




已阅读5页,还剩45页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
.,1,论文摘要(Abstract),论文的摘要是论文的缩影,是科技论文各主要部分内容的高度概括,包括导言(introduction)、材料和方法(materialsandmethods)、结果(results)和讨论(discussion)。撰写完善的摘要使读者能够迅速而准确地确定其感兴趣的有关内容,藉此确定是否需要阅读文献的全文。英文摘要还需包括题目、作者姓名(汉语拼音,姓在前,全部字母大写,名在后,首字母大写,不用连字符)。作者只列出前3位,3位以上加“etal”。姓名后直接排单位英译名称。,.,2,一、科技论文题目的写译1、论文题目的书写和英译要求书写英文论文摘要时必然涉及题目、作者的英译。现在很多杂志,甚至毕业论文即便是中文论文也要求有英文题目和摘要。对此应注意以下几点:1)一般题目中除冠词、介词和连词外,其余所有实词的第一个字母都应大写,当介词、冠词和连词在题目的开头或最末一个词时也应大写。有些刊物则规定题目的所有字母都需大写。题目不宜超过20字,在一行不够书写时,可分成两行,此时第二行的第一个字母必须大写。2)科技论文题目通常不加标点符号,也不使用引号,但允许使用破折号。,.,3,3)题目中所用的第一个词,必须考虑到有助于编制题录、索引和关键词。4)题目一般不必用完整的句子,大多数应该用名词短语力求简、明、短。2、英文写、译的常用结构为了使科技论文题目的英译工作做得更符合习惯表达法,现列出最常见的几种固定表达格式,以供参考。1)的研究AStudyon/Studieson/TheStudyof/AStudyofthe2)的理论和实践研究ATheoreticalandExperimentalStudyon,.,4,3)的实验研究AnExperimentalStudyon/ExperimentalInvestigationfor4)的最新/初步研究NewResearcheson/ApreliminaryStudyof5)的研制及其应用TheResearchandApplicationofthe6)的新进展RecentAdvancesin/RecentProgressin7)的简化计算方法ASimplifiedMethodofCalculationof,.,5,8)方法的改进AnImprovementontheMethodof9)近似计算TheApproximateCalculationof10)探讨Explorationon/Studyon/Investigationon/Researchon11)的应用TheApplicationof/TheApplicationofto12)的性能比较APerformanceComparisonof13)的研制,性能评定和验证Development,PerformanceAssessmentandVerificationof,.,6,14)的误差分析和实验验证TheErrorAnalysisandExperimentalVerificationfor15)的设计与实现DesignandImplementationof16)的优化设计OptimizationDesignof/OptimumDesignof17)的测量与分析TheMeasurementandAnalysisof18)的误差分析ErrorAnalysisof,.,7,19)的设计与研制DesignandDevelopmentfor20)的精密测量HighPrecisionMeasurementof21)的实用方案APracticalSchemeof22)小结APreliminarySummaryof/APreliminaryReporton,.,8,3、科技论文标题范例1)AStudyonSilurianTempestitesinTazhongArea,TarimBasin塔中地区志留系风暴沉积2)OrganicGeochemicalCharacteristicsofOrdovicianCarbonateRocksintheMiddleandWesternOrdos鄂尔多斯盆地中西部地区奥陶系碳酸盐有机地球化学特征4)OnRelationsbetweenSignal-tonoiseRatioandFractionalDimensionofSeismicData地震数据信噪比与分数维的关系探讨5)TheCost-BenefitAnalysisoftheMainGrainCropsinSichuan四川主要粮食作物生产成本收益分析,.,9,二、摘要的类型(TypesofAbstracts)1、报道性摘要(InformativeAbstract)报道性摘要也叫信息性摘要或资料性摘要,它浓缩了论文原文的实质性内容,为读者在未阅读原文的情况下提供最基本的信息。这种摘要的内容比较具体,不仅介绍所研究的课题,而且提供详细的研究结果。通常包括:研究的目的、对象、范围、使用的材料和基本方法、结果、基本结论等。科研论文的摘要常采用这种类型。,.,10,近年来,国内外越来越多的学术期刊采用结构式摘要(structuredabstract),使摘要的写作更为规范化。结构式摘要是报道性摘要的一种,明确要求作者按照目的或背景、方法、结果、结论四个要素写,即在原整段式摘要的基础上,每一项目前加黑体字小标题。由于结构式摘要较传统的整段式摘要更全面、更具体,因而字数也略有增加。各部分撰写的基本要求如下:目的(Objective):简明指出进行此项工作的目的,表明研究的范围。方法(Method):简要说明研究课题的基本设计如对象(分组、对照),材料,方法。统计方法特殊者亦需说明。结果(Results):简要科学地列出所得到的主要结果和数据以及确切的统计学数字(如s、sxr、P值)等,说明其价值及局限性。结论(Conclusions):简要说明经论证取得的正确观点、理论意义或实用价值、可否推广等。,.,11,例1下面是高血压杂志(ChineseJournalofHypertension)在1996年第四卷第二期刊登的“饮茶与血压关系的流行病学调查”一文的结构式摘要。AnEpidemiologicalSurveyonRelationshipBetweenDrinkingTeaandBloodPressureShenHongbing,NiuJuying,YaoCailiang,etalDepartmentofEpidemiologyNanjingMedicalUniversity,NanjingABSTRACTAimAnalyzetherelationshipbetweendrinkingteaandbloodpressure.,.,12,MethodsAcross-sectionalsurveywasconductedinthenaturalpopulationof532localmalepeasantswhowereaged30ormoreinApril1994inatea-areaofJiangsuProvince.ResultsThemeanbloodpressureofthepeoplewiththehabitofdrinkingteawassignificantlyhigherthanthatofthesubjectswithoutdrinking.ThecorrelationcoefficientsbetweentheamountofteadrinkingandSBPorDBPwereapparentlysignificant.ThestepwiseregressionanalysisshowedthattheamountofteadrinkinghadasignificanteffectonSBPandDBPaftercontrollingthefactorssuchasageandbodymassindex(BMI).ConclusionDrinkingteawasaninfluentialfactorinbloodpressure.,.,13,饮茶与血压关系的流行病学调查摘要目的探讨自然人群中饮茶因素与血压的关系。方法1994年4月对江苏句容县茅山产茶区532名30岁以上的男性农民进行了专题调查。结果饮茶者的平均血压值显著高于不饮茶者,且饮茶量与收缩压和舒张压的相关系数具有统计学显著性。逐步回归分析结果,在控制了年龄、体重指数以后,饮茶量分别进入了收缩压和舒张压的逐步回归方程。结论饮茶是一个不容忽视的血压的影响因素。,.,14,2、指示性摘要(IndicativeAbstract)指示性摘要有时也称为通报性摘要或描述性摘要(descriptiveabstract)。这种摘要内容上比较宏观,旨在对研究内容做简要的提示和介绍,而不表述具体内容,篇幅短小,有助于读者判断是否阅读全文。因此,指示性摘要通常用于综述(reviewpapers)、会议报告(conferencereports)和政府报告(thegovernmentreportliterature)等类型的文献中。,.,15,下面是环境与健康杂志(JEnvironHealth)2001年9月第18卷5期刊登的未来气候变化对人类健康的潜在影响一文的指示性摘要:PotentialImpactofFutureClimateChangesonHumanHealthCaoYi,ChangXueqi,GaoZenglin(InstituteofEnvironmentalMedicineofTaiyuan030006)AbstractThepotentialimpactsoffutureclimatechangesonhumanhealthhavebeenwidelypaidmoreattentionto.Thedirectandindirectpotentialimpactsoffuturepossiblechangesofclimateonhumanhealthwerereviewedinthispaper.Themethodsforassessingtheimpactsofclimatechangesonhumanhealthwereintroducedalso.,.,16,未来气候变化对人类健康的潜在影响摘要:未来气候变化对人类健康的潜在影响正在受到人们的普遍关注。本文对未来可能的气候变化对人类健康的各种直接和间接的潜在影响进行了综述,并简要介绍了气候变化对健康影响的评价方法。,.,17,三、摘要的语言特点和写作要求(LinguisticFeaturesandWritingRequirements)摘要在语言上具有简洁准确,内容完整,类别分明,结果固定,信息容量大等特点。此外,论文摘要具有相对的独立性,可以单独发表,所以写作时应注意其自含性(self-contained);摘要具有完整性,应囊括原文献中的基本要点和重要信息,结构严谨,语义连贯,自成篇章。国内外期刊对摘要的字数都有一定限制,一般不超过250个英文单词,撰写和发表文章时应按照杂志稿约的具体要求写。注意写摘要时也要避免过分简单,否则读者从摘要中得不到充足的信息。另外,在论文摘要中应避免使用缩略词,尤其是非通用的缩略词,而且在摘要中一般不使用疑问句和感叹句。摘要的语言力求精炼,要删除不必要的冗字、冗词和冗句。,.,18,最后,请注意摘要中的时态:关于本项研究的内容和目的用一般现在时;对实验部分的叙述,包括材料、方法和结果用一般过去时;本项研究的背景情况,包括前人的结论或作者以前的发现,用过去完成时;关于本研究的结论用一般现在时或现在完成时;表示讨论或建议时用一般将来时。四、摘要常用句型(SentencePatternsUsedinEnglishAbstracts)论文摘要作为一种比较严肃的文本,在内容的安排上有一定的规律,结构有比较固定的格式。例如温哥华格式(VancouverFormat)是撰写医学英语论文摘要的基本格式,撰写其他研究领域的英语论文摘要时也可以参照。,.,19,PartITostatethepurposeoftheexperimentsItisthepurposeofthisarticletoTheprimarypurposeofthisreview/investigationistoTheobjectivesofthisstudyweretoThisreportisintendedtoInthisstudy,anattemptwasmadetoInordertoexploreevaluatecompareinvestigate,we/theauthorsanalyzedstudiedperformedsurveyedin/among,.,20,PartTostatethebackgroundoftheexperimentsWe/TheauthorshaveconfirmedthepreviousobservationthatIthasbeenreportedthatPreviousstudieshaveshownthathas/havebeenassociatedwithAfewcomparisonshavebeenmadebetweenand,.,21,PartTostatethemethodsoftheexperimentswas/wereisolatedanalyzedmeasuredbyusingwas/wereinvestigateddiagnosedperformedbythemethodof/theuseof/measurementof/withthetest/bytechniquesUsing,wedemonstratedUsing,wefoundthatArecentStudybyXshowsindicatesdemonstratesprovesprovidesinformationconcerningthat,.,22,PartTostatetheresultsoftheexperimentsItwasfoundthatfailedtoshowwas/weresignificantlyassociatedwith/relatedto/correlatedwithwas/wereininverseproportiontodirectlyproportionaltoTherewasnostrong/inverserelationshipassociationcorrelationbetweenand,.,23,Theresultsshowed/revealed/indicated/presentedthatThedetailsresultsofarepresented.PartVTostatethediscussionandconclusionWesuggest/believe/conclude/recommendthatWeproposetodoItissuggested/recommended/advisedOnthebasisofweconcludethatFromtheseresults,itisconcludedthatRecentresearchindicatesthat,.,24,Our/These/Theresultsfindingsobservationsdataresearchinvestigationsindicatethatdemonstratethatprovethatsupportthatprovideinformationconcerning五、关键词的说明(KeyWords)关键词是表达论文中最重要、最关键内容的词或短语。关键词应是从标题或文章重复率最高的词中选取出来的,其目的主要是有助于读者了解文章主旨和便于检索,有利于编排关键词索引(keywordindex),列入情报文献的检索系统。论著性文章一般需标引35个关键词。选择论文的关键词必须规范化,应符合国际标准化组织(ISO)规定的国际标准。各杂志对关键词的要求不尽相同,撰写论文时应参见杂志稿约的具体要求或参照期刊正文。,.,25,六、摘要英译(AbstractTranslation)在翻译英文摘要时,有以下几个问题应加以注意。1、语态在翻译英文摘要时,一般采用第三人称的被动语态。采用被动语态可以避免提及有关的执行者,使行文显得客观。同时,被动语态的句子在结构上有较大的调节余地,有利于采用必要的修辞手段,扩大句子的信息量;有利于推出有关的概念、问题、事实和结论等内容。,.,26,例本文提出了一种采用偏微分方程技术求RF散射问题解的方法。采用主动语态:ThispaperpresentsthemethodofusingpartialdifferentialequationtechniquesforthesolutionofRFscatteringproblems.采用被动语态:ThemethodofusingpartialdifferentialequationtechniquesforthesolutionofRFscatteringproblemsispresentedinthispaper.采用被动语态描述证实方法的过程,突出事实的客观性。,.,27,但是,有时采用主动语态比被动语态在结构上更加简练,表达更为直接有力,可以突出动词所表达的内容。所以经验丰富的科技论文作者写论文时会恰当地使用主动语态。一般在他们的文章中,25%的句子采用主动语态。在下列情况下被动语态常被采用:使用被动语态比使用主动语态更能造出简单的句子;把某个词语当作句子的主语以便强调这个词;描述某种标准化的过程,而过程的执行者又无关紧要时;实验报告中描述实验程序。,.,28,英文科技论文摘要所采用的时态有:一般现在时,一般过去时和现在完成时。由于摘要是以介绍性叙述为主的文体,所以一般现在时是使用最广泛的时态,主要用于陈述性、资料性文摘中。一般过去时主要用于说明某一项具体项目的开发情况,介绍科学或技术研究项目的资料。现在完成时说明论文的发展背景、介绍业已结束的研究项目等。现在,把摘要各部分动词时态的使用规则分述如下:1)在叙述研究目的或主要的研究活动时,如果文章采用“研究导向”(把研究活动当作焦点),则应使用过去式;而如果文章采用“论文导向”(把研究论文本身当作焦点),则应使用现在式。举例如下:,.,29,例Thisarticlereviewsthepertinentbiologyofthesevirusesandrecentstudiesoftheirpossibleroleinsystemiclupuserythematosus.(论文导向)ThisstudyinvestigatedthedistancesatwhichsubjectsprefertoworkinVDUtasksthatrequirefrequentgaze-shiftingbetweentheVDUscreenandapaperdocument.(研究导向)有的作者采用结构式摘要写法,如:,.,30,例Object(目的):TostudytheincidenceofGravesdiseaseandassociatedfactors.Method(方法):Atotalof100123peopleaged1519inDaqingregionweresurveyedepidemiologically.Theinvestigationswereconductedforanaveragetwoyears.Results(结果):348patientswithGravesdiseasewerenewlydiagnosed,71ofthem(1.6%)weremalesand277(4.1%)females.Conclusion(结论):ThestudymayprovidethetheoreticalevidenceforpreventionandtreatmentofGravesdisease.在结构式摘要中,论文的目的多采用不定式表达;研究的方法和结果一般用过去时表示,这是因为研究工作已经结束;结论一般用现在时或情态动词表示。,.,31,2)当论文主要介绍一种模型、算法、分析方法或技术,则应使用现在时来描述研究方法。如:例5AMonteCarlomodelisusedtocalculatethephotoelectionintensity.如果用一个合并的句子来叙述研究目的和研究方法,则有两种写法。第一种写法是使用句子的主句来表达研究目的,并使用短语来描述研究方法。在下例中,作者的研究方法用划线部分的短语来表示。如:例6Anumericalmethodforthesymmetricmatrixeigenvalueprogramisdevelopedbyreducingtheproblemtoanumberofmatrix-matrixmultiplications.,.,32,第二种写法是使用句子的主句来描述研究方法,而使用位于句首或句尾的短语表达研究目的。下例划线标明的短语表达了作者的研究目的。例7Tostudytheeffectofindentationonprogramcomprehension,programswiththreelevelsofindentationwerepresentedtodifferentgroupsofsubjects.3)概述主要的结果时,通常使用过去时,如:例8Thescoresofsubjectswhoreceivedaprogramwrittenwithmoderateindentationwerehigherthanthescoresoftheothertwogroups.,.,33,然而,如果作者认为自己的结果具有普遍有效性,则可能使用现在时,如:例9Resultsindicatethattestmethodshaveasignificanteffectonthetesttakersscoresinreadingcomprehension.4)在叙述结论或绪言时,常使用以下句型:Therefore,itcanbeconcludedthatTheresultsoftheexperimentindicatedthatTheresearchwehavedonesuggeststhatTheinvestigationcarriedoutbyhasrevealedthatThesefindingsoftheresearchhaveledtheauthortoaconclusionthat,.,34,5)在说明论题的发展背背研究趋势,表示持续到撰写论文时的行为或状态,则应使用现在完成时,如:例11Thepatientshavebeenfollowedfor18to38yearssincethebeginningoftheirdisease.Radionuclideexaminationsprovideconsiderableinformationinevaluatingpatientswhohavereceivedrenaltransplants.总之,在翻译科技论文的摘要时,是采用主动语态还是采用被动语态,是采用一般现在时还是采用一般过去时或现在完成时,要看具体的原中文摘要要表达的意思而定,要力求准确、地道地表达原文的意思。因此,选用哪种语态、哪种时态,应根据上下文,先行整体构思,再作取舍。,.,35,3、翻译举例在把中文稿翻译成英文时,要避免按中文的字面意义逐字逐句地生搬硬译。选词要从技术概念的角度出发,取其本质性的含义,还要注意中英文两种语言的行为差别,遵循英文习惯用法。现举例如下。摘要中文稿为:例14本文探讨了在工作载荷作用下柔轮的畸变变形特点和规律,建立了柔软曲线和工作载荷与柔软畸变形曲线的数学模型。针对柔软的几何特征和运动特性,编制了求解柔软畸变变形曲线的有限元程序。利用计算机绘制出柔软畸变变形曲线。该研究结果为谐波传动机构的设计提供了理论依据。,.,36,翻译过程剖析:1)总体构思这段论文摘要是从介绍论文内容的角度写的,因而可用一般现在时。行文采用了中文摘要惯用的无人称句,所以,翻译时可采用被动语态来表示。也可采用主动语态,主语为Thisarticle或Thispaper。摘要只是介绍了论文所讨论的内容,文体应是陈述性的。整个摘要的结构为:论题的提出进行的研究研究结果的作用。,.,37,2)具体翻译过程在翻译时,不应该以中文的自然句为单位来逐字逐句地翻译,而应该结合论文摘要的各项内容来推敲用词和选用恰当的句子结构。句提出了论题,选词时应注意“探讨”这个词在这里的实际含义是“认真研究”,可用“study”来表示。句中还出现了动词“建立”,这个“建立”并非指建立什么东西,因而不宜用“establish”。考虑到该句的基本部分为“建立数学模型”,而数学模型本身就是以函数关系式表达的,正文中又论述了其推导过程。因此,选用“derive”似乎更为贴切。函数关系式的实质含义就是“表达式”。因而不宜译作“mathematicalmodel”或“functionalexpression”,仅用“expression”就足以表达了。,.,38,句的前后两部分可用“and”连接。作为摘要的起首句,可直接用技术概念作主语,也可用非人称名词“Thispaper”作主语。句可以采用如下两种常用的翻译方法:(1)采用被动语态:Thecharacteristicandtheregularityofthedistortionofaflexisplineunderworkingloadsarestudiedandtheexpressionoftheoriginalcurveoftheflexisplineandthedistortioncurveoftheflexisplineagainsttheworkingloadsarederivedinthispaper.,.,39,(2)采用主动语态:Thisarticlestudiesthecharacteristicandtheregularityofthedistortionoftheflexisplineunderworkingloadsandderivestheexpressionoftheoriginalcurveoftheflexisplineandthedistortioncurveoftheflexisplineagainsttheworkingloads.中文句和句说明进行的具体研究工作,应作为一个部分来处理。为了突出核心“program”和“curve”,此两句宜用被动语态。在选词时,要注意中文稿中的“针对”在这里的实质含义是“基于”,可用“basedon”引导的过去分词短语或“inlightof”引导的介词短语来表达。“编制”这个词在这里的真正含义是“开发出”,所以,用“develop”来表示较好。文中“求解”的宾语是“曲线”,显然,这个“求解”在这里是指计算出构成曲线的各个点的坐标值,故可译为“calculate”。,.,40,文中的“有限元程序”指的是通过使用有限元法开发出来的程序,所以,不能用FEM(FiniteElementMethod)作“program”的前置定语来处理这个技术概念,而应以方式状语的形式表达为“ByusingFEM,theprogram”。程序的用途可用“for”引出。程序至少有两个,应该有复数形式,“利用计算机”在中文中是动宾结构,而在英文中却起方式状语的作用,可用介词短语“withtheaidofacomputer”表示,放在谓语动词之后。这两句话在中文稿中是用“并”字承上启下的,本应该用“and”连接的并列复合句来处理,但由于句有前、后状语,如果用“and”连接并列句的话,恐怕会引起状语修饰对象的混乱,不知“”连接的第一个句子前边的状语是否对第二个句子也起作用,从而导致读者的误解。所以,把这两部分分开来翻译更清楚些。句和句可译为:,.,41,ByusingFEM,theprogramsforcalculatingthedistortioncurveoftheflexisplinearedevelopedbasedonthegeometricandkineticcharacteristicsoftheflexispline.Thedistortioncurveoftheflexisplineisplottedwiththeaidofacomputer.最后一句为研究结果的作用,句中“研究结果”指的是前面提到的“建立数学模型”(表达式)、“研制的有限元程序”以及“用计算机绘制的曲线”。为了清楚起见,翻译时,应把它们都译出,构成并列主语来代替“该研究结果”。故此句可译为:Theexpression,theprogramsandthecurvesprovideatheoreticalbasisforthedesignofharmonicdrives.,.,42,经综合,最后全篇摘要译文为Thecharacteristicandtheregularityofthedistortionofaflexisplineunderworkingloadsarestudiedandtheexpressionoftheoriginalcurveoftheflexisplineandthedistortioncurveoftheflexisplineagainsttheworkingloadsarederivedinthispaper.ByusingFEM,theprogramsforcalculatingthedistortioncurveoftheflexisplinearedevelopedbasedonthegeometricandkineticcharacteristicsoftheflexisplines.Thedistortioncurveoftheflesixplineisplottedwiththeaidofacomputer.Theexpressions,theprogramsandthecurvesprovideatheoreticalbasisforthedesignofharmonicdrives.,.,43,海南省天然林保护工程实施影响实证分析摘要:海南省是我国最早实施天然林保护工程的省份。本文通过一系列的调研工作,对海南省实施天然林保护工程以来森林资源、森工企业经营、企业职工状况、工程区居民生活改变等情况进行了详细描述,系统分析了海南省天然林保护工程实施的影响。文章认为海南省天然林保护工程的实施,取得了比较显著的生态效益,但对森工企业的经营、职工生活和社区居民生计方面产生了一些负面影响,应采取措施促进企业后续产业发展,改善职工生活。关键词:天然林保护工程;实证分析;森工企业Keywords:NaturalForestProtectionProject(NFPP);empiricalanalysis;forestryenterprise,.,44,EmpiricalAnalysisofEffectsofNaturalForestProtectionProjectinHainanProvinceAbstract:HainanProvinceisthefirstprovinceinwhichNaturalForestProtectionProject(NFPP)wasimplemented.Throughaseriesofstudy,thispaperanalyzestheeffectsofNFPPontheforestresources,themanagementofforestryenterprises,theincomeofstaffandlivingconditionsoftheresidentsinHainanProvince.Theresultsindicatethatremarkableecologicalbenefithasbeenobtained,butNFPPhasanegativeimpactonthemanagementofforestryenterprises,theincomeofstaffandlivingconditionsoftheresidents.Measuresshouldbetakentodevelopnewindustryandtoimprovelivingconditions.,.,45,树木直径生长的时间序列分析及模型预测摘要:以解析木的数据为基础,对甘肃省小陇山地区的解析木干曲线的分形特征进行了研究,从整体上对树干形状进行描述,采用RS方法即时间序列分析法对直径的生长过程进行了分析,发现随着树木年龄的增加,其霍斯特指数值也呈现增加的趋势,并以此建立了分形生长的霍斯特(H)指数预测模型,可用于森林生长量的预测,RS分析结果充分反映了直径动态生长过程随时间尺度变化的分形特征.结合样地及样本数据,以分形分析、线性及非线性回归为主要方法,进而为森林资源的动态监测奠定基础,具有非常重要的生态学意义.关键词:森林经理;解析木;RS分析方法;霍斯特指数;生长预测Keywords:forestmanagement;parsetree;RescaleRangeAnalysis;Hurstindex;growthprediction,.,46,RescaleRangeAnalysisandModelPredictionoftheVegetalProcessofTreeDiameterAbstract:Basedonthedataobtainedfromparsetrees,someresearchwasconductedonthefractalcharacteristicsofthestemcurveofparsetreeswhichgrowinthedistrictofXiaolongshan,GansuProvince.Thepaperdescribesthefigureofthestemasawhole,adoptstheRSmethod(RescaleRangeAnalysis)toanalyzethevegetalprocessofthetreediameter,andfindsthattheHurstindexincreaseswiththeageofthetrees.Basedonthis,aHurstindexforecastingmodelwassetuptobeusedintheforecastofforestvegetalamount.TheresultoftheRSanalysisfullyreflectsthefractalcharacteristicsofthedynamicvegetalprogre
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年建筑师职业资格考试全真模拟题集
- 生物-湖南师大附中 2025 届高三月考试卷(六)试题和答案
- 无纺布知识培训课程
- 2025年软件开发工程师面试宝典编程技能模拟题及编程思维训练
- 11.2《五代史 伶官传序》教学设计设计 2024-2025学年统编版高中语文选择性必修中册
- 学科音乐面试题目及答案
- 宣传办面试题目及答案
- 行政管理面试题目及答案
- 行销面试题目答案及解析
- 2025年教育行业求职备考必-备高校实验员招聘考试模拟题
- 商用中小型冷库知识培训课件
- 2025年破伤风规范处置与预防理论知识考核试题及答案
- 2025年安徽省综合评标评审专家库考试历年参考题库含答案详解(5卷)
- 农业科技园区入驻协议书
- 医院传染病预防和上报
- 期末核心考点:运动和力(含解析)-2024-2025学年人教版八年级物理下册
- 2025-2030中国城市更新政策演变与实施路径专项调研报告
- 儿科川崎病课件
- 中成药合理使用培训课件
- 建筑材料绿色采购实施方案
- 2025-2031年中国AI成人娃娃行业市场发展规模及投资机会研判报告
评论
0/150
提交评论