2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研真题.doc_第1页
2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研真题.doc_第2页
2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研真题.doc_第3页
2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研真题.doc_第4页
2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研真题.doc_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

才思教育网址:2015年北京第二外国语学院翻译硕士考研真题各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上北京第二外国语学院翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。二外国语大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。 一。英语翻译基础(缩写的要求写全)(一)短语翻译C-E1.红楼梦2.寿桃3.春卷4.国有企业5.国库券6.国家外汇储蓄7.综合国力8.义务教育9.温带大陆性气候10.短篇小说11.科幻片12.污水处理E-C1.CBD2.Gaza strip3.anti-dunming measures4.Hubble Space Telescope5.activiated carbon6.Blu-ray disc7.HIV ernment procurement(段落翻译)E-C,两篇。1.关键词: American colleges application, City Unicersity of New York, tuition free. 【反正就是讲的美国大学申请的,说到大学的受欢迎程度,而这个City University of New York 以前不怎么有人申请的学校这次却很多人申请,它的条件不好,缺这个缺那个(这个那个有俩词不认识= =),还没有宿舍。这所大学推出了一个什么什么吸引优秀学生的项目,1100多优秀学生能够享受免费教育,还能得到一笔7500美金的补助和一台笔记本电脑,然后今年申请 early admission 的人数占了70%。】2.关键词:E-waste, take back and recycle of old mobile phones, disposing of computers, moniters, printers, eliminating and limiting of chemicals. 【关于电子垃圾的处理,说这个问题已经越来越成为一个严重的环境问题了,还有什么欧盟表态,什么机构又要限制化学元素和有毒物质在原料中的使用,还说到一个lobby group正在进行一个关于回收旧手机的campaign】C-E,两篇。1.原文:前辈的学者常常以学问的趣味启迪后生,因为他们实在是得到了学问的趣味,故不惜现身说法,诱导后辈,使他们在愉快的心情之下走进学说的大门。例如,梁任公先生(梁启超)就说过:“我是个主张趣味主义的人,倘若用化学划分梁启超这件东西,把里头一种元素名叫趣味的抽出来,只怕所剩下的仅有个零了。”任公先生注重趣味,学问甚是渊博,故能有他那样的成就。一个人在学问上果能感觉到趣味,有时真会像着了魔一般,真能废寝忘食,真能不知老之将至,苦苦钻研,锲而不止。在学问上焉能不有收获?2.介绍西藏的。地热,太阳能,风能丰富,东部还有丰富的森林资源,西藏是中国五大草场之一,经济支柱是农业也畜牧业,还有大麦、豌豆、黄麻等等。雪山冰川,蜿蜒的河流,广阔的草原,迷人的寺庙,有自己的宗教文化和文化习俗。旅游胜地有布达拉宫,大昭寺,扎什伦布寺,位于南部的吉堆吐蕃墓群。(翻得相当郁闷,特别是那些个寺啊,除了布达拉宫,一律拼音= =。)二。翻译硕士英语(一)语法词汇30个单选,词汇和语法分布貌似比较均匀,没有前两年出现的改错和完形填空。难度偏易(虽然很多我也模棱两可= =。)(二)阅读,两篇选择题10个,20分;两篇问答题,5个问题,20分。1.讲得是BBC词典,朗文现代词典还有个什么词典(忘了)之间的比较,主要是针对文化方面的考虑问题。2.目前想不起来。3.目前想不起来。4.关键词:American culture blindness。【美国人自认为自己的文化很了不起怎么怎么滴,然后导致了很多问题。】(三)作文话题作文:new digital technologies alters peoples reading habit. why or why not should students be required to read lengthy textbooks and novels in the classes, you own opion.自己拟题目,400词。(话说我不是很理解这个题目,写得很泛,各种空洞= =。)三。汉语写作与百科知识。(一)百科知识,25个选择题,一题两空。一共50分。【居然又考到了马克思第一,谁第二的问题,万恶啊,我没查= =,其中很多关于政治的题目,马克思哲学和经济学都考到了,娘诶。内容不想一一回忆了,很杂。】(二)应用文,40分。某某高校组建了翻译学院,准备8月25号(貌似)召开成立大会。你们学校是他们的兄弟院校,要你作为你们高校翻译学院的负责人写一封祝贺信。450字左右。(三)以“超越”为题,不少于800字的作文,文体不限。 翻译硕士考研指导考试科目:、政治,满分100分;2、翻译硕士英语(满分100分;3、英语语翻译基础(满分)150分;4、汉语写作和百科知识,满分150分。考研参考书及大纲解析:1.百科写作大纲考试目的本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。性质范围本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括大纲规定的百科知识和汉语写作水平。基本要求具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。对作为母语的现代汉语有较强的基本功。具备较强的现代汉语写作能力。百科写作书目卢晓江,自然科学史十二讲,中国轻工业出版社(2007)叶朗,中国文化读本, 北京: 外语教学与研究出版社 (2008)杨月蓉,实用汉语语法与修辞,重庆:西南师范大学出版社(1999)白延庆,公文写作,对外经贸大学出版社(2004)专家解读:50 分的百科知识,大家不必一味地纠结于百科知识的“广” ,而应该“有针对性地”复习。关于中文写作,是有一定的形式和规律可循的,在专业老师的指导下,练习、修改、再练习,努力精益求精,即可面面俱到。2.基础英语大纲考试目的翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行 MTI 学习所要求的外语水平。性质范围本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括 MTI 考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。基本要求 具有良好的外语基本功,认知词汇量在 10,000 以上,掌握6000 个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。基础英语书目姜桂华,中式英语之鉴,外语教学与研究出版社(2000)张汉熙,高级英语,外语教学与研究出版社(1995)蒋显璟,英美散文选读,对外经贸大学出版社(2008)谭载喜,西方翻译简史,中国对外翻译出版社公司(1997)陈福康,中国译学理论史稿,上海外语教育出版社(2002)刘宓庆,文体与翻译,中国对外翻译出版公司(1998)李明,翻译批评与赏析,武汉大学出版社(2007)叶子南,高级英汉翻译理论与实践 ,清华大学出版社 (2001)专家解读:基础英语分为三个部分,词汇语法 30 分,阅读 40分,写作 30 分。词汇语法部分出题灵活,难度约在专八的程度。 因此,同学们从备考的开始阶段起就要多背单词,在此基础上,大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。至于阅读部分,传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现 GRE 水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比 如paraphrase, answer questions 等,考察的不仅是同学们的阅读能力和理解能力,也在一定程度上反应了考生的表达能力。所以,同学们在平时做阅读理解题的过程中, 要有意识地强化自己的语言 “输出”功力,不可辞不达意。英语写作部分类似于专八,但有的学校可能更突出时效性,会出一些与时事文题。对于写作的建议就是,多写多练多积累,最好有老师的批改,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。3. 英汉互译大纲考试目的英语翻译基础是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是否达到进入 MIT 学习阶段的水平。性质范围:本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括 MTI 考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。基本要求 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 具备扎实的英汉两种语言的基本功。 具备较强的英汉/汉英转换能力。英汉互译书目庄绎传, 英汉翻译简明教程 , 外语教学与研究出版社 (2002)冯庆华, 实用翻译教程 ,上海外语教育出版社(1997)陈宏薇, 新编汉英翻译教程 ,上海外语教育出版社(2004)王恩冕, 大学英汉翻译教程 ,对外经贸大学出版社(2009)杨士焯, 英汉翻译教程 ,北京大学出版社(2006)连淑能, 英译汉教程 ,高等教育出版社(2006)刘季春, 实用翻译教程(修订版) ,中山大学出版社(2007)冯庆华, 英汉翻译基础教程 ,高等教育出版社(2008 年)专家解读:翻译基础,也可以称为翻译实务,由两部分组成的,即词语翻译和篇章翻译。词语翻译这一部分因校而异。同学们在备考时,要好好研究自己目标院校的历年试题,抓住每个学校考试的侧重点,进行针对性的复习。在 150 分的翻译基础卷中,篇章翻译起码要占到 100 分,可能包括一到两篇的汉译英,以及一到两篇的汉英。翻译的类型有散文、时文、经贸及外交类等,需要考生具备较高的翻译素质。通常情况下下列院校招调剂考生比较多。 1 理工类院校,如太原理工大学,成都理工大学,昆明理工大学,上海理工大学等。 2 二区的院校,不建议大家报二区的211,那是一个误区。很多人以为二区的分数线低,就去报,其实那些学校比一区的很多高校要难考得多。 3 教育大省的高校。北京 上海 江苏 湖北是我国的高等教育大省。这些学校的学校多,调剂的机会也就大一些。 4,四川省。最近2年总结发现四川省招MTI调剂生的高校很多。成都理工大学,西华大学,西南科技大学,西南石油大学,四川师范大学。 5,政法类,工商类学校。如西南政法大学 浙江工商大学 6,地方师范类大学 如 福建师范大学,曲阜师范大学以及刚刚说的四川师范大学等 7,实在不想二战,又没地方调剂的考生可以考虑吉林华桥外国语学院。更多问题资料可以联系才思教育热线:400-0719-069QQ咨询:1398338755 162

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论