英汉翻译教程第四到五周增减法_第1页
英汉翻译教程第四到五周增减法_第2页
英汉翻译教程第四到五周增减法_第3页
英汉翻译教程第四到五周增减法_第4页
英汉翻译教程第四到五周增减法_第5页
已阅读5页,还剩68页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

APracticalCourseonEnglishMoveawaywhenyoucannotwin.打得赢就打;打不赢就走。,4.减去作主语的人称代词,人称代词作主语时,重复出现,后面的人称代词就可以减去不译,符合汉语的表达习惯。1.ButitsthewayIam,andtryasImight,Ihaventbeenabletochangeit.但我就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。2.Hewasthinandhaggardandhelookedmiserable.他消瘦而憔悴,看上去一幅可怜相。3.Hehadmanywonderfulideas,butheonlyputafewintopractice.他虽然有许多美妙的想法,却只有少数付诸实施。,5.4减去冠词,1.Ateachershouldhavepatienceinhiswork.当老师的应当有耐心。2.Thehorseisausefulanimal.马是有益的动物。3.Themoonwasslowlyrisingabovethesea.月亮慢慢从海上升起。但在某些场合,冠词不能省略。如:1.Heleftwithoutsayingaword.他一句话不说就走了。2.Hesaidhewasgettingadollaramile.他说他每开一英里就赚一元钱。,JerramwassecretarytoCombinedOperationsHeadquartersin1943,andfrom1943to1945hewasComptroller.Heretiredin1945,andfrom1958wasaDeputyLieutenantforCornwall.1943年,杰拉姆任联合作战指挥部秘书。1943年至1945年期间,他任监察官。1945年退伍。1958年起,任康瓦尔郡副郡长。,5.5减去介词,EXERCISES:,1.Theproposalwasrejectedandrepudiated.2.Onemustmakepainstakingeffortbeforeonecouldsucceedinmasteringaforeignlanguage.3.Nomatterwhetheryoubelievemeornot,Isawitwithmyowneyes.4.Nevergetonoroffthebus,beforeitcomestostandstill.5.Heworkedinthedaytime,andatnighthewenttonightschool.6.Isawaboyandagirlonmywayhome.Theboyhadabookandthegirladoll.,1.建议遭到否决。2.要掌握一门外语,非下苦功不可。3.我亲眼见的这件事,信不信由你。4.车未停妥,请勿上下。5.他白天上班,晚上去上夜校。6.我回家时看见一个男孩和一个女孩子。男孩子拿着一本书,女孩子抱着一个洋娃娃。,Associationwiththegoodcanonlyproducegood,withthewicked,evil.近朱者赤,近墨者黑。,TranslatethefollowingsentencesintoChinese,1.Thisnewtypeofcomputerisindeedinexpensiveandfine.2.Wecanlearnwhatwedidnotknow.3.Timedropsindecay,likeacandleburntout.4.Hepouredouthistaleofmisfortunes.5.Cargoinsuranceistoprotectthetraderfromlossesthatmanydangersmaycause.,TranslatethefollowingsentencesintoChinese,6.Thejudgelethimoffwithwarningsnottocausetroubleagain.7.Afoolandhiswordsaresoonparted;amanofgeniusandhismoney.8.Savingistoanindividualwhatprofitistoabusiness.9.Associationwiththegoodcanonlyproducegood,withthewicked,evil.10.Ifonehadbuttwoheadsandneitherrequiredsleep!,Theanswerofthesentencesonthepre-page:,1.这种新型计算机的确是价廉物美。2.我们能够学会我们原来不懂的东西。3.时间一点一滴地逝去,犹如蜡烛慢慢燃尽。4.他滔滔不绝地诉说了自己的遭遇。5.货物保险会市贸易商免受许多风险所可能造成的种种损失。6.法官对他再三提出警告,不得重新作案,然后就将他放了。7.愚人会很快忘记说过的话,智者会很快放弃手里的

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论