into hours. Until Sunday. Box office: 0844 412 4300.(一)一级词汇统计:218个单词 【在这里,你将看到 “全国山河一片红”。】The The , Within the space of most three-hour can be and can meet, each other and be. But in the opening part of The, a hour that runs over three performances, all that happens is that its is a vision of love and away with a broken heart.Time passes in, the early form of despite the fact that the of The have cut the original running time by half. There are other to modern, too, in the of and traditional and in the of the and set design. Anyone with the interest in the style pages of will be by the of the and here, with their watercolours and lines.However, none of these the fact that The is a very kind of. Compared with the more the singing and movement are contained within a, low-key style, an of. By, the speaking style of is. Characters in the most ordinary of conversations sound like, their voices and in.Given that most of the action is in the language, the at either side of the stage are a. Little may be happening on stage, but the language is and Watching The is a experience - but not one for the easily bored. A whole scene can pass in, but minutes can into hours. Until. Box officeNo.12DX14请试着找一下,发现:这篇网上有关青春版牡丹亭的评论与介绍里面的英语词汇总量608个其中:一级词汇336个,占55.26%。(14)相思之死(Deathoflovesickness【汉语文本】)及 演出海报【英语文本】(2008-09-07 11:37:25) 五月八日,在伦敦Clerkenwell暴走,跟着线路介绍经过了一个叫“Sadlers Wells”的剧场,当时鬼使神差,已经过了剧院的正门,抱着不放过每个角落的心理,又绕到后面的一条小巷,想看看有什么意外的东西,结果除了遇到一个以莎士比亚命名的酒吧外,还发现了墙上牡丹亭和其他中国演出的招贴画。May 8, 2008 London不过,这幅剧照和印象中的牡丹亭不太相符,杜丽娘是以刀马旦的形象出现的,这可能是为了迎合西方观众的口味吧,以至于一开始根本没有昆曲联系在一起。隔着一个海报,就是中国少林寺的功夫表演,时间是五月底。昆曲作为世界非物质和口头文化遗产有着悠久的历史,但是和这片土地上正在消失的很多东西一样,它面临着生存的危机,中国已经没有多少观众了,外国人是否能理解也是个问题。中国的很多名词翻译成英语的时候,除了直译,还要异议,这就生发出了很多空间。以前有玩笑说水浒传被翻译成了:一百零八个男人和三个女人的故事。而牡丹亭的翻译没这么离谱,加了个注释式的小标题:Death of lovethickness(相思之死)。暴走回来后,收到了活动通知,青春版牡丹亭的导演白先勇先生将在亚非学院开讲座,介绍昆曲和这次演出。(讲座的内容另外发文)整理资料,补记这件发生在四个月前的事情和相关的信息。相思之死(Deathoflovesickness)(2008-09-07 11:37:25)The Peony Pavilion Special LectureProfessor Pai Hsien-Yung (Kenneth Pai)Date: 29 May 2008 Time: 6:00 PMFinishes: 29 May 2008 Time: 7:30 PMVenue: Brunei Gallery Room: Brunei Gallery Lecture TheatreType of Event: PerformanceTHE PEONY PAVILION will be performed by Suzhou Kunqu Opera Theatre of China at the Sadlers Wells Theatre on 3-8 June, 2008 (/show/Peony-Pavilion).Adopted and produced by acclaimed Taiwanese literary scholar Professor Pai Hsien-Yung (Kenneth Pai), the Peony Pavilion is rarely performed outside China and will make its UK/Europe premire. It exemplifies Chinese kunqu opera, a sophisticated art form combining literature, music, dance and drama. Kunqu opera was awarded Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO in 2001. Theatre lovers must see this extraordinary show!The lecture is proudly presented by the Centre of Chinese Studies and Department of Art and Archaeology, SOAS, University of London.http:/www.soas.ac.uk/events/event43556The Peony Pavilion Tue Jun 3 Sadlers Wells, Rosebery Avenue, London, EC1R 4TN The Suzhou Kunqu Opera Company present a spectacular production of this Chinese love story, merging literature, music, theatre, dance, acrobatics and art. Performed as Kunqu opera, a 500 year old artform known as the mother of Chinese opera, the story is dubbed the Chinese Romeo and Juliet. The production has been specially created to appeal to modern audiences, but is faithful to the traditional Kunqu styles of singing, music and acting, and features 200 exquisitely handmade costumes. At nine hours, the opera is presented in three-hour segments over several nights.Chinese Opera at Sadlers WellsAs part of China in London 2008, a magnificent epic Chinese opera at Sadlers Wells is sure to be the highlight of the summer season. One of the oldest musical scores in China, the Peony Pavilion has been boldly updated from the end of the 16th century and transformed into a beautiful, Chinese kunqu opera.Updated for a contemporary audience, the Chinese opera at Sadlers Wells is a moving tale of love, beauty and marriage that still resonates with audiences almost 400 years after it was first penned. Known as the Peony Pavilion or The Young Lovers, the opera is the longest running play in China, dating from the time of the Ming Dynasty.Performed as kunqu opera, this art form is refined over centuries, with many different people contributing to the process. Combining literature, music, dance and drama, the original tale is simply one of a pair of lovers who meet in their dreams. Now a massive work that stands at 55 acts and last over 20 hours, the performance of the Chinese opera at Sadlers Wells in June 2008 has seen the producer hailed with great praise.Kenneth Pais version of The Peony Pavilion has broken traditional rules and sees young actors in the cast. This along with modern lighting and stage design creates a new and vibrant sense of eroticism into the opera, reflecting the ages of the two lovers, 16 year old Dy Liniang and 20 year old Liu Mengmei.Showing over three days the nine hour performance of the Chinese opera at Sadlers Wells sees the brightest and best cast of young performers from Taiwan, Hong Kong, and China perform this epic story. With award winning artists and a year of rehearsals, this is the British premiere of a simply stunning show.For more information or to book tickets for The Peony Pavilion - The Young Lovers Chinese opera at Sadlers Wells, click on the link below.When: 03 June 2008 - 08 June 2008 16:00 & 19:30Where: Sadlers WellsNearest Tube: AngelCost: 10.00-47.00Age Restrictions: n/ahttp:/www.viewlondon.co.uk/whatson/chinese-opera-at-sadlers-wells-article-6092.html(一)一级词汇统计:336个单词 【在这里,你将看到 “全国山河一片红”。】Deathof The Date: Time:Finishes: Time: Room: Type of Event: PerformanceTHE will be by of at the on and produced by the is outside and will make its. It, a art form music, was of the and of by in must see this show!The is by the Centre of Chinese Studies and Department of Art and , University of events/eventThe The Company present a production of this love, music, and art. as, a year old artform known as the mother of, the is the and. The production has been specially created to appeal to modern but is to the traditional styles of singing, music and acting, and handmade. At hours, the is presented in three-hour over several nights.at As part of in, a at is sure to be the highlight of the summer season. One of the oldest in, the has been from the end of the century and into a beautiful, for a, the at is a moving of love, and that still with almost 400 years after it was first as the or The Young, the is the longest running play in from the time of the as, this art form is over centuries, with many different people to the process. music, and, the original is simply one of a pair of who meet in their Now a work that stands at acts and last over hours, the performance of the at in has seen the with great version of The has broken traditional and sees young in the. This along with modern and stage design creates a new and sense of into the reflecting the ages of the year old and year old.Showing over three days the hour performance of the at sees the and best of young from and this With award winning and a year of, this is the of a simply show.For more information or to book tickets for The The Young at on the below.When: Where: Nearest Cost: Age No.12DX15请试着找一下,发现:这篇网上有关青春版牡丹亭的评论与介绍里面的英语词汇总量656个其中:一级词汇339个,占60.82%。(15)The Peony Pavilion; Sutra From The Sunday Times June 8, 2008【英国星期日泰晤士报】David Dougill is transported by the exquisite beauty of Chinese operaIn its original form, The Peony Pavilion,a 16th-century poetic drama or Kunqu opera, ran to 55 scenes and 20 hours. Fortunately for bums on Sadlers Wells seats, the producer Kenneth Pais palatable version for the Suzhou Kunqu Opera Company of Jiangsu province has more than halved it, with the sub-title The Young Lovers Edition, to be shown in three three-hour parts.In Book 1, The Dream of Love (which is all I can report on), the heroine, Du Liniang, beauteous daughter of the regional governor, yearns for the emancipation of love sexual as well as romantic - and finds fulfilment with a dream lover who, in real life, will turn out to be a poor scholar, Liu Mengmei. Languishing and anguishing amid memories of her dream, she pines and dies. In the later parts come resurrection and the lovers reunion, triumphing over many vicissitudes.The designs are lovely: decors of calligraphy and nature paintings (the awakening of spring is a theme), and an impressionist garden with lily pond. The costumes are colourfully elaborate or delicately exquisite. The actor-singers are also exquisite: Shen Fengying as the heroine, a rarefied confection in pink and white, looking like porcelain; Yu Jiuling as her lover, no less decorative in make-up.Their singing is wonderful in its range, though the style takes some getting used to. In dialogue, the women coo or meow in a form of speech-song that, at its most swooping, suggests Schoenbergs Pierrot Lunaire. This goes for the male lover, too, whose voice soars into falsetto. Extended arias, like the music generally, are lovely - from plaintively melodic to swelling surges. The most luscious of these soliloquies are Du Liniangs narration of her dream, in decorously erotic poetry, and of painting her own portrait to preserve her beauty. Shen Fengyings performance is a tour de force.Comic moments are provided by Lu Jia as her maid, Spring Fragrance, and Tao Hongzheng as Sister Stone, a nun who tells us a bawdy story about a gynaeco-logical abnormality that has left her impenetrable. Apart from a scene with the emperors warriors, this first parts dance movement is sweet and stately: simple, elegant measures making expressive use of long sleeves, but also a charming set piece with the Flower God and his attendant fairies, 10 beautiful women gliding as if on casters, and a spectacular finale in which Du Liniangs departing soul is cloaked in red, a harbinger of her future return to life.Earlier at the Wells came the world premiere of Sutra, created by the Belgian-Moroccan choreo-grapher Sidi Larbi Cherkaoui for a most unusual cast: 17 young Buddhist monks from the Shaolin Temple in Henan province. Their physical prowess, as we know from some kitschy shows at the Peacock Theatre, is in the martial arts, which go hand in hand with spirituality in their culture.The monks are an engaging troupe, especially the 11-year-old Shi Yandong, ever on the go, like an acrobatic imp, or pausing to meditate like an infant Buddha. The pieces real impact, however, lies in the visuals. The sculptor Antony Gormley supplies the main props: man-sized boxes that the monks rearrange to become coffins, catacombs, prisons, buildings, a lotus blossom, city towers. When the boxes are upright, in Adam Carres atmospheric lighting, they recall one of those stark, early1900s stage sets by Edward Gordon Craig. When blocked into arches, they become Stonehenge.Many monks dive from a cliff into one box, tightly crammed, with the boy on top scanning the horizon, and we are surely meant to think of boat people. Larbi himself, dressed as a tramp, wanders through the action, a troubled controller who often gets trapped (literally) in his own creation. And Szymon Brzoskas music supplies wistfully meandering accompaniment. At 75 minutes, Sutra outran interest and, to me, point.http:/entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/stage/dance/article4072299.ece(一)一级词汇统计:399个单词 【在这里,你将看到 “全国山河一片红”。】The From The Times is by the of In its original form, The,a century or, ran to and hours. for on seats, the version for the Company of has more than it, with the title The Young to be shown in three three-hour parts.In Book The of Love (which is all I can report on), the daughter of the regional for the of love as well as and finds with a who, in real life
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 辅警调解业务知识培训课件
- 中国银行2025六盘水市秋招面试典型题目及参考答案
- 交通银行2025武汉市笔试英文行测高频题含答案
- 中国银行2025保山市结构化面试15问及话术
- 2025年3D打印技术的个性化定制优势
- 2025海洋塑料污染的源头控制
- 2025行业数字化转型挑战与对策-1
- 2025应急管理行业创新发展报告
- 邮储银行2025黄山市秋招半结构化面试题库及参考答案
- 交通银行2025威海市数据分析师笔试题及答案
- 第二章:保险的性质和功能
- 《危险化学品重点县专家指导服务手册》
- 中医学概论智慧树知到答案章节测试2023年安徽中医药大学
- 中华全国律师协会律师办理企业破产法律业务操作指引
- GB/T 5218-1999合金弹簧钢丝
- GB/T 19812.5-2019塑料节水灌溉器材第5部分:地埋式滴灌管
- 湘教版六年级下册科学实验报告单 (湘教版)
- 水文地质学基础课件
- 01第一章 井田概况及地质特征09.9
- 《科学思维与科学方法论》第二章 科学思维的逻辑方法
- 青岛汽轮机调速系统使用说明书
评论
0/150
提交评论