外贸英语函电重点知识点练习.doc_第1页
外贸英语函电重点知识点练习.doc_第2页
外贸英语函电重点知识点练习.doc_第3页
外贸英语函电重点知识点练习.doc_第4页
外贸英语函电重点知识点练习.doc_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit 10 insurance1. cover / effect / arrange / make insurance 2. insurance搭配:l PICC l 110% of the invoice value l 1,000 sets electric fansl All Risks and War Riskl a premium rate of 5 l insurance onl insurance forl insurance againstl insurance atl insurance withE.g. We have covered insurance on your order with PICC for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk.for 110% of the invoice valuefor 10% above the invoice valuefor the invoice value plus 10% Language Pointsl 1)请投保一切险。 l Please insure against all risk.l 2)请投保平安险。 l Please insure FPA. l 3)我们已给这些货物投保水渍险。l We have insured the goods WPA.l 5)我们已注意到你方愿意按发票金额的130% 投保。我们正在洽办中。l We noted that you wish to insure shipment for 130% of the invoice value, which is having our due attention.l 6)我们将为你方所订货物投保偷窃、提货不着险。l We shall cover insurance on your order against TPND.l 7)你方货物适合投保水渍险和破碎险。l W.P.A. plus Risk of Breakage suit your consignment.l Insurance is to be made on the goods by the seller against All Risks for 110% of the invoice value with PICC at the rate of 0.3% l 8) Do you cover risks other than W.P.A. and War Risk?l 除了水渍险和战争险外,你们还保其它险吗?l 9) 对离岸价格及成本加运费价格条件的卖货,保险由买方办理。l For FOB and CFR sales, insurance is to be covered/effected/arranged/taken out by buyers.1. Please insure the goods _a_ F.P.A. for US$150,000. a) b) with c) for d) against2. Please effect insurance _d_ the cargo for RMB12,000, by S.S. Feng Hua, from Shanghai to New York. a) by b) at c) with d) on 3. We have opened insurance you ordered for RMB500,000 _b_ the shipment by S.S. East Asia. a) by b) on c) in d) of 4. We wish to renew the above policy _c_ the same amount and _ the same terms as before to cover our consignment to be shipped by S.S East Wind next month. a) onfor b) onon c) foron d) forfor 5. As requested, we have covered insurance _b_ 25,000 transistor radios _ 10% above the invoice value _ All Risks. a) onforfor b) onforagainst c) withforfor d) withforagainst 1. The goods under our Order No. AHF-1863 has been shipped on board S.S. Dongfeng sailing for your port on Oct. 16. (Please arrange insurance yourselves )(请自行办理有关保险)2. Most of our customers do not want to (insure the goods against breakage )(对这种商品投保破碎险)3. We can (cover insurance on your behalf )(代为投保) at a little higher premium.4. Unless otherwise informed, (please cover insurance FPA and against War Risk )请投保平安险和战争险)on the goods we order from you.5. We shall provide such insurance (at your cost )(费用由你方负担).6. Please inform us as soon as the goods are ready (so that we can arrange insurance accordingly ) (以便我们安排相应的保险).l Please see to it that the above mentioned goods should be shipped before the 15th of May and the goods should be covered for 150% of invoice value against All risks. We know that according to your usual practice, you insure the goods only for 10% above the invoice value, therefore the extra premium will be for our account.l 请注意(做到)上述货物必须在5 月15日前装出。保险按发票价格的150%投保综合险。我们知道按照你方一般惯例你们只按发票价格加10%投保,因此额外费用由我方负担。l 根据你方要求,我们将按发票金额的110% 投保。l We shall cover insurance for 110% of the invoice value in accordance with your request. l 请给合同投保平安险和战争险。l Please insure FPA and against War Risk on the contract. l 我们将按一般惯例投保水渍险和战争险。l We shall cover WPA and against War Risk according to the usual practice. l 这份保单给我们保了破碎险。l The insurance policy covers us against Breakage. l 5.由于合同规定按发票金额的110%投保,如你方要求按130% 投保,额外保费应由你方负担。 l As the contract stipulates that insurance should be covered for 110% of the invoice value, if you desire to cover insurance for 130% instead, the extra premium should be for your account./at your cost/borne by you. Unit 9 terms of payment1.Through your repeated requests and in view of the small amount of this trial order, we would grant you such favorable terms of payment as D/A 45 days after sight. in view of:鉴于 D/A 45 days after sight:45天的承兑交单 D/A (Documents against Acceptance) favorable:赞成的,有帮助的通过你们反复要求,并鉴于这笔试购订单金额较小,我们愿给你D/A45天的有利条款。2.In order to facilitate your efforts in introducing our products to your market, we would consider, as an exception, accepting payments by D/P at sight. D/P at sight:即期付款交单为了方便你方介绍我产品到你市场所作的努力,我愿作为例外,考虑接受即期D/P付款。3.For this sample order in the amount of only 45, we suggest that you send us a bank draft so that as soon as we are in receipt of the same we can ship the order by air. 对这张只有45镑的样品性订单,我们建议你方寄我一张银行汇票,以便我们在收到后立即航空发运订货。4.We do not think there is any difficulty for you to establish a confirmed irrevocable L/C in our favor to cover your present order, so that we may expect to receive the money at a definite time. 我们不认为你们会有任何困难开立以我方为受益人的保兑的不可撤销信用证来支付你方目前的这张订单,这样,我们可预期在一个确定的日期收到货款。5.Since your order is to be shipped by our Guangdong Branch and us, we should ask you to open a transferable letter of credit. 因为你方订货将由我广东分公司和我们装运,因此我们要求你方开立可转让的信用证。6.We regret to have to decline your request for D/P terms. Payment by L/C is our usual method of financing trade in these traditional goods. 我们抱歉不得不谢绝你方要求D/P条款。对这些传统货物,我们一般的贸易支付方法是用信用证付款。 因为开立信用证发费时间,而该订单项下的货物急需应付销售季节,我们建议你方通过你方银行对我方开出即期汇票,我们在汇票提示时当即承兑付款。l 7.Since it takes time to open the L/C while the goods under this order are urgently required to meet the season, may we suggest that you draw on us at sight through your bank and we will honor it on presentation.l Draw on us (a draft) at sight:对我方开出即期汇票l Honor:vt. 1)尊敬;以为荣;给予荣誉2)(商)承兑;承认并如期支付 honor a bill/ cheque/draft : 承兑票据(支票,汇票) honor ones signature dishonor8.Since it is a rather substantial order and the machine is to be manufactured to your own specifications, we can only accept your order on sight L/C basis.因为这是一张很大的订单,机器要按你方规格制造,我们只能在即期信用证的基础上接受你方订单。1.非常抱歉,我们不能同意在装运货物前付款. We very much regret that we cannot agree to make/effect payment before shipment.2.对这次交易,我们例外同意用信用证方式付款,但对以后的交易,我们要求更有利的付款条件,也就是付款交单.For this transaction, we agree to make payment by L/C exceptionally. But for future transactions, we would ask for more favorable payment terms, i.e., D/P.3.由于此间开证费用颇高,故我们建议在货物装运后,你们凭装运单据向我们开立即期汇票,通过银行托收.我们保证一经提示汇票,当即付款. Owing to the high expense for the opening of L/C here, we suggest that after shipment, you draw on us a draft at sight/a sight draft through your bank on collection basis against the shipping documents. We assure you that as soon as the draft is presented we will make payment. l Unit 7 packegeThe packing of our Mens Shirts is each in polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside.每20件装一盒子,10盒子装一纸箱,共500 纸箱20 pieces to a box, 10 boxes to an export carton. Total 500 cartons only.每只包纸,并套塑料袋,每一打装一坚固新木箱,并刷信用证规定的唛头。共计400箱。Each piece to be wrapped with paper and to a plastic bag, each dozen then to a new strong wooden case brushed with the shipping marks specified in the relevant L/C. Total 400 cases only. 常用的包装用语表达:l 铁桶装,每桶净重190公斤。l Packed in Iron Drums and Each Drum Net 190kgs l 布包包装,包装完好l Packed in Gunny Bales. Packing Soundl 每两打装一盒,一百盒装一木箱。 They are packed in boxes of two dozen each, 100 boxes to a wooden case. l We usually pack each piece of mens shirts in a box, half dozen to a box and 10 dozen to a wooden case. l 我们通常把每件男衬衣装入一个盒子里,半打装一箱,十打装一个木箱。l The packaging is strong enough to withstand rough handling. l 此包装牢固足以承受粗糙搬运。l Please pack one TV set in a cardboard box, 4 sets to a wooden case suitable for export. l 请把每台电视机装一纸板箱,每四台装一适合于出口的木箱。l The wooden case should be not only seaworthy but also strong enough to protect the goods from any damage. l 木箱不仅要适合于海运,还要十分坚固足以保护货物不受任何损失。1. Choose one to fill in the blanks (words can be used more than once): (pack, packing , package , repacked)1) Please see to it that the _packing_ is suitable for a long sea voyage. 2) You know that the appearance of the _package_. contributes greatly to the sale of the consumer packing.3)All the canned fruits and meat are to be _packed in cartons.4) We _packed our shirts in plastic lined, water proof cartons, reinforced with metal straps. 5) It was found upon examination that nearly 20% of the _package _ has been broken. 6) The goods had been _repacked before delivering to our customers.7) Your comments on _packing will be passed on to our manufacturers for their reference.8) We are afraid that we shall have to charge more for the designated_packing , as it calls for extra labor and cost.9) A thorough examination showed that the broken legs were due to improper_packing _, for which the suppliers should be definitely responsible.10) After a check up by our staff at the warehouse it was found that some bags had not been _packed_ in 5-ply strong paper bags as stipulated in the contract, thus resulting in the breakage during transit. l We usually pack each piece of mens shirts in a box, half dozen to a box and 10 dozen to a wooden case. l 我们通常把每件男衬衣装入一个盒子里,半打装一箱,十打装一个木箱。l The package is strong enough to withstand rough handling. l 此包装牢固足以承受粗糙搬运。l Please pack one TV set in a carton, 4 sets to a wooden case suitable for export. l 请把每台电视机装一纸板箱,每四台装一适合于出口的木箱。l The wooden case should be not only seaworthy but also strong enough to protect the goods from any damage. l 木箱不仅要适合于海运,还要十分坚固足以保护货物不受任何损失。l 铁桶装,每桶净重190公斤。l Packed in Iron Drums of 190kgs Net eachl 麻袋包装,包装完好l Packed in Gunny Bags. Package Sound.l 每两打装一盒,一百盒装一木箱。 l They are packed in boxes of two dozen each, 100 boxes to a wooden case. l The packing of our Mens Shirts is each in polybag, 5 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with two iron straps outside. Fill in the blanks with suitable prepositions: 1) All the canned beef are to be packed _in_ cartons.2) Our mens shirts are packed _in_ boxes _of_ 1dozen each, 60 boxes _to_a carton lined _with_waterproof paper.3) A thorough examination showed that the broken kegs were due _to_ improper packing.4) Please see to it that the packing is suitable _for_ a long sea voyage.5) The tea _under_ the captioned contract should be packed _to_ international standard tea boxes, 24 boxes _in_a ballet, 10 pallets _to_ a container.6) Please mark the outer packing _with_our initials ACC _in_a diamond, under which the port of destination and our order number should be stenciled. 英译汉1.uality is essential in business transactions, but packing cannot be neglected in the least/at all because good packing contributes greatly to the sales. 在商务交易中,质量是基本的,但包装也丝毫不可忽视,因为漂亮的包装能大大促销。2. Strong packing will ensure the cargo against any possible damage during transit. 坚固的包装可以确保货物在运输途中不会受损。3. We can meet your requirements to have the goods packed in wooden cases but you have to bear the extra packing charge. 我们能满足你方要求,将货物装在木箱内,但你们需负担额外包装费用。 4. Taking into consideration the transport at your end, we have especially reinforced our packing. 考虑到你方运输条件,我们特别加固了包装。5. This newly-adopted style of packing is specially designed to suit the ladies taste. 这种新采纳的包装风格是为了迎合女士们的品味而专门设计的。6. For dangerous and poisonous cargo, the nature and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package. 对于危险品和有毒的货物,在每件包装上应有醒目的常用标记及性质说明。 Translate the following into English1. 每批货我们都会特别小心的。(注意当心) We always take extra care with every shipment.2. 这种物品易碎,请以耐用包装来装箱。 As this article is fragile, please case it into durable packaging.3. 按你方要求,所有箱子都包装得很牢固。 All the cases are strongly packed in compliance with your request.4. 外包装打包还是使用木箱,由买方选择。 The outer packing in bales or in wooden cases is at the buyers option.5.请确保此包装牢固,足以承受粗鲁地搬运。 Please be assured that the packaging is strong enough to withstand/bear rough handling.6.我们要求内包装小巧而精美以有助于销售,外包装轻便而坚固以易于搬运。 We require the inner packing to be small and exquisite to facilitate/help sales and the outer packing to be light and strong to be easy to carry.7. 我们通常把每件男衬衣装入一个盒子里,半打装一箱,十打装一个木箱。 We usually pack each piece of mens shirt in a box, half dozen to a carton and 10 dozen to a wooden case.8.请把每台电视机装一纸板箱,每四台装一适合于出口的木箱。 Please pack one TV set in/to a cardboard box, 4 sets to a wooden case suitable for export.9. 绿茶100克装一听,50听装一纸箱,2纸箱装一板条箱。 Green tea is packed 100 grams to a tin, 50 tins to a carton and 2 cartons to a crate.10. 我们希望货物抵达时状况完好并令你方完全满意。 We hope the goods will reach you in perfect condition and to your entire satisfaction.11. 因水晶花瓶是贵重物品,请严格按照我方指令包装以免运输途中受损。 As crystal vases are expensive, please pack them in strict accordance with our instructions to avoid damage in transit.12. 我们的咖啡用具要每套装一纸盒,纸盒应设计精美,足以吸引最挑剔(selective)的买主 Our coffee sets are packed one set to a paper box. The boxes should be designed attractively enough to appeal to the most selective buyers.Translate the following sentences into Englishl 良好的包装可方便运输。Good packing can facilitate transportation.l 对于你方未按我方旨意包装货物,我们感到很遗憾。l We feel it a pity that you didnt pack the goods as per our instruction. l 请告知你方的包装方式以便我方确认。l Please notify/inform us of your mode of packing so as to enable us to confirm.l 牢固的包装可保护货物的质量与数量。l Strong Packing can protect the goods in respect of quality and quantity. l 根据合同规定,买方应在八月十四日前将包装材料提供到我方。l According to the contract, the buyer should supply the packing materials and deliver them to us before August 14. Unit 6 orders and acknowledgement1.If you could make a reduction _ 10% _ quotation ,we have confidence _ securing large orders _ you. (by, in , in , with)2. The letter of credit has been opened _ your favor.(in)3.Thank you _ your quotation _ October 8th _ 1,000 pieces _ captioned goods.(for, on, for, of)4.We offer you 300 cartons _ candle _ US$3 _ carton _ the usual terms. (of, at, per, on)5.To trade _ the people of all countries are _ the basis _ equality and mutual benefit (with, on, of )6.Our offer is firm(on,for,till)December 1.2007 till7.The offer (of,on,for) 600 bicycles remains open (for,in,within) a week only, so you will have to send us your acceptance (at,in,before) the end of this week. F0r within before8.Can you offers us (300 sets of Sewing Machines, Sewing Machines of 300 sets, Sewing Machines 300) 300 sets of Sewing Machines9.Your offer (for, of,on)bicycles is not attractive enough. for10.We thank you for your letters, as per copies attached,resulting (in,from,on) a transaction of 10 metric tons of wool. in1.As we are badly in need of the goods,_(请尽快安排装运).(please arrange the shipment as soon as possible)2.We enclosing _(我方第LY0239号订单).(our Order No.LY0239)3.We trust _(你们会按要求开立有关信用证).(you will open the relative L/C as requested)4.We thank you for _ (你方十月十五日关于“海尔”牌电冰箱的订单)(your order of 15th October for “Haier” Brand refrigerators)l We are sorry, owing to shortage of stock, the maximum we can supply now is (certain amount) l 我们很遗憾,由于存货短缺,我方能提供的最大供货量是l We regret this article is out of stock now. It will be around July when a new stock is supplied. We will let you know as soon as the new supply is available.l 很抱歉,该商品现已缺货。大概要到7月左右开始有新货供应,当有新货时,我们将尽快通知你。l We appreciate your interest in our product but we no longer supply it as the production has been discontinued. We now have a new product which is an excellent replacement.l 我们感激贵方对我产品感兴趣,但由于生产线中止,我们已不再提供这一产品。我们现在有一种新产品,是这一产品很好的替代品。l Unfortunately, your order goods Model No. 84 are now out of stock, but we recommend No .85 as a substitute which is very close to your choice in quality though slightly higher in price.l 很抱歉,你方订购的84型产品目前已无存货,故推荐85型产品,此产品与贵方指定的产品在质量上极相近,只是价格稍贵些。l To our regret, we are unable to accept your order at the price requested, since our profit margin does not allow us any concession by way of discount of prices.l 很抱歉,我们不能按你方所要求的价格接受订单,因为我方利润已不允许我们再打任何折扣。l As wages and prices of materials have risen considerably, we regret we are not in a position to book the order at the prices we quoted half a year ago.l 由于工资和原料价格大幅度上涨,很抱歉无法按我方半年前所报价格接受订单。Translate these sentences into English : 1.请开立有关信用证,该证须于装船前一个月到达此地。Please open the relative L/C, which must reach here one month prior to the date of shipment.2.由于承约太多,我方目前不能接受任何新的订单。We cannot at present accept any fresh orders owing to heavy commitments.3.如果首笔订货得到满意地履行,我们将在你方继续订购。If the initial order is satisfactorily executed, we shall place further orders with you.4.因急需这批货物,如能立即交货,我方将不胜感激。We shall be grateful for prompt delivery as the goods are needed urgently.5.由于我们地价格经过认真地计算,抱歉我们不能给予任何折扣。Since our price is closely calculated, we regret being unable to grant any discount.l We are pleased to receive your order and confirm acceptance of it.l 很高兴接到你方订单,并确认予以接受。l We have pleasure in informing you that we have booked your order No.234.l 我们高兴地告知已接受你方第234号订单。l Thank you for your Order NO.123. We accept it and will dispatch the goods early June.l 谢谢你方123号订单。我们接受,并将于6月初交货。l With reference to the goods you ordered, we have decided to accept your order at the same price as that of last year.l 关于你方订购货物,我们决定按去年价格接受订单。l Thank you very much for your order of May 5 for 500 cases canned beef. We are pleased to confirm our acceptance as shown in the enclosed Sales Contract.l 非常感谢贵方于5月5日订购500箱罐头牛肉,并乐意确认予以接受,如附寄的销售合约所示。l We enclose herewith our S/C NO.123 in duplicate, one of which please sign and return to us for records.l 随函附上我们第123号销售合同一式两份,请签退一份供我方存档。l We attach hereto our purchase contract NO.123 in duplicate with our signature. Please countersign and return one copy for our fi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论