精心整理分析的生活大爆炸剧本解析.第6集_第1页
精心整理分析的生活大爆炸剧本解析.第6集_第2页
精心整理分析的生活大爆炸剧本解析.第6集_第3页
精心整理分析的生活大爆炸剧本解析.第6集_第4页
精心整理分析的生活大爆炸剧本解析.第6集_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

生活大爆炸第一季06看 Big Bang Theory 学英语第一季 6集:The Middle Earth Paradigmparadigm:例,模范-Rajesh: Okay, if no one else will say I will. We really suck at paintball.suck:【差劲的】paintball:彩弹球好吧,如果没人说那就我来说。我们在彩弹比赛中的表现实在太差了!-Howard: That was absolutely humiliating.absolutely:绝对地,完全地humiliate:使丢脸真是太丢人了。-Leonard: Oh, come on! Some battles you win, some battles you lose.battle:战争好啦!有时候你会赢,有时候你会输嘛。-Rajesh: Yes, but you dont have to lose to Kyle Burnsteen Bar Mitzvah Party.(Hebrew: son of the commandment; which a Jewish boy automatically becomes upon reaching the age of 13)Hebrew:希伯来人commandment:戒律Jewish:犹太人的automatically:自动地是的,但你没必要输给一帮凯恩斯威尔的Bar Mitzvah (希伯来人: son of the commandment; 一个生来就是13岁的犹太男孩)。-Leonard: I think we have to acknowledge, those was some fairly savage pre-adolescent Jews. acknowledge:承认fairly:相当地savage:野性的pre-adolescent:青春期前期的Jew:犹太人我想我们必须明白,他们是一些相当野性的青春期前期犹太人。they lost to a group of kids.他们输给了一群小孩子.-Sheldon: No, we were annihilated by our own incompetence and the inability of some people to follow the chain of command.annihilate:消减,废止incompetence:无能力inability:无能chain of command:指挥系统不,我们是被自己的不在状态弄死的,有些人没能力跟上指令。-Leonard: Sheldon, let it go!let it go:放手吧Sheldon, 让它去吧!-Sheldon: No, I want to talk about the fact that Wolowitz shot me in the back.shot:射击back:后背不,我想说的事实是,Wolowitz射了我的背!-Howard: I shot you for good reason. You were leading us into disaster!disaster:灾难我射你有很好的理由。你把我们领向了灾难!-Sheldon: I was giving clear, concise orders.concise:简明的我给出了清晰而又简明的指令-Leonard: You hid behind a tree yelling, Get the kid in the yarmulke! Get the kid in the yarmulke! (a small circular cap worn by Jewish men)hid:藏yelling:大叫yarmulke:(犹太男子在祷告,学习,吃饭时戴的)圆顶小帽circular:圆形的你躲在一棵树后面叫“对付那个带亚莫克便帽的小子,对付那个带亚莫克便帽的小子” (犹太男子或男孩戴的一种无边便帽)-Penny: Oh, hey, guys.哦,嘿,朋友们-Men:Oh, hello.Hey.哦, 你好.嘿.-Howard: Morning, madam.早,小姐.-Penny: So, how was paintball? Did you have fun?那么, 彩弹怎么样? 你们玩得开心伐?-Sheldon: Sure, if you consider being fragged by your own troops fun.frag:蓄意杀伤troop:部队当然,如果你觉得被自己队伍的人杀掉很有趣的话。You clear space on your calendar - there will be an inquiry.calendar:日程表inquiry:调查,询问把你们的日程安排好,有事要找你们-Penny: Hey, Im having a party on Saturday, so if you guys are around, you should come on by.周六我这儿有一个聚会,如果你们到时候在这里的话,你们应该过来-Leonard: A party?一个聚会?-Penny: Yeah.是的.-Howard: A. boy-girl party?一个. 男孩-女孩 聚会?-Penny: Well, there will be boys and there will be girls and it is a party, so.对, 会有些男孩子。而且也会有女孩,并且它是一个聚会,所以.Itll be a bunch of my friends. Well have some beer, do a little dancing.到时有些我的朋友来。我们会喝点啤酒,跳跳舞之类.-Sheldon: Dancing?跳舞?-Leonard: Yeah, I dont know, Penny.是的, 我不知道, Penny.-Sheldon: The thing is, were not. 事情是,我们不.-Leonard: No, were really more of a.No.不,我们更多是.不.But thanks. Thanks for thinking of us.think of:【想着】但谢谢。谢谢你邀请我们。-Penny: Are you sure? Come on, its Halloween.Halloween:万圣节你确定伐? 来吧,是万圣节嘛。-Sheldon: A Halloween party?万圣节聚会?-Howard: As in. costumes?costume:服装是不是.需要化妆的那种?-Penny: Well, yeah.嗯, 是吧.-Leonard: Is there a theme?theme:主题有没有什么主题?-Penny: Uh. Yeah, Halloween.恩. 是啊, 万圣节.-Sheldon: Yes, but are the costumes random, or genre-specific?random:随意,任意genre:类型specific:特殊的是的, 但是是随意装扮,还是有什么特别的类型?-Penny: As usual, Im not following.as usual:像往常一样跟往常一样,我不太明白。-Leonard: Hes asking if we can come as anyone from science fiction, fantasy.science fiction:科幻fantasy:幻想他是在问我们是否能打扮成科幻或非现实中的人物.-Penny: Sure.当然-Sheldon: What about comic books?comic book:连环漫画册那漫画书呢?-Penny: Fine. 可以啊。-Sheldon: Anime?anime:日本动漫日本动漫?-Penny: of course.当然当然。-Sheldon: TV, film, D&D, manga, Greek gods, Roman gods, Norse gods. D&D:【Dungeons & Dragons的缩写, 一个角色扮演游戏】Greek:古希腊的Roman:古罗马的Norse:古挪威的电视,电影,古希腊众神, 古罗马众神, 古挪威众神.-Penny: Anything you want! Okay? Any costume you want.什么都可以! 好吗?什么角色都可以。-Penny: Bye.再见。-Howard: Gentlemen, to the sewing machines.sewing machine:缝纫机先生们,找缝纫机。-Leonard: Ill get it. Oh, no!我来开。噢, 不!-Sheldon: Oh, no!噢, 不!-Rajesh: Make way for the fastest man alive! Oh, no!alive:活着的给最快的人一条路走! 噢, 不!-Sheldon: See, this is why I wanted to have a costume meeting.看到吧,所以我希望开一个关于扮演角色的会-Leonard: We all have other costumes. We can change.我们都有别的扮演角色我们可以换的。-Rajesh: Or we could walk right behind each other all nightright behind:【在正后方】或者我们可以整晚跟在每个人后面走-Rajesh: and look like one person going really fast.看上去像是一个人走得非常快-Howard: No, no, no. Its a boy-girl party, this Flash runs solo. Flash:【闪电侠】solo:单独的不, 不, 不.这是一个男孩女孩聚会, 但闪电侠独来独往。-Leonard: Okay. How about this? Nobody gets to be The Flash. We all change. Agreed?好吧,那这个怎么样? 没人扮演闪电侠. 我们都改,同意吗?-Men: Agreed.同意-Leonard: I call Frodo!我演Frodo!-Men: Damn!damn:该死的该死!-Rajesh: Sorry Im late, but my hammer got stuck in the door on the bus.hammer:锤,榔头stick:被卡住的对不起我迟到了,但我的锤子被公车车门夹住了。-Leonard: You went with Thor? Thor:【古挪威雷神,有锤,能产生闪电】你扮演雷神? -Rajesh: What? Just because Im Indian I cant be a Norse god?什么?就因为我是印度人我就不能是雷神?No-no-no. Raj has to be an Indian god. Thats racism.racism:种族主义不不不. Raj才是印度的神. 那是种族主义I mean, look at Wolowitz.我的意思是,看看Wolowitz.Hes not English, but hes dressed like Peter Pan.他不是英国人, 但他穿得像Peter Pan.Sheldon is neither sound nor light, but hes obviously the Doppler effect.Doppler effect:【多普勒效应】Sheldon既没声音也没光,但他显然是多普勒效应。-Howard: Im not Peter Pan.我不是Peter Pan.-Howard: Im Robin Hood.我是Robin Hood.-Rajesh: Really? Because I saw Peter Pan, and youre dressed exactly like Cathy Rigby.Cathy Rigby:【1974年第一个扮演Peter Pan的女演员】是么?因为我看过Peter Pan, 而你穿得跟Cathy Rigby一模一样. She was a little bigger than you, but its basically the same look, man.Basically:基本上的她比你稍大一些, 但基本上是一样的,朋友。-Leonard: Sheldon theres something I want to talk to you about before we go to the party.Sheldon,在去聚会之前我有些话想跟你说。-Sheldon: I dont care if anybody gets it.我不介意有人知道。Im going as the Doppler effect.我准备扮演多普勒效应。-Leonard: No, its not that.不,不是指那个。-Sheldon: If I have to, I can demonstrate. Mewdemonstrate:示范如果有必要,我可以示范。Mew-Leonard: Terrific.terrific:极好的完美.This party is my first chance for Penny to see me in the context of her social group, and.in the context of:在的背景下social group:社会团体这次聚会时我第一次有机会让Penny看到我。在她的社交圈里,所以-Leonard: and I need you not to embarrass me tonight.embarrass:使困窘我要你别在今晚丢我的脸。-Sheldon: What exactly do you mean by embarrass you?别丢你的脸是什么意思?-Leonard: For example, tonight, no one needs to know that my middle name is Leakey.比如说,今晚没人需要知道我的中间名是Leakey。-Sheldon: But theres nothing embarrassing about that.但这没什么丢脸的。Your father worked with Louis Leakey, a great anthropologist.anthropologist:人类学家你爸爸为Louis Leakey工作, 一个伟大的人类学者。Had nothing to do with your bed-wetting.have nothing to do with sth.: 和没有关系bed-wetting:尿床跟你尿床一点关系也没有。-Leonard: All Im saying is that this party is the perfect opportunity for Penny to see me as a member of her peer group, a potential close friend, and perhaps more.perfect :完美的opportunity:机会potential:潜在的我想说的是这个聚会是个很好的机会让Penny把我看成她交往群中的一员一个潜在的密友,或更进一步。And I dont want to look like a dork.dork:笨蛋,呆子所以我不想被看成是一个蠢蛋。-Howard: Just a heads up, fellas. If anyone gets lucky, Ive got a dozen condoms in my quiver.fella:伙计,伙伴Condoms:避孕套quiver:箭筒打起精神,伙计们。如果有谁走运,在我的箭筒里有一打避孕套-Penny: Hey, guys.嘿, 男孩们.-Leonard: Hey. Sorry were late.嘿. 对不起我们来晚了。-Penny: Late? Its 7:05.晚? 现在才7:05.-Sheldon: You said the party starts at 7:00.你说这聚会是7:00开始.-Penny: Yeah, I mean, when you start a party at 7:00, no one shows up at, you know, 7:00.show up:露面是的,我的意思是,当你说7:00开始一个聚会时,没人会, 你知道, 7:00准时出现的.-Sheldon: Its 7:05.可现在是7:05了.-Penny: Yes. Yes, it is.是的. 是的, 是的。Okay. Well, um, come on in.好吧. 行了,嗯, 进来吧.-Howard: So, what, are all the girls in the bathroom?所以, 那么, 是不是所有的女孩子都在洗手间里?-Penny: Probably, but in their own homes.可能是, 但是是在她们自己家的.-Sheldon: So, what time does the costume parade start?parade:游行,检阅那么, 到底什么时候开始角色提名?-Penny: The parade?提名?-Sheldon: Yeah, so the judges can give out the prizes for best costume.是啊, 然后评判人可以颁出最佳角色扮演奖You know, most frightening, most authentic, most accurate visualization of a scientific principle.frightening:令人恐惧的authentic:可靠的visualization:清楚地呈现scientific principle:科学原理比如,最令人恐惧奖,最具真实感奖,最准确科学原理视觉表现奖-Penny: Oh, Sheldon, Im sorry, but there arent going to be any parades or judges or prizes.No! 哦, Sheldon, 不好意思,但今天不会有任何提名或者评判或者颁奖-Sheldon: This party is just going to suck.suck:糟糕的这个聚会正变得无趣-Penny: Come on, its going to be fun, and you all look great. I mean, look at you, Thor, and, oh, Peter Pan. Thats so cute.不! 别这样,会很有趣的,你们都看上去很不错我是说,看看你,雷神,而你, 哦,Peter Pan. 真可爱。-Leonard: Actually, Penny, hes Robin Hood.事实上, Penny, 他是Robin Hood. -Howard: Im Peter Pan.我是Peter Pan.And I got a handful of pixie dust with your name on it.a handful of :少量的pixie:小精灵我有些带着你名字的精灵尘-Penny: No, you dont. Hey, whats Sheldon supposed to be?suppose:猜想会不,你没有。嘿, Sheldon应该算什么?-Leonard: Oh, hes the Doppler effect.噢, 他是多普勒效应-Sheldon: Yes. Its the apparent change in the frequency of a wave caused by relative motion between the source of the wave and the observer.apparent:明显的frequency:频率wave:波动relative motion:相对运动source:来源observer:观察者是的. 是一种波动频率的显著变化由波源和观察者的相对运动引起-Penny: Oh, sure, I see it now. The Doppler effect.噢, 当然, 我现在明白了.多普勒效应.All right, I got to shower.好了,我要去洗个澡You guys. make yourselves fortable:舒适的你们,随便玩吧-Leonard: Okay.行-Sheldon: See? People get it. 看见了吗?别人能懂. -Rajesh: By Odins beard, this is good Chex Mix. 奥丁的胡子,这是不错的早餐混合物.-Howard: No, thanks. Peanuts.不,谢谢. 坚果.I cant afford to swell up in these tights.afford to do sth.: 买得起某物;承担swell up:膨胀tights:紧身衣太紧了,我没法弄松-Sheldon: Im confused. If theres no costume parade, what are we doing here?我糊涂了。如果没有角色扮演提名,我们在这干嘛?-Leonard: Were socializing, meeting new people.socialize:社交我们在社交,认识新朋友。-Sheldon: Telepathically? telepathically:心灵感应地心灵感应? -Penny: Oh, hey, when did you get here?哦, 嗨, 你们什么时候来的?Penny is wearing the worst Catwoman costume Ive ever seen. Penny是我见过的打扮最糟的猫女And that includes Halle Berrys. 也包括Halle Berry的打扮-Leonard: Shes not Catwoman. Shes just a generic cat.generic:普通的,一般的她不是猫女,她就是一只普通的猫。-Sheldon: And thats the kind of sloppy costuming which results from a lack of rules and competition.sloppy:【马虎】a lack of:缺少rules:规章competition:竞争这种角色扮演太马虎了,因为缺乏规则和竞争-Howard: Hey, guys, check out the sexy nurse.喂, 伙计们, 看那个性感护士I believe its time for me to turn my head and cough.turn my head:晕头转向(得意忘形)cough: 咳嗽我想是到了我该转头咳嗽的时候了。-Rajesh: What is your move?你干嘛这么动?-Howard: Im going to use the mirror technique.technique:技术我准备用镜像技术She brushes her hair back, I brush my hair back.brush:梳她向后甩头,我也向后甩头She shrugs, I shrug. Subconsciously shes thinking,shrug:耸肩subconsciously:下意识的她,我也耸肩,她会想Were in sync. We belong together. sync:同步我们是同步的。我们属于彼此。-Leonard: Where do you get this stuff?你从哪学来的?-Howard: You know, psychology journals, internet research, and theres this great show on VH-1 about how to pick up girls.Psychology:心理学告诉你, 心理学杂志, 互联网研究,在VH-1上有个很好的节目关于怎么去钓姑娘的-Rajesh: If only I had his confidence!confidence:信心如果我有他的自信就好了.I have such difficulty speaking to women, or around women. or at times even effeminate men.have difficulty doing:有困难effeminate:女人气的我跟女人说话太难了. 或是被女人围着. 或只是些女里女气的男人.-Howard: If thats a working stethoscope, maybe youd like to hear my heart skip a beat?stethoscope:听诊器如果有个听诊器,也许你想听听我已经停止的心跳.-Woman A: No, thanks.不。谢谢。-Howard: No, seriously, you can. I have transient idiopathic arrhythmia.transient idiopathic arrhythmia:暂时性突发心律失常不, 认真的说, 你是可以的. 我有暂时性突发心律失常.-Leonard: I want to get to know Pennys friends, I just.我想认识些Penny的朋友, 我就是.I dont know how to talk to these people.我就是不知道该怎么和这些人说话-Sheldon: Well, I actually might be able to help.其实,实际上我可以提供些帮助。-Leonard: How so?怎么做?-Sheldon: Like Jane Goodall observing the apes, I initially saw their interactions as confusing and unstructured.Jane Goodall:【英国生态学研究者, 因她长期对黑猩猩的研究而闻名】 initially:最初的interactions:互相作用confusing:使人困惑unstructured:未组织的就像Jane Goodall 观察大猩猩, 一开始我看到他们的交互是令人困惑和杂乱的。But patterns emerge.emerge:显示出来但模式开始显现出来。They have their own language, if you will.他们有他们自己的语言, 如果你想了解。-Leonard: Go on.继续.-Sheldon: Well, it seems that the newcomer approaches the existing group with the greeting, How wasted am I? which is met with an approving chorus of, Dude.newcomer:新来的人 approach:靠近greeting:招呼wasted: 浪费的;未有效利用的【俚】喝醉的approving:赞许的 chorus:齐声说道 Dude:花花公子好,看起来当新来者接近已存在的群体时。会这样打招呼,“我是不是看上去很醉了?”然后会听到很多赞许的声音,花花公子.-Leonard: Then what happens?然后呢?-Sheldon: Thats as far as Ive gotten.我只了解这些。-Leonard: This is ridiculous.ridiculous:荒谬的。真是莫名其妙Im jumping in.我要加入进去了。-Sheldon: Good luck.祝你好运。-Leonard: No, youre coming with me.不,你跟着我。-Sheldon: Oh, I hardly think so.不,我想还是不要了。-Leonard: Come on.来吧-Sheldon: Arent you afraid Ill embarrass you?你不是怕我让你丢脸?-Leonard: Yes, but I need a wing man. wing man:【一个帮助朋友接近女生的人】是的,但我需要一个翅膀男。-Sheldon: All right, but if were going to use flight metaphors,metaphors:隐喻好吧,但如果我们准备用飞行做比喻的话。Im much more suited to being the guy from the FAA analyzing wreckage.wreckage:失事我更适合成为FAA分析失事人员。-Woman B:Ah, hi.啊, 嗨. -Sheldon: hi. 嗨。-Leonard: hello.你好.-Woman B:So what are you supposed to be?那么你是什么?-Sheldon: Me? Ill give you a hint.hint:暗示我? 我给你点暗示.MewMew-Woman B:A choo-choo train?choo-choo:火车发出的噗噗声一个火车头?-Sheldon: Close!差不多了。MewMew-Woman B:A brain damaged choo-choo train?一个脑壳坏掉的火车头?-Woman C:How wasted am I?我是不是看上去很醉?-Sheldon: MewMew-Woman D: I still dont get it.我还是不知道.-Sheldon: Im the Doppler effect.我是多普勒效应。-Woman D: Okay, if thats some sort of learning disability,learning disability:无学习能力好了,如果那算是什么学习障碍,I think its very insensitive.Insensitive:感觉迟钝的我觉得这很难对上.-Leonard: Why dont you just tell people youre a zebra?zebra:斑马为什么不直接告诉大家你是头斑马?-Sheldon: Why dont you just tell people youre one of the seven dwarves? dwarves:矮子为什么不直接告诉人们你是七个小矮人之一?-Leonard: Because Im Frodo.因为我是Frodo.-Sheldon: Yes, well, Im the Doppler effect.是的,那么,我是多普勒效应.-Leonard: Oh, No.哦, 不.-Sheldon: What?什么?-Leonard: Thats Pennys ex-boyfriend.那是Penny的前男友-Sheldon: What do you suppose hes doing here?你觉得他来这里干嘛?Besides disrupting the local gravity field.disrupt:使瓦解gravity field:重力场除了扰乱本地重力场.-Leonard: If he were any bigger, hed have moons orbiting him. orbiting:轨道运行如果他再大些,就能让月亮绕着他转了。-Sheldon: Oh, snap.哦, 干脆.So, I guess well be leaving now.所以,我想我们该走了.-Leonard: Why should we leave?为什么我们要走?For all we know he crashed the party and Penny doesnt even want him here.crash:撞碎我们都知道他搞砸了聚会而Penny根本不希望他在这-Sheldon: You have a backup hypothesis?backup:后援 hypothesis:假设你有别的什么假设么?-Leonard: Maybe they just want to be friends.也许他们只是想变成朋友-Sheldon: Or maybe she wants to be friends and he wants something more.或者她想变成朋友而他想要更多的-Leonard: Then he and I are on equal ground.那么他和我是在同一个起点-Sheldon: Yes, but youre much closer to it than he is.是的,但你比他更接近那个起点-Leonard: Look, if this was 1,500 years ago, by virtue of his size and strength, Kurt would be entitled to his choice of female partners.be entitled to:有资格你说,如果这是在1500年前根据他的尺寸和力量,Kurt有资格选择他想要的女人。-Sheldon: And male partners, animal partners, large primordial eggplantsprimordial:原始的 eggplants:茄子和男人,动物,巨型原始茄子。-Sheldon: pretty much whatever tickled his fancy.whatever:不管怎样的 tickled:使快乐fancy:幻想越漂亮越合他意-Leonard: Yes, but our society has undergone a paradigm shift.undergo:经历paradigm shift:方法的根本改变是的,但我们的社会已经经历了转变。In the Information Age, Sheldon, you and I are the alpha males.alpha males:大男子主义者在信息时代,Sheldon, 你和我就是大男子主义者。-Leonard: We shouldnt have to back down. 我们应该不必倒退到过去-Sheldon: True. Why dont you text him that and see if he backs down?why dont sb. do sth.: 【sb. w为什么不做,提出建议的时候说,或者说“Why not do”】text: 文本,主题【这里指发送短信】对。为什么你不给他发条消息看看他是不是倒退回去?-Leonard: No. Im going to assert my dominance face-to-face.assert:主张dominance:支配face-to-face: 面对面的不。我准备面对面地坚持我的优势。-Sheldon: Face-to-face? Are you going to wait for him to sit down, or are you going to stand on the coffee table?面对面?你准备等着他坐下,还是你准备站到咖啡桌上去?-Leonard: Hello, Penny.Hello, Kurt.你好, Penny.你好, Kurt.-Penny: Hey, guys, are you having a good time?嘿, 伙计们, 玩得开心伐?-Sheldon: Given the reaction to my costume, this party is a scathing indictment of the American education system.reaction to:对的反应scathing:严厉的 indictment:起诉如果是说对我扮相的反应,这个聚会是对美国教育体系的一次严厉控诉。-Kurt: What, youre a zebra, right?那么,你是头斑马,对么?-Sheldon: Yet another child left behind.现在又有一个小孩落在了后面。-Kurt: What are you supposed to be, an elf?supposed to :应该,猜想会elf:精灵你又是什么,一个小精灵?-Leonard: No, Im a hobbit.hobbit:霍比人【(英国作家J R R Tolkien笔下的)矮人族】不,我是一个霍比人。-Kurt: Whats the difference?有什么区别?-Leonard: A hobbit is a mortal halfling inhabitant of Middle Earth, whereas an elf is an immortal, tall warrior.mortal:人间的halfling:半成年人inhabitant:居民warrior:勇士霍比人是中古时期的模子比较小的人类。而精灵不是人类,高武士。-Kurt: So why the hell would you want to be a hobbit?the hell: 到底,究竟【加强语气】那么为什么你想成为一个霍比人?-Leonard: Because hes neither tall nor immortal, and none of us could be the Flash.因为他既不高也不是非人类,而且我们不可以扮演闪电侠。-Kurt: Well, whatever. Why dont you go hop off on a quest?hop off:走开quest:寻找好吧,随便了,为什么你们不到别处转转?Im talking to Penny here.我正在这儿和Penny说话。-Leonard: I think were all talking to Penny here.我想我们都在这儿和Penny说话。-Sheldon: Im not. No offense.我没有。无意冒犯。-Kurt: Okay, maybe you didnt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论