日常英语口语:什么时候开饭?_第1页
日常英语口语:什么时候开饭?_第2页
日常英语口语:什么时候开饭?_第3页
日常英语口语:什么时候开饭?_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

日常英语口语:什么时候开饭?【篇一】1. Youre killing me with that damn tenderness of yours.你那该死的温柔!2. Post-operative complications may occur.术后可能有并发症。3. What are hours for meals?什么时候开饭?4. The cake has gone stale.蛋糕发霉了。5. Dont let your nervousness come through.别让人看出你紧张。come through 出来,到达;表现,体现;经历;获得成功e.g. His ability did not come through when we were talking with him. 我们和他交谈时,他的才能并没有显露出来。6. Try to strike a happy medium.尽量折衷使大家都满意。strike a happy medium 折衷,走中庸之道7. I was completely mesmerized.我被深深地迷住了。8. You certainly made short work of it.你挺利索啊。make short work of 很快地完成,迅速解决,除掉9. This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。corporate responsibility 共同责任10. I was on the verge of tears.我差点掉眼泪。on the verge of 接近于,濒于e.g. The old man was on the verge of eighty. 那老人已年近八十。【篇二】1. Hes obnoxious to everyone.他对谁都很粗鲁。2. Wishful thinking is not a crime.意淫无罪。wishful thinking 如意算盘,痴心妄想e.g. Its only his own wishful thinking. 这仅仅他自己一厢情愿。Maybe this is wishful thinkingProbably mindless dreaming(或许这是一厢情愿 一个愚蠢的梦)3. Only the nouveau riche flaunt.暴发户才到处炫耀。4. He seems to be devoid of compassion.他好像毫无同情心。be devoid of 缺乏.,没有5. They must drive themselves out of the gutter.他们必须摆脱贫穷。6. Im sending you to eternity.我送你上西天。7. We have to adopt salami tactics.我们得稳扎稳打,步步为营。salami tactics 渐进战术8. Do you need a recess?要不要休息一下?9. The interviews were just charade.面试不过是个幌子。10. The poll was rigged.投票结果有假。【篇三】1. Hes kicked upstairs.他被明升暗降。2. Hes a recidivist.他屡教不改。3. Dont worry. The dress is color-fast.放心。这衣服不掉色。color-fast 不褪色4. She sleeps like a log.她睡觉睡的好极了。5. Your idea is quixotic.你太异想天开了。6. The prices remain static.价格保持稳定。7. The charm can ward off evil spirits.这件饰品能避邪。ward off 避开,架开,挡住,防止,击溃e.g. I try to ward off fatigue by resting as much as possible. 为了防止疲劳,我尽可能多休息。8. Im so scatty.我太健忘了。9. Sorry Im late. Roadwork.对

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论