商务英语翻译教程电子-电子工业出版社PPT课件_第1页
商务英语翻译教程电子-电子工业出版社PPT课件_第2页
商务英语翻译教程电子-电子工业出版社PPT课件_第3页
商务英语翻译教程电子-电子工业出版社PPT课件_第4页
商务英语翻译教程电子-电子工业出版社PPT课件_第5页
已阅读5页,还剩29页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

,项目准备,商标简介,商标的概念与特点,品牌与牌子,商标的功能,商标的构成,商标的构成,专有名词,普通词汇,臆造词汇,商标翻译的原则及方法,商标翻译应遵循的原则,商标的翻译方法,商标翻译应遵循的原则,尊重和把握民族心理差异,洞察译名联想意义,语言朴实规范,节奏简练明快,结合商品特征,反映商品信息,商标的翻译方法,音译法,转译,意译法,音义双关,零译或部分译,项目任务,商标翻译,商标英汉互译,项目训练,英汉商标搭配,商标英译汉,商标或品牌汉译英,商标的概念与特点,汉语中原来并没有“商标”一词,该词是由英语中的“trademark”翻译而来,过去曾被翻译为“牌”、“商牌”、“货牌”等。世界知识产权组织(WIPO,WorldIntellectualPropertyOrganization)将“商标”定义为:“用来区别某一工业或商业企业或这种企业集团的商品的标志。”现代汉语词典将“商标”定义为:“一种商品表面或包装上的标志、记号(图画、图案形文字等),使这种商品和同类的其他商品有所区别。”辞海将商标定义为:“企业、事业单位和个体工商者对其生产、制造、加工、拣选或经销的商品所使用的标志。一般用文字、图形或其组合,注明在商品、商品包装、招牌、广告上面。”综合上述定义,可以知道商标有以下几个特点:(1)商标是商品或商品包装上的标志。(2)商标用来区别相似商品。(3)商标的构成成分是文字、图形或其组合。经过登记注册的商标,受相关法律的保护。为了表示商标经过登记注册,通常在商标的右上角或左上角加上TM或。,品牌与牌子,这里所说的“牌子”或“品牌”,英语单词是“brand”,该词的原意是指生产商烙在木桶、箱子或其他商品上的标志。其实品牌或牌子有时就是指商标。换言之,商标是经注册的品牌。当今世界人们非常看重商品的品牌,著名品牌商品的价格与普通品牌商品大不相同。brand并不等于trademark。brand包括brandname(品牌名称,即brand用语言表达的部分,可以翻译)和brandmark(品牌标记,即brand中可以识别但为非语言的部分,如图案、颜色等,只能复制,不能翻译)。brand和trademark是事物的两个方面,brand是商业术语,用以区分同类产品;而trademark是法律术语,侧重brand的法律性,它受到相关法律的保护。但是,品牌有时不一定就等同于注册商标。曾经有过这样一个故事,某生产商生产的某一品牌的产品深受消费者的欢迎,所以该产品的销售额一直很好,但该厂家却没有到有关的政府机构申请注册商标,而另一家生产同类产品的企业知道这个情况后,抢先申请注册了该品牌,这样前面那家打开产品销路的厂家反而不能使用这个品牌了。,商标的功能,商标一般有以下几种功能:(1)吸引消费者。任何商标设计者在设计商标时,心中所想到的都是怎样让自己设计的商标吸引消费者,所以商标的设计必须有与众不同的特色以吸引消费者。(2)识别产品。商标必须让消费者识别产品,通过不同的商标识别同类的不同产品。据报道,英国于1975年6月对1000名家庭主妇的抽样调查中,发现将近50%的商品是看商标去购买的。据笔者了解,在今天的消费者中,超过半数以上的人在购买商品时特别看重商标,尤其是经济条件较好的家庭、公司的白领等,大多数是以商标选商品。(3)联想到产品。商标所反映的信息之一是让消费者一看到商标就知道是什么产品。例如,“Electronision”让人们想到这是一种电器,“Hydromat”则是与水有关的产品。(4)广告宣传。公司若要让消费者接受其产品,就必须让他们知道这种产品的存在,产品形象的建立除了靠产品自身的质量外,很大程度上是通过商标不断地印入消费者的脑中,使该商标变得家喻户晓。,1.专有名词英文商标中有很多一部分来源于专有名词,如人名、地名,以及一些有着特殊象征意义的专有名词。(1)源于人名的商标。英文的商标,特别是早期的商标,有很多源于公司创始人或产品发明人的姓氏。【例】Benz奔驰(KarlBenz)Ford福特(HenryFord)Colgate高露洁(WilliamColgate)有些商标取自整个人名。【例】MaryKay玫琳凯GianniKlein范思哲PierreCardin皮尔卡丹有些企业或商品是由两个人共同创造或发明的,因此商标或品牌采用两人的姓氏组合而成。【例】BauschChunlan;Lining;Haier;ShanghaiChunmaoRefrigeratingEquipmentCo.,Ltd;TianjinLimingCosmeticsIndustryCompany.,项目任务,2.永久(自行车)、皇朝(葡萄酒)、小天鹅(洗衣机)、乐达(自行车)。Notes:本题所选的商标名可采用意译的翻译方法。这些意译的英文商标名在语中也具有很好的联想意义。3.Kodak(胶卷),Loreal(化妆品),Icarlus(洗发水),Adidas(体育用品)。Notes:这些商标可采用意译法,这样既可以保留原商标的音韵之美,又可体现出商品蕴涵着的异国情调。4.Diamond(手表),BlueRibbon(啤酒),AmericanStandard(洁具)。Notes:这几个商标可以采用意译法,中国的消费者是能够明确地了解其中蕴涵的美好含义的。,译文:柯达;欧莱雅;伊卡璐;阿迪达斯。,参考译文,译文:Forever;Dynasty;LittleSwan;HappyRider.,参考译文,译文:钻石;蓝带;美标。,参考译文,项目任务,5.Colgate(牙膏)。Notes:这是一个牙膏的商标,要体现出牙膏能洁白牙齿的信息,体现出露齿也不怕的信心,所以最好采用音意结合的方法翻译。6.BMW(汽车),Crest(牙膏),Ariel(洗衣粉)。Notes:这几个商标也要采用音义结合的翻译方法,既要打破原商标的字面意义,又要体现出商品的特质。,译文:宝马;佳洁士;碧浪。,参考译文,译文:高露洁。,参考译文,项目任务,万事发,喜悦,七喜,苹果,睡美人,环球,MildSeven(香烟)Joy(香水)7-Up(饮料)Apple(电脑)Beautyrest(床垫)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论