教案姜巨全英语_第1页
教案姜巨全英语_第2页
教案姜巨全英语_第3页
教案姜巨全英语_第4页
教案姜巨全英语_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

教 案单 位:教 研 室:生科系专业英语教研室姓 名:课程名称:生物专业英语课程名称中文名称哺乳动物细胞培养概述英文名称The concepts in mammalian cell culture 课程简介本教材由东北农业大学姜巨全教授主编,编者曾在在美国Wake Forest University从事分子生物学研究五年,回国后专注于国内生物学专业英语教学工作,针对中国生物学本科生的教学需要编写此教材。本教材选题涵盖包括生物学、微生物学、细胞生物学、植物学、动物学、分子遗传学、生物化学、生态学、生物技术与基因组学等生物学以及它的各个二级分支学科的专业英语知识。本教材作为生物科学与生物技术专业一年级的初级专业英语培训教材,供上下两个学期使用,36个学时。对教师的要求1、教师必需严肃认真地备课,精通本学科的内容,同时必需熟悉相关课程,教学中做到能宏观与微观相结合,形态与功能相结合。2、教师必需深入研究教学法,根据本专业培养目标和课程设置目标认真研究教学内容,充分发挥学生的主体作用,激发其求知欲望,培养学生的自学能力。3、在教学过程中,让学生掌握生物学及其各个二级分支学科的主要专业知识点,并力求让学生掌握已知专业知识点的英语表达内容和方式,掌握专业英语词汇的准确含义和具体的使用环境,为将来阅读和撰写英语专业文献打下基础。4、教授规范的专业英语词汇读法,让学生掌握专业英语交流技能。教材选用姜巨全 主编生物专业英语Professional English for Biology (全国普通高等教育“十二五”规划教材第1版)参考书籍与常用网地址参考书籍:蒋悟生 主编 生物专业英语 English for Biology Students(第3版)授课章节第三章 细胞生物学Chapter 3 cellular biology(第三节3.3 )The concepts in mammalian cell culture授课对象生物科学与生物技术系2012级学时2学时时 间2012年 月 日授课地点4501教室教 材姜巨全 主编生物专业英语教学目的要求一、掌握细胞培养的基本专业词汇的具体含义和相关词汇的实际用法。二、掌握英语原文的翻译和对文章中心思想的理解。教学重点难点教学重点:细胞培养专业词汇的具体含义和相关词汇的实际用法。教学难点:英语原文的翻译和对文章中心思想的理解。教学方法多煤体投影系统+演板教具多煤体授课提纲一、介绍课程(5分钟)二、Professional Words and phrases(10分钟)三、精读课文(60分钟)3.3.1(10分钟)3.3.2(14分钟)3.3.3(10分钟)3.3.4(10分钟)3.3.5(10分钟)3.3.6(6分钟)四、课后重点知识巩固(5分钟)教 学 主 要 内 容备 注一、介绍课程(5分钟)细胞培养是指细胞在体外条件下的生长。大多数生物产品都是从细胞得来,细胞培养本身是细胞的大规模克隆,通过细胞培养可以得到大量细胞或其代谢产物细胞培养技术是生物技术中最核心、最基础的技术。细胞培养技术的应用生物制品的生产 转基因动物的培养 检测有毒物质并判断其强弱 医学研究(生理 病理 药理) 器官移植培养 筛选抗癌药物细胞培养技术的优缺点优点:直接观察活细胞的形态结构和生命活动;易于开展物理、化学、生物学实验研究 ;易于提供大量生物性状相似的实验对象,耗资少缺点组织和细胞离体后独立生存在人工的培养环境中,虽然模拟体内环境,但仍有很大差异;体外培养的实验用细胞与体内细胞并不完全相同,实验结果并不完全等同于体内二、Professional Words and phrases (10分钟)三、精读课文(60分钟)3.3.1 Isolation of cells 细胞分离(10分钟) Cells can be isolated from tissues for ex vivo culture in several ways. 用来进行体外培养的细胞可以通过多种途径从组织上分离 Mononuclear cells can be released from soft 单核细胞可以利用酶消化法通过破坏细胞外基质从软组织上分离下来,这些酶包括胶原酶、胰酶、链蛋白酶。 Cells that are cultured directly from a subject are known as primary cells. 从组织直接获取细胞进行培养叫做原代培养3.3.2 Maintaining cells in culture培养中细胞的维 护(14分钟)Cells are grown and maintained at an appropriate temperature and gas mixture in a cell incubator.细胞生长在温度和气体适宜的细胞培养箱中。Aside from temperature and gas mixture,除了温度和气体以外,培养体系中最常见的变化因素就是生长培养基的不同。3.3.3 Cell line cross-contamination细胞系交叉污染(10分钟)Studies suggest that anywhere from 15%-20% of the time, cells used in experiments have been misidentified or contaminated with another cell line. 研究表明,在用来做实验的细胞中,有15%-20%的情况下,细胞系被错误地辨认或者存在其他细胞系的交叉污染。细胞系交叉污染的问题甚至在用于常规药物筛选研究的NCI-60细胞系中也发现了。大型的细胞储藏中心,包括美国物种保藏中心和德国微生物与细胞保藏中心都曾接到过被研究者错误辨认的细胞系的提交。这些交叉污染给使用细胞系的研究工作的质量提出了一个问题,现在大型的保藏中心对所有提交的细胞系都进行认证。3.3.4 Manipulation of cultured cells 培养细胞的操作 (10分钟)As cells generally continue to divide in culture ,they generally grow to fill the available area or volume. This can generate several issues :细胞在培养中一般会持续分裂,直到占满可能的面积或体积,这就带来了一系列的问题:培养细胞的主要操作包括培养基的更换、细胞传代和基因转染。这些操作通常都是依赖无菌操作的组织培养技术。3.3.5 Passaging cells 细胞传代(10分钟)Passaging(also known as subculture or splitting cells) involves transferring a small number of cells into a new vessel.细胞传代(也可以说继代培养或者分细胞)是指将少量的细胞转移到一个新的容器中。由于避免了长时间高细胞密度引起的细胞老化,常规的细胞传代可以使细胞培养更长的时间。3.3.6Transfection and transduction 转染和转导(10分钟)Another common method for manipulating cells involves the introduction of foreign DNA by transfection.另外一种细胞操作的常规方法是通过转染导入外源的DNA。四、课后重点知识巩固(5分钟)Isolation of cells 细胞分离Maintaining cells in culture培养中细胞的维 护Cell line cross contamination 细胞系交叉污染Manipulation of cultured cells 培养细胞的操作 Passaging cells 细胞传代Transfection and transduction 转染和转导sterile technique 无菌技术an card (certificate)身份证;居民证Pose a question (claim)提出问题(要求). Three-dimensional environment 三维环境5分钟电影短片,同时介绍相关知识purify纯化,净化,提纯break down崩溃,故障,发病Explant culture 外植体培养 块培养法doubling time(肿瘤)倍增时间,倍加时间,(对数期细胞)倍增时间,加倍时间typicallyadv.典型地,有代表性地contamination污染anywheread.任何地方 (=in,to,at any place);Sit you like.随便坐哪儿.(在一个范围之内的)任何一点(与 from,between 连用); between 40 and 60 students在四十与六十个学生之间.NCI-60(National Cancer Institute)This is a list of the 60 human cancer cell lines used in the screen and maintained at NCI-Frederick.美国国立癌症研究所(NCI)规定的60种作为抗癌新药开发时必需筛查的癌细胞:Pose vi. n作姿态;装模作样; as a hero装作英雄的样子.(照相等)摆姿势;vt.使.摆好姿势;把.摆正位置;提出;造成;引起; a question (claim)提出问题(要求).The

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论