中英文工作推荐信模板_第1页
中英文工作推荐信模板_第2页
中英文工作推荐信模板_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创1/3中英文工作推荐信模板DEARSIRITISMYPLEASURETORECOMMENDMRCRAIGFORHISAPPLICATIONTOWORKINYOURSCHOOLMRCRAIGHASBEENANENGLISHTEACHERINMYSCHOOLNEWGENERATIONFOREIGNLANGUAGESCHOOLSINCESEPTEMBER2004HISMAJORRESPONSIBILITIESINCLUDEINFORMATIONCOLLECTING,ANALYZING,TEACHINGANDTRANSLATINGHEISANENTHUSIASTICANDPROGRESSIVEYOUNGMANWITHEXTREMELYHIGHPOTENTIALITYHEOFTENPARTICIPATEDINEXTRACURRICULARACTIVITIESCONTRIBUTINGAGREATDEALTOSCHOOLMRCRAIGISNOTONLYQUICKATLEARNINGANDGOODATSOLVINGDIFFICULTTEACHINGPROBLEMS,BUTALSOWITHALOGICALMINDTHATENABLESHIMTOEFFECTIVELYANALYZEDIFFICULTIESALLTHEWORKHANDEDTOHIMWASCOMPLETEDSATISFACTORILYACTUALLY,HEISSORELIABLETHATIASSIGNHIMWITHHEAVYRESPONSIBILITIESWITHHISHELP,IHAVEBEENABLETOSPENDMORETIMEINMAKINGSTUDENTSEXCELLENTENGLISHSPEAKINGABILITYIREALLYCONSIDERMYSELFVERYFORTUNATETOHAVESUCHACAPABLETEACHER精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创2/3IAMCERTAINHISDILIGENCE,COUPLEDWITHAGOODCOMPETENCEANDPLEASANTPERSONALITY,WILLASSUREHIMOFBIGACHIEVEMENTSFORYOURSCHOOLISTRONGLYRECOMMENDTHISPROMISINGYOUNGMANWITHOUTANYRESERVATIONANDYOURFAVORABLECONSIDERATIONANDASSISTANCETOHIMWILLBEVERYMUCHAPPRECIATEDSINCERELYYOURSANDY2008年10月29日您好我很荣幸推荐MRCRAIG到贵校工作。MRCRAIG自2004年9月起在我校(新青年进修学校)担任英语教师工作。他很有责任心,教学非常认真,是一个极富潜质并且热情上进的年轻人。他经常参加课堂以外的教学活动并且对学校做出了很多贡献。MRCRAIG不仅能迅速掌握情况,擅于解决教学难题,而且他的逻辑思维使得他能够有效地分析难题。他所担任的所有工作都能完成得令人非常满意。事实上他是非常得值得信赖,所以我经常赋予他重任。在他的帮助下,我才能够花更多的时间来提高学生们优秀的英语口语能力。我因有一个如此有能力的老师而感到万分幸运。我认为他的勤奋,以及能力和个人魅力回给你们学校做出精品文档2016全新精品资料全新公文范文全程指导写作独家原创3/3贡献。我毫无保留地向你们推荐这位很有潜质的年轻老师。希望你们可以充分考虑及接受

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论