2012级计算机辅助翻译考试试题纸(A卷)_第1页
2012级计算机辅助翻译考试试题纸(A卷)_第2页
2012级计算机辅助翻译考试试题纸(A卷)_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

集 美 大 学 试 卷 纸 2014-2015 学年 第 2 学期课程名称计算机辅助翻译试卷卷别A适 用学院、专业、年级外国语学院2012级英语专业 考试方式闭卷 开卷 总分题号1234 1 2 3 4得分请选择以下项目之一,并根据相关要求完成任务,完成时间:4星期。项目一 借助SDL Trados计算机辅助翻译系统完成以下项目内容。1、项目内容(1)单个文档翻译,并建立该文档的翻译记忆库。(见下文“贴墙式混水阀安装、使用和清洁说明”)(40%)(2)选择国内外(境)各两个旅游景点,借助SDL Trados计算机辅助翻译系统分别把景点已有的汉语和英语介绍对齐,建立相应的翻译记忆库。(30%)(3)借助SDL Trados计算机辅助翻译系统,分别建立各不少于有关国内外(境)旅游景点介绍的英汉和汉英翻译术语库。(30%)2、项目要求(1)景点的汉语和英语介绍字数分别不少于2000和2500字。(2)相应的翻译记忆库各不少于150对。(3)翻译术语库各不少于1500词条。(4)提交形式:以上材料均要求提交电子文档(以学号和姓名命名),文档翻译要求提交纸质译文(A4,小四,单倍行距,附上班级、学号和姓名)翻译材料:贴墙式混水阀安装、使用和清洁说明一、 配件标准配件清单名 称主 组 配件编 号混水阀 塑料胀管 自攻螺丝硅胶垫圈数量(个) 1 3 3 5二、 安装注意事项1、 本体组的龙头心脏已经在工厂检测及调整,请勿自行拆装!2、 安装龙头前,请务必先清除预埋水管内的杂质及污泥,以免堵塞龙头,影响出水功能!3、 安装后,请检查各连接处是否连接紧密,管道是否泄漏。4、 龙头的工作水压为0.5-5kjf/cm2(包括冷水机热水压力)。5、 请尽量选择比较平整的墙面来安装本产品,若安装固定脚有悬空现象,请自行在固定脚底部加上硬质垫片,再行安装。6、 严禁使用任何物品敲打固定脚,使之变形,将影响本产品使用安全。7、 安装连接管时,用扳手扭紧止水即可,不要用力过猛,以免接头或胶垫损坏,造成本产品功能受损。以上事项请务必遵守,否则出现任何后果本公司概不负责。三、 安装步骤及使用1、 根据产品包装尺寸示图和预定安装高度,冷热进水管,出水管,确定安装位置。2、 按图示先将塑料管钉入墙上,再用自攻螺丝钉固定本体组,然后按上进出水管,套上面板,锁上半圆盖最后装上把手锁紧,装上红、蓝标识。3、 最后将进水软管另一端连接冷、热供水管上(面对阀体左热、右冷)出水管一段接花洒。四、 清洁护理1、 为保持龙头光洁明亮,请经常或定期清洁龙头。只用清水漂净,用软棉布抹干龙头切勿使用任何具有研磨作用的清洁剂,砂布或砂纸切勿使用任何具有酸性作用的清洁剂,擦亮磨料,或粗糙的清洁剂或肥皂。2、 如需进行大量清洁工作,请遵照下列程序:(1) 使用清水或软布,尽量清楚表面污垢及垢膜(2) 使用下列任何一种清洁剂去除污垢及垢膜温和的液体清洁剂无色的玻璃清洁剂,不具有研磨作用并能完全溶解的粉状清洁剂(并按照制造指示混合)不含研磨作用的擦亮夜(3) 清洁完成后,请即用清水清除全部清洗剂,用软棉布抹干。项目二 (1214 / 1215班项目): 借助SDL Trados计算机辅助翻译系统翻译“外国语学院简介”,并建立相关翻译记忆库和翻译术语库1. 项目内容(1) 汉译英 (40分):对给定的“外国语学院简介”word文档(见附录),利用已建成的“外国语学院记忆库”,借助SDL Trados计算机辅助翻译系统译成英语,并建立相应的翻译记忆库。(2) 术语库建设(60分,每条0.2分):借助SDL Trados计算机辅助翻译系统,分别建立有关“新闻热词”的英汉和汉英翻译术语库。2、项目要求(1)充分利用课堂所学,熟练操作计算机辅助翻译软件,译出自然贴切的译文;(2)“新闻热词”术语库英译汉、汉译英各不少于1500个词条。(3)提交形式:以上材料均要求提交电子文档(以学号和姓名命名),汉译英翻译要求提交纸质原文和译文(A4,小四,单倍行距,附上班级、学号和姓名)附录: 外国语学院简介学院简介集美大学外国语学院于2004年4月由原集美大学师范学院外语系和集美大学外语教学部合并组建而成。目前,学院下设1个综合办公室,7个系部(教研室)-英语系、日语系、商务英语系、大学英语一部、大学英语二部、大学英语三部、航海公共英语教研室,1个研究所-中外文化比较研究所,2个中心-语言服务中心、语言实验中心。 学院现有英语、翻译和日语三个本科专业,英语专业有师范类和商务英语方向;学院与文学院联办世界文学和比较文学硕士点,同时积极申报翻译本科专业和英语教育硕士点。截至2014年12月,全日制在校本科生1145人。大学英语一部、大学英语二部、大学英语三部负责全校公共英语教学工作,航海公共英语教研室负责航海类专业公共英语教学工作。 学院现有教职工156人,其中专任教师135人,实验技术人员8人,专职党政管理人员13人。专任教师中高级职称43人,中级职称88人;具有博士学位或在读博士生教师14人,硕士学历学位教师101人。此外,学院每年还聘请外籍专任教师10余人。 近年来,学院设法筹集经费用于基础教学设施的建设,已初步建成功能齐全、数量充足、性能稳定的外语教学设施。学院现有语言实验室11间,共650个座位;口语专用教室8间,共320个座位;大学英语自主学习中心机房3间,共680个座位;多媒体教室25间、同声传译实验室1间、计算机辅助翻译实验室1间;新建供学生听力考试用的调频发射听力考试系统5套,分布于3个片区,共有202间教室,可容纳近2万名学生同时考试;学院建立外语教学与学习网络平台;语言实验中心备有较丰富的VCD、DVD、磁带等音像教学资料;教学设备总值800余万元。这些现代教学设备加快了外语教学改革的步伐,提高了办学的效益和教学的质量。由新加坡爱国华人王汉章先生捐资的外语图书阅览室藏书两万余册,为师生更便利地进行学习和研究提供了有利条件。 学院以学科建设为龙头,加强师资队伍建设,不断提高教学质量,改善办学条件,提升办学层次和办学水平。学院办学条件完善、教学质量优良、发展势头强劲。学院以本科教学为中心,顺应高等教育改革的时代潮流,追求教育观念、教学思维、教学方法和教学手段的现代化,努力培养具有高度历史使命感和社会责任感,充盈创新精神和实践能力的高素质应用型专门人才。毕业生既有扎实的外语基本功,又有专业的方向和技能,深受社会欢迎,历年就业率均在90%以上。英语专业(师范类,文理兼招)培养目标:本专业培养适应社会、经济、科学技术发展需要,知识、能力、素质协调发展,掌握扎实的英语语言知识技能和广博的文化知识,符合现代英语教育工作需要的中小学英语教师,并能够在外事、经贸、旅游、文化等领域从事翻译、管理、服务、研究等工作的应用型和复合型英语人才。培养要求:本专业学生主要学习英语语言、文学、教育学、发展与教育心理学、英语课程与教学论等方面的基本理论和基本知识,接受英语听、说、读、写、译等方面的技能训练,掌握实际应用英语知识并独立从事英语教学活动的基本能力。毕业生应具有以下的知识、能力和素质:1、具有扎实的英语语言基础,能熟练掌握并运用听、说、读、写、译(口译和笔译)的基本能力。2、掌握英语语言、英语国家政治、经济、历史和文化的相关基础知识。3、掌握教育教学理论和教育心理理论知识,在学校教学环境中,有独立灵活运用英语从事英语教学工作的能力,能把专业知识和技能与实际工作有机结合。4、掌握较深厚的英美文学、语言学和翻译等专业知识以及一定的国际商务知识,能用英语从事翻译和国际商务活动。5、掌握文献检索、资料查询及运用现代信息技术获得相关信息的基本方法,并有一定的科研能力。6、具有“诚毅”品格和高尚的教师职业道德,树立正确的世界观和人生观;具有健康体魄和良好的心理素质。主干学科:英语语言文学、教师教育主要课程:教育学、发展与教育心理学、英语课程与教学论、教育科学研究方法、教师语言艺术、教师书法艺术、基础英语、高级英语、英语语音、英语语法、英语听力、英语口语、英语阅读、英语写作

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论