已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
大学生语用失误实证研究 来源:英语毕业论文 / 语用失误是语言学研究的一个重要课题。在某种程度上,语用失误比语法错误更严重,所以,语用失误应得到足够的重视。1983 年,Jenny Thomas 最先提出了语用失误的概念。语用失误是因为说话者不自觉地违反了人际规约,不顾交际双方的身份、地位、交际场合,使语言交际遇到障碍,交际中断或失败,导致交际不能取得预期效果的失误。总起来说,语用失误是因为语言使用不得体而导致的失误。英语教师的职责是培养大学生的跨文化语用能力,并将其作为英语教学的目标之一。但是,在跨文化交际中,大学生们仍存在着这样、那样的语用失误,跨文化语用能力普遍较低,语用失误频繁地出现于中国大学生的话语中,经常困扰他们的英语学习。因此,我们有必要关注、研究大学生的语用能力,探讨导致语用失误的原因,进而探讨避免语用失误的方法,以促进大学生英语水平的整体提升。1、 大学生常见语用失误 (一)称呼语语用失误礼貌原则是具有文化差异性的,不同文化中对于礼貌的理解也是不相同的。汉语的某些表达礼貌的称呼在英语中未必符合规范。例如,在初中时,老师就教我们用“Good morning,teacher”来问候老师,以至于这句子在许多学生头脑中根深蒂固。其实,teacher 在英语中不是称呼,只是一种职业。在英国,对老师的称呼有几下几种: 对中小学老师的称呼为 Sir、Miss,对大学老师的称呼可以是 Mr 、Mrs 、Ms 、Miss、Dr 、和 Prof 等。这些称呼方式在美国也是普遍适用的。只是在美国大学里,常用 Mr 和Ms 称呼老师,很少用 Dr 和 Prof 称呼。而在中国,对老师最普遍的称呼就是“老师”或“姓 + 老师”,无论老师的年龄、性别、职称、交际的场合、熟悉程度等,都适用这种称呼。如果学生不懂称呼语中的文化差异,直接用“teacher”来称呼外教,就会导致交际中的语用失误。同样地,在中国,可以称呼陌生人为“叔叔”或“奶奶”等,这在外国人看来不可思议,西方人更愿意直呼其名。(2) 赞美语与答语语用失误中国人以谦虚为美德,可是,在西方人眼里,你做了事而得到感谢或赞美是理所当然的,不必推辞,如果一味谦虚推辞会使人产生太虚伪的感觉。例如:A: Oh,the dinner is so wonderfulB: No,no,the dish is not very tasty Just have ataste,if it is not good,you may leave it on the plate留学生 A 与大学生 B 相遇,B 决定请 A 吃饭,在饭店里预定了一桌丰盛的饭菜,当 A 称赞饭菜很丰盛时,B 立刻否决了,因为中国人把谦虚作为一个重要的原则,而 A 很震惊: 饭菜明明很好,你怎么说不好呢? 这在外国人看来是相当虚伪,不真诚的。中国人表示自谦的另一种形式就是人际交往的客套话,当西方人真诚地说: “You look so smart to-day,gentleman! ”或“You look so beautiful,lady! ”依照中国人习惯,学生们往往回答“哪里哪里,过奖过奖,惭愧惭愧”云云,但这种回答会让外国人莫名其妙。比如上台发言,中国人开场白是: 本人才学疏浅,也没有准备,随便说几句。英美人听到这些谦辞往往困惑不解。才疏学浅又没有准备,不是在浪费听众的时间,拿听众开心吗? 相反,英美人要争取什么职务,就会在演讲时竭尽全力宣传自己的能力,极尽赞美之能事。了解了这一文化差异,大学生求职求学写申请书时,语气和内容都要自信一点,不能照搬中国传统的谦虚美德。你谦虚,人家就会认为你无能,缺乏信心,因而导致交际失误。(3) 感谢语与答语语用失误仅以一例说明感谢语语用失误,如: 大学生吴华有一个问题要请教外教,当他得到答案向老师告辞时,说: “Sorry for troubling you Professor James,good bye ”此时,吴华犯了这样一个错误用道歉来表达感谢,这一表达方式会让外教疑惑。中国人表达谢意时可以说: “不好意思,浪费了您宝贵的时间。”这与中国人礼貌的道德观念不悖,但让西方人不解。在感谢语答语中的语用失误: 比如A: Thank you,what you have done is a great helpB: Never mind大学生 B 为一外国人 A 带路,当 A 表示感谢时,B 说 Never mind。Never mind 的语用含义是对方向你道歉,你表示不介意时的反应,所以让 A 感到困惑。另外一例:Boss: Thanks Thats a great help Wang Hong:Oh,thats nothing Its my duty to do so王红的回答就不妥,会让听者感觉不悦。此时应说: “Its my pleasure ”或“Youre welcome”。(4) 问候语语用失误中国国情造就了中国人基本没有什么隐私,什么都是公开的,什么都可以问。可西方人崇尚个人主义,个人权利和私有财产不容侵犯。即便是打听这方面的事情也将被视为对个人权利的干涉。与问候语相关的年龄、工作、工资、家庭、婚姻等问题,中国人把它们理解为关心的表现,而在英语文化中则为个人隐私。外国人问候时会说“How are you”,中国人则问: “吃了吗?”或“你上哪儿去?”如果这样问候老外,他们会想: “Its none of your business ”或“Do you want to invite me to have a dinner?”中国学生喜欢随便向外国人打听“How much are you paideach year?”“How old are you?”“Are you married?”等隐私问题,殊不知这不但不能达到交际目的,反而会遭致对方的不满,英美人往往只谈论天气、工作、业余爱好、地方和全国性事件。 二、造成语用失误的原因分析造成大学生语用失误的原因很多,但主要有以下两方面:(一)中西方不同的思维方式和和社会习俗要培养大学生的跨文化交际能力,首先要培养跨文化交际意识,走出意识误区。一个人一出生就置身于一定的社会文化圈,潜移默化使一个人不自觉地就具备一定的文化素养,言谈举止、思维方式都自然地打上了本民族文化的烙印。文化群体的认同感使他们对自己的文化准则持认可行为,认为别的群体也应接受其行为。中国人对自己习惯的关心方式和口吻,想当然认为英美人也喜欢,实际上给英美人教训人的感觉,这样是好心无好报。举个例子,英美人患了感冒,中国人见状,会说“You should drinkmore water”。诸如此类的关心,中国人听了心里热乎乎的,可西方人独立意识强,任何时候希望别人尊重他的独立能力,觉得中国人太好为人师。所以,在跨文化交际中,我们必须提醒自己和别人有着不同的文化背景,迥异的社会习俗。(二)不合理的教学方法和手段Kasper 提出了 teacher induced errors 的观点,并列举大量事实加以说明。外语教师和教材编写者往往会忽视对导致语用失误的各种语用知识的介绍。不合理的教学方法很大程度上也导致语用失误。许多老师至今仍一味采用语法翻译教学法,认为中英文是一一对应的,有着相同含义,事实却相反。比如,黎明与外教聊天:Li Ming: Is your husband an intellectual?English tutor: Eh,wellno,he is an engineer在中国,“知识分子”的含义很广,甚至在偏远地区,高中生也可以称为知识分子,相反,在英语中“intellectual”只包含很高学术地位的教授、博士等,与中文含义大相径庭。再比如,中国学生都会学到这样的句子: (1) How old are you? (2) Where are you from? (3) Areyou married or single? (4) How much do you earn amonth? (5) 学生被要求背诵和运用这些例句,却未被告知这些问题全部涉及个人隐私,在与外国人交往中使用这些句子会搞得对方不知所措。 三、对大学英语跨文化教学的启示以上对于语用失误的分析和研究对大学英语教师实施跨文化教学有一定的启示:课堂教学中纳入语用知识大学英语教师在课堂教学中可采用以下方法来加强目的语文化的导入,逐渐培养学生语用能力:1 注释法。教师给出与教学内容相关的语用文化背景知识的注释,提醒学生注意。2 展示法。教师应使用计算机和网络技术等现代化手段对某一文化现象进行展示。3 比较法。教师对中西方文化在称呼语、赞美语和告别语等方面的差异进行对比分析。4表演法。教师可让学生表演课文中内容,以此让学生感知外国文化,提高语言敏感度。5参与法。鼓励学生自己收集文化知识,给学生讨论和讲解英语文化知识的机会。(一) 开展第二课堂,积极配合课堂教学第二课堂活动可以包括外教文化讲座,分角色表演,读英语报纸,看英文电影,参加英语角、英语沙龙、英语演讲比赛等多种方式。语言学习不再枯燥乏味,而能提升学生的学习兴趣,从而全方位提升学生的语用能力。(二) 引导学生积极参加社会实践在与同学或老师交流时,学生的思维方式和看问题的视角都可能是母语式的,这样的语境与真实的语境仍有差异。应鼓励学生多与目的语人士交流,多参与权威社会机构为大学生提供的一些涉外的志愿者活动。可自发组成英语导游小组,为一些旅游景点的外国游客提供免费的导游服务。做奥运会、世博会的志愿者,深入中外合资企业学习考察,在 KFC 做兼职等,抓住与外国人交流的机会,以此懂得更多的西方文化,学到更地道的英语。而作为教师,应该鼓励学生走出校园,当然也少不了进行必要的指导和纠正。(三)将跨文化交际课程纳入考试体系传统的英语考试只涉及学生语言能力的应用,极少考察学生的语用能力,即跨文化的交际能力。Valette 曾在他的研究中给出了以下例子来测试学生的语用能力:1Whats the traditional American pattern whenman and woman are walking down a city street?Correct response: The man always walks on thecurbside2Explain the origins of the names of the followingUnited States cities:a Germantown,Pennsylvaniab Detroit,Michiganc Santa Barbara,CaliforniaCorrect responses:a Germantown was the first settlement of Ger-mans who arrived in America in 1863b Detroit in French means “strait”; the city issituated on a strait between
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026届山东省日照市高三上学期期中校际联合考试历史试题(含答案)
- 销售助理工作总结范文
- 管道泄漏检测新方法-洞察与解读
- 三氯硅烷生产工安全强化考核试卷含答案
- 石脑油吸附分离装置操作工岗前技术综合考核试卷含答案
- 爬行类繁育工岗前基础应用考核试卷含答案
- 丁二烯装置操作工诚信考核试卷含答案
- 网版制版员安全检查考核试卷含答案
- 基因工程药品生产工岗位安全技术规程
- 涂装工职业健康技术规程
- 非直供电电能表总表单位与实际用电单位电费分割单模板
- 铍金属机械加工
- 线路大型养路机械捣固作业指导书
- 陕西诺正生物科技有限公司年产20000吨农药原药及中间体生产线建设项目环境影响报告
- 生产型企业各类型组织结构图模板(完整版)资料
- 联合动力1.5mw风机变桨系统维护指导书试用版
- GB/T 17880.5-1999平头六角铆螺母
- GB/T 15602-1995工业用筛和筛分术语
- 火力发电-锅炉本体课件
- 医院感染诊断及案例分析课件
- 《社会学概论新修(第五版)》课件第八章
评论
0/150
提交评论