应用文写作-说明书ppt课件_第1页
应用文写作-说明书ppt课件_第2页
应用文写作-说明书ppt课件_第3页
应用文写作-说明书ppt课件_第4页
应用文写作-说明书ppt课件_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

手册(Manual)、1、Manual、2、SECTION1、1、定义英文手册英文手册是英文手册,产品生产者可以使用产品的名称、用途、性能、制造日期、配置、公式、使用方法说明书有三大功能:介绍产品,了解消费,扩大销售。sec2、sec3、sec5、sec6、sec7、sec8、sec4、3和section 2文档的结构和手册的结构由标题、正文和乐观主义三部分组成。1.标题:通常描述产品的名称、型号,位于手册的第一行。手册的标题不如广告的标题重要,甚至没有标题的手册,但这并不意味着手册的标题不重要。从宣传效果来看,标题仍然很重要,起到了引导作用。手册的标题像广告的标题一样,分为直接性标题和间接性标题,有时还有副标题。4,2。本文:介绍产品特点、使用方法、制造日期、注意事项等的手册的主体和核心部分。3.中标:写有关生产者的信息,在消费者需要的时候方便联系。5,第3节英语手册的语言功能,1 .语言正确,尤其是与数字和日期相关的情况下,必须准确。示例:shelf life : twelvemonths(tobe keptunder thetemperatureof-18). 2。简洁明了的表达。示例:thetabletshavenugarcoatings . whenthecktingsareremoved、theyapparabrown without和sweetandbittertasks。该产品经过糖衣后呈黄褐色,甜美,有点苦。6、3。常用名词或名词结构。英语手册是典型的科技文本,语言客观,结构严格,所以英语手册中经常使用名词化的结构。范例:poorfault judgmentorlackofpropertrainingmayceinjurytobottheoperatorandothers。不熟悉设备、判断错误或缺乏正确的培训,会对操作员自己和他人造成损害。7,4。使用术语。英语手册是典型的科学技术文本,专业性强,经常使用技术型表达。比较是8,5。缩写,9,6。通常使用当前,因为许多常用的当前状态文档都描述了一般事实。示例:eyeshadowapplicationmoothlyandeve nwithhenewvelveyformula,providunforgetablelookwitheye-openingcolorsandlightweye明亮的颜色、柔和的化妆和细腻的细节。10,7。多使用命令型和能动性语带是因为手册的指示功能。范例:reandfollowarmonigsinstructionssuppliedbythebaterymanufacturer。阅读并遵循电池制造商提供的所有警告和说明。、11、SECTION4模板、producttintroducturesofproductluxurywidedoorseries、europenoptimizedman-machine design . nodoor hanningit canvaryrom 180 vto 220v . operationstakeawayallthepackin ng components includingthebottomfoampad,otherpadsandadhesiveapforfixings.cleaning.technical parameter sandpackinlisttechnicalpramters.打包list.customerservicewarrantyinstructions.I .以下冰箱的产品说明(部分),SEC1,SEC3,SEC5,SEC6,SEC7,SEC8,返回,sec4,translation,14,se c8根据上面的产品说明说明什么语言特性?SEC1,SEC3,SEC5,SEC6,SEC7,SEC8,返回,sec4,1-(2) - 4-(6) - 7),answer采用高效节能的压缩机、三循环制冷系统和厚泡沫层,实现更高效、更节能的冷却。安全注意事项必须使用带有接地线的单独3芯电源插座。修理或清洁冰箱时必须拔掉电源插头。为了防止爆炸和火灾,禁止将易燃易爆物质放入冰箱。在搬运和布置中,不能抓住门或门把手运送冰箱,冰箱要从下面抬起。不能水平提冰箱,也不能倒置。电气连接冰箱的额定电压为AC 220V,额定频率为50Hz,允许的电压波动范围为180V至220V。使用拆卸所有包装部件,包括将配件固定在冰箱底部的泡沫垫和箱子内的泡沫垫和胶带。清洁和维护除霜.清洁.技术参数和装箱单技术参数.装箱单.客户服务保修指南,16,SECTION5,句型是语言结构的元素。英译汉或汉英翻译离不开句型。熟悉英语产品说明书的一般句型对成功翻译原文很有必要。(1)情态动词/be形容词/过去分词的目的副词这个句型主要用于文章的开头,说明这个产品的用途。范例:theproducttisusedforcreatingyouronhairpenustylespecalcforcreatingyourlookandshadingbeautionfilhafth。使用该产品,您可以根据自己的喜好整理形状,使其更加美丽。熟悉英语手册中常用的句型。(1),sec1,sec2,sec5,sec6,sec7,sec8,返回,sec4,17,sect5,按常规句型be used to.be used as.beesignedto.besuitabletobeusedin.beavailable for.maybe used to.beadaptdfor.beesignedtobe.soas to.becaapayableof.熟悉英语手册中常用的句型。(2),sec1,sec2,sec5,sec6,sec7,sec8,返回,SEC4,18,SECTION5,(2)模态动词/be介词短语此句型是对象的特性,示例:thetypecyj 15-18-18 oilpumpine gmachineisoft simpleandcompactconstruction . cyj 15-18-18抽油机结构紧凑。thewiringshouldbeingoodcnditionandcoreflexshouldnotbeetxposed。此导线应完好无损,中央导体不暴露。,熟悉英语手册中常用的句型。(3),sec1,sec2,sec5,sec6,sec7,sec8,返回,SEC4,19,SECTION5,(3)现在用于说明维护或操作过程以及相关技术要求的分词术语。范例:simultaneeouslycuttingtwopiecesofsheetictlyforbidden。绝对禁止同时冲两个床单。(4)名词过去分词troubles : thestemsickyreasons : thestembent;ThespringbrokenGlandpackingpressedtootightly错误:系统运动不灵活的原因:系统弯曲;弹簧损坏。用力压盖器太紧,熟悉英语手册中常用的句型。(4),SEC1,SEC2,SEC5,SEC6,SEC7,SEC8,返回,sec4,20,section 6,机械和电气手册术语,sec1,se C1手册中基于条款的手册。条款手册把各项内容排得很清楚。翻译这种说明书的时候,也要按照原文的条款写,在语言形式和内容方面写得对等。2.说明书和广告的相似性和差异广告最重要的特点是影响大众,通过媒体等手段。产品手册通常与产品一起提供,不能单独发布,也不能通过电视或收音机单独广播。说明书和广告的共同点是传达信息,但广告也有说服消费者关心被宣传的产品或服务,购买产品或接受服务的功能,手册只是让买方知道产品,让他们做出正确的选择。从这个意义上说,手册起到广告的辅助作用。SEC1,SEC2,SEC5,SEC7,SEC8,返回,SEC3,SEC4,22,SECTION8,阅读以下英语产品指南,然后用中文回答问题。(1),(correctionfluidandliquidpaper)shake well,touugh on,donotbrushappysparinglybydotingoutlineofearchlesavavailableinothercomors . avoidcastwitheclothing . wipeupaccidentalspillsquarickly . donotuse thinner . adviseeprinofessionallycleanner请阅读以下英语说明书,用中文回答问题。2),(1)怎样使用这些水晶液和液体纸呢?(2)如果这个产品不小心沾上了衣服怎么办?(3)该产品含有有害物质和致命物质,因此,a在每个字上用刷子涂上少量的圆点,留下8-10秒左右的音域。b然后合上盖子。使用c稀释剂565-01稀释。a最好尽快擦,b不要随便使用稀释剂,让专业干洗店处理类似的光亮剂材料。不能浓缩或吸入该产品。SEC1,SEC2,SEC5,SEC6,SEC8,返

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论