法律英语:外国人入境出境管理法 2入境.docx_第1页
法律英语:外国人入境出境管理法 2入境.docx_第2页
法律英语:外国人入境出境管理法 2入境.docx_第3页
法律英语:外国人入境出境管理法 2入境.docx_第4页
法律英语:外国人入境出境管理法 2入境.docx_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第二章 入 境Chapter II Entry into the Country 第六条 外国人入境,应当向中国的外交代表机关、领事机关或者外交部授权的其他驻外机关申请办理签证。Article 6 For entry into China, aliens shall apply for visas from Chinese diplomatic missions, consular1 offices or other resident agencies abroad authorized2 by the Ministry3 of Foreign Affairs. 在特定情况下,依照国务院规定,外国人也可以向中国政府主管机关指定口岸的签证机关申请办理签证。In specific situations aliens may, in compliance4 with the provisions of the State Council, apply for visas to visa-granting offices at ports designated by the competent authorities of the Chinese Government. 同中国政府订有签证协议的国家的人员入境,按照协议执行。The entry of nationals from countries having visa agreements with the Chinese Government shall be handled in accordance with those agreements. 外国对中国公民入境、过境有专门规定的,中国政府主管机关可以根据情况采取相应措施。In cases where another country has special provisions for Chinese citizens entering and transiting6 that country, the competent authorities of the Chinese Government may adopt reciprocal measures contingent7 on the circumstances. 持联程客票搭乘国际航班直接过境,在中国停留不超过二十四小时不出机场的外国人,免办签证。要求临时离开机场的,需经防检查机关批准。Visas are not required for aliens in immediate8 transit5 on connected international flights who hold passenger tickets and stay for no more than 24 hours in China entirely9 within airport boundaries. Anyone desiring to leave the airport temporarily must obtain permission from the frontier inspection10 office. 第七条 外国人申请各项签证,应当提供有效护照,必要时提供有关证明。Article 7 When applying for various kinds of visas, aliens shall present valid11 passports and, if necessary, provide pertinent12 evidence. 第八条 应聘或者受雇来中国工作的外国人,申请签证时,应当持有应聘或者受雇证明。Article 8 Aliens who have been invited or hired to work in China shall, when applying for visas, produce evidence of the invitation or employment. 第九条 来中国定居的外国人,申请签证时,应当持有定居身份确认表。定居身份确认表,由申请人向申请定居地的公安机关申请领取。Article 9 Aliens desiring to reside permanently13 in China shall, when applying for visas, present status-of-residence identification forms. Applicants14 may obtain such forms from public security organs at the place where they intend to reside. 第十条 中国政府主管机关根据外国人申请入境的事由,发给相应的签证。Article 10 The competent authorities of the Chinese Government shall issue appropriate visas to aliens according to the purposes stated in their entry applications. 第十一条 从事国际航行的航空器或者船舶抵达中国口岸时,机长、船长或者代理人必须向过防检查机关提交旅客名单;外国的飞机、船舶还必须提供机组、船员名单。Article 11 When an aircraft or a vessel15 navigating16 international routes arrives at a Chinese port, the captain or his agent must submit a passenger name list to the frontier inspection office; a foreign aircraft or vessel must also provide a name list of its crew members. 第十二条 被认为入境后可能危害中国的国家安全、社会秩序的外国人,不准入境。Article 12 Aliens who are considered a possible threat to Chinas state security and public order shall not be permitted to enter China.词汇解析:1 consular a.领事的参考例句:He has rounded out twenty years in the consular service. 他在领事馆工作已整整20年了。Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。2 authorized a.委任的,许可的参考例句:An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。3 ministry n.(政府的)部;牧师参考例句:They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。4 compliance n.顺从;服从;附和;屈从参考例句:I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。5 transit n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过参考例句:His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。6 transiting 通过(transit的现在分词形式)参考例句:The effect of the transiting mechanic required reserve system vehicle is low. 准备金制度的传导机制的作用是很低的。I was busy transiting to the telescope. 我正忙着旋转望远镜。7 contingent adj.视条件而定的;n.一组,代表团,分遣队参考例句:The contingent marched in the direction of the Western Hills.队伍朝西山的方向前进。Whether or not we arrive on time is contingent on the weather.我们是否按时到达要视天气情况而定。8 immediate adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的参考例句:His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。9 entirely ad.全部地,完整地;完全地,彻底地参考例句:The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。10 inspection n.检查,审查,检阅参考例句:On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。11 valid adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的参考例句:His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?12 pertinent adj.恰当的;贴切的;中肯的;有关的;相干的参考例句:The expert made some pertinent comments on the scheme.那专家对规划提出了一些中肯的意见。These should guide him to pertinent questions for further study.这些将有助于他进一步研究有关问题。13 permanently adv.永恒地,永久地,固定不变地参考例句:The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。14 applicants 申请人,求职人( applicant的名词复数 )参考例句:There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。15 vessel n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管参考例句:The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。16 navigating v.给(船舶、飞机等)

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论