无主句翻译技巧_第1页
无主句翻译技巧_第2页
无主句翻译技巧_第3页
无主句翻译技巧_第4页
无主句翻译技巧_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

.无主句翻译技术,无主句的特点是汉语中只有谓语部分,没有主语的句子称为无主句。这里没有主人的所谓句子不是省略主语的句子,而是汉语习惯上这样说,这样写的。至于那个主题究竟是什么,往往很难决定。但是这句话在任何语言环境下都能传达出完整而明确的意思,例如“房子前面有一棵树,树下挂着老牛”、“刮风下雨”、“吃什么,告诉我吧”。加上无主句的翻译方法,适当的代词或名词是主语,使用“it”的主语的被动结构,用英语命令句将使用“Therebe”结构的汉语命令句翻译成英语,是将非主题成分转换成主题,: adding subjects,宋下只有这座山,不知道云在哪里深。(我)松河问男孩。医生去取药。(师父)只有在这山上,云深(男孩)不知道哪里。failingtomeetahomatiskdtheboybeneathytes . he said, themastersgoonealone,her B- pickingsomewhereonthemount . clount林语堂,山中秀武之策,遗民。thereis apoemfromethesouthernsongdynastythatreads : afterendless smotainsandversthat leavedoubtwhetherthereisapatthout,人生是人,死也是鬼。weshouldliveasnoutstandingperson、anddiesata noutstandingghost、bemanofmenwhilemyouarealive、andsoulosolsifyouweredealive,NBA全明星赛starofstarsclerphotocellphones,但of是这“复仇所指”中最好的,ManofmenSoulofsouls,10点了,他还没回来。itstenolocknow . hedidntreturn home yet。不是因为没有问题,而是因为看不到问题。itisnotthattheproblemmisnotthere;Itisjustinotvisible。: usingtheemptysubject it ,要想成功,必须支付劳动力。itwilltcostanone/youalotofefforttosucceedinanything。青天白日灯笼-白蜡。itisnotnecessarytolighttacandletothesun。要保证产品的质量。thequalityofproductmustbeguaranteed。去年发现了稀有元素。Araelementswafoundlastyear。translationinto English assive sentences,封面上印有猎人的形象。thefigureofunterwastprintedonthector。没有爱就无法理解人生。lifecarnnotbeundstoodwithout much charity。translationinto English“there be”结构,不顺利,没有问题;没有困难也没有困难。Without facility,therewouldbenodifficeWithout difficulty,therewouldobenvision . without facility,therewouldbenodiffic,and vice versa。(省略)没有努力就不会成功。Thereisnicsswithout effort。translationinto englishimperatiesentences,请不要在这里吸烟!诺斯莫金!中华人民共和国万岁longlavethepeoplesrepubblicofchina!不是自由就是死亡。Givemelibertyorgivemedeath,你在对谁说什么。speakdifferentwordstodifferentpeople。两体裁切师,看食场。fitthedrestothefiureandfittintetothedishes。actaccordingtotheactualcircumstances。convertting thenon-subjectpartintsubject,那个桃花盛开的地方是我可爱的故乡。myloelyhometowners(in the place)wherepeachflowersareinblossm。我有你的份。Youvegotyourshare。只许主管开灯,百姓不要开灯。themagistratesarefreetoburndownhouses,whiletheckmonpeopleareforbideneventolightlamps。onemanmaystealahorse,whileanothermaynotlookoverthedge。世界上没有难事,只怕有心人。nothingiscisifficult intheworldifoneputshishearttoit。nothinginintheworldisgificultfortheonew

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论