




已阅读5页,还剩38页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
61,1,Tasksfortodayslesson,Chapter17英汉被动句的翻译(TranslationofPassiveSentences)CheckExercise17,61,2,Chapter17,Chapter17英汉被动句的翻译(TranslationofPassiveSentences),61,3,各简单句不同时态和体的被动语态句式如下:,Heisaskedtomakeacontributiontotheinsurancescheme.(一般现在时)Hewasaskedto.(一般过去时)Hewillbeaskedto.(一般将来时)Hewouldbeaskedto.(过去将来时)Heisbeingaskedto.(现在进行式)Hewasbeingaskedto.(过去进行式)Hehasbeenaskedto.(现在完成式)Hehadbeenaskedto.(过去完成式)Hewillhavebeenaskedto.(将来完成式)Hewouldhavebeenaskedto.(过去将来完成式),61,4,17.1英语被动句的翻译,17.1.1英语被动句译成汉语被动句汉语被动句除了使用“被”这个词之外,还使用其他一些词语,如“受”、“遭”、“挨”、“给”、“让”、“叫”、“由”、“获”、“使”、“把”、“得到”、“受到”、“遭到”、“予以”、“加以”、“经过”、“为所”等等。,61,5,17.1英语被动句的翻译,Theyaredeprivedoftheirrights.他们被剥夺了权利。Anyminutewewouldsurelybespottedbyenemyplanesflyinginandoutoftheairfield.我们随时都会被出入机场的敌机发现。Iftheschemeisapproved,workontheprojectwillstartimmediately.如果方案被批准了,工程将即刻动工。Attheendofthemonthhewasfiredforincompetence.由于能力太差,月底他就被解雇了。,61,6,17.1英语被动句的翻译,Howlongwillitbebeforeblackandwhitetelevisionsetsarefoundonlyinmuseums?还要过多久黑白电视机才会成为博物馆的陈列品呢?Thedictionarieshavebeenaffectedwithdamp.这些字典受潮了。Thetownwasdestroyedbyanearthquake.这座城镇在一次地震中受到了严重破坏。HewascarefullynursedbyCarriesmother.他受到嘉莉母亲的细心护理。,61,7,17.1英语被动句的翻译,Hewassetuponbytwomaskedmen.他遭到两个蒙面人的袭击。Lastyeartheregionwasvisitedbytheworstdroughtin100years.去年这个地区遭受了100年来最严重的旱灾。Alotofhousesweredamagedintheearthquake.许多房屋在地震中遭到了破坏。,61,8,17.1英语被动句的翻译,Thistimehewastippedoverbyhisbuddies.这次他挨了哥儿们一顿揍。Thelittleboywascriticizedthreetimeslastweek.这个小男孩上周挨了三次批评。IstartedtoexplainthatIcouldnotdomybestsincemyspectacleshadbeentakenawayfromme,butshewouldntletmefinish.我开始解释说,我不可能干得最好,因为我的眼镜已给拿走了,但她不准我讲完。AllthemoneyIhadsavedwasstolen.我所有的积蓄都给偷走了。,61,9,17.1英语被动句的翻译,Thecropswerewashedawaybytheflood.庄稼让洪水冲毁了。Shewascaughtinthedownpour.她叫暴雨淋着了。Earlyfiresontheearthwerecertainlycausedbynature,notbyman.地球上早期的火肯定是由大自然引燃的,而不是人类所为。Thethreemachinescanbecontrolledbyasingleoperator.这三台机器可以由一人单独操纵。,61,10,17.1英语被动句的翻译,HewasreleasedimmediatelyafterBatisthescapedCuba.在巴蒂斯塔逃离古巴后,他马上获释。Theapplicationofcomputersshouldbepaidenoughattentionto.计算机的应用应予以足够的重视。Itmustbedealtwithattheappropriatetimewithappropriatemeans.这种事情必须在适当的时候用适当的手段予以处理。,61,11,17.1英语被动句的翻译,Populationgrowthcanbecontrolledifwemakeupourmind.如果下定决心,人口增长是能够加以控制的。oseparateironfromtheimpuritiestheironoresmustbemelted.为了使铁跟杂质分离,铁矿石必须经过冶炼。IwassoimpressedbythesewordsthatIusedthemlaterforaChristmascard.我为这些话所深深感动,后来我就把它们写在圣诞贺卡上。,61,12,17.1英语被动句的翻译,Allthebuildingsweredestroyedbyabigfire.所有建筑物均为大火所焚毁。Thisnewtheoryhasnowbeenadoptedbymanyscientistswhoaresearchingforlifeinouterspace.这一新理论现在已为许多寻找外层空间生命的科学家所采纳。Butonehundredyearslater,theNegroisstillnotfree.Onehundredyearslater,thelifeoftheNegroisstillsadlycrippledbythemanaclesofsegregationandthechainsofdiscrimination.然而100年过去了,黑人依旧没有获得自由,100年过去了,黑人的生活仍然很悲惨,为种族隔离的镣铐和种族歧视的锁链所摧残。,61,13,17.1英语被动句的翻译,17.1.2英语被动句译成汉语主动句Ourplanhasbeenapprovedbythepresidentofouruniversity.校长批准了我们的计划。Largequantitiesofsteamarerequiredbymodernindustry.现代工业需要大量蒸汽。Anewwayofdisplayingtimehasbeengivenbyelectronics.电子技术提供了一种新的显示时间的方法。,61,14,17.1英语被动句的翻译,Bytheendofthewar800peoplehadbeensavedbytheorganization,butatacostofover200BelgianandFrenchlives.大战结束的时候,这个组织拯救了800人,但那是以200多比利时人和法国人的生命为代价的。Thenewswaspassedonbywordofmouth.众口相传就把这则新闻传开了。Toexplorethemoonssurface,rocketswerelaunchedagainandagain.为了探测月球的表层,人们一次又一次地发射火箭。,61,15,17.1英语被动句的翻译,Mr.Billingscannotbedeterredfromhisplan.人们不能阻止比林斯先生实行他的计划。Copperarticleshavebeenusedforseveralthousandyears.人们使用铜器已有数千年了。Theworkerswereseenrepairingthemachine.有人看见工人们在修理机器。Thelectureisconsideredveryimportantforbeginners.大家认为这讲座对初学者很重要。,61,16,17.1英语被动句的翻译,Riversarecontrolledbydams.拦河堤把河流控制住了。Otherformsofenergycanbechangedtoelectricenergybygenerators.发电机能把其他形式的能转变为电能。HewasregardedasaRepublicanbyeveryone,eventhoughhehadalwaysthoughtofhimselfasan“Independent”.所有人都把他看做共和党人,尽管他一直认为自己是“无党派人士”。,61,17,17.1英语被动句的翻译,Thefamoushotelhadbeenpracticallydestroyedbythebigfire.大火使这家著名的旅馆几乎全部毁掉。Wearekeptstrongandwellbycleanair.洁净的空气使我们身体健壮。Theirfriendshipwasturnedtoenmitythroughidlegossips.流言蜚语使他们之间的友谊变成了怨仇。,61,18,17.1英语被动句的翻译,17.1.3英语被动句译为不带被动标志性词语但包含被动许多汉语句子不带表被动意义的标志性词语,看上去好像是主动句,但实际上包含被动意义,这样的汉语句子的被动意义是通过其主谓成分表达的逻辑意义关系来确定的。,61,19,17.1英语被动句的翻译,Hewasassassinatedinatheaterlastnight.他昨晚在一家剧院遇刺身亡。Roger,youarewantedonthephone.罗杰,你有电话。Solutiontotheproblemwasultimatelyfound.问题的解决方法终于找到了。Hislegwasbrokeninanaccident.他的腿在一次事故中折断了。Anewstudentiskeptonprobationforonesemester.新学生要见习一个学期。,61,20,17.1英语被动句的翻译,Mostofthequestionshavebeensettledsatisfactorily,andonlyafewquestionsofsecondaryimportanceremaintobediscussed.多数问题已圆满解决,只剩下几个次要问题有待讨论。TheGreatHallofthePeoplewasbuiltin1959.人民大会堂是在1959年建造的。PrintingwasintroducedintoEuropefromChina.印刷术是从中国传入欧洲的。ThefirstexplosiveintheworldwasmadeandusedinChina.世界上最早的炸药是在中国制造和使用的。,61,21,17.1英语被动句的翻译,17.1.4英语被动句的其他译法翻译成转换了主语的汉语句子英语被动句翻译成汉语时,有时可以采用灵活的翻译法,即从原句中或从其深层概念里挑选一个适当的名词概念作为译句的主语,代替原句的主语。EnglishisspokeninBritain,theU.S.andsomeothercountries.讲英语的国家有英国、美国和其他一些国家。ThefindingsofthecourtwillbepublishedonWednesday.法庭将在星期三公布调查结果。,61,22,17.1英语被动句的翻译,Itscrystalclear:whatsbeenschemedforinhisplanispowerratherthanmoney.很清楚,他这个计划图谋的是权,而不是钱。MybrotherwastaughtshorthandbyMr.Green.我弟弟的速记是格林先生教的。Communicationssatellitesareusedforinternationallivingtransmissionthroughouttheworld.全世界都将通信卫星用于国际实况转播。ManyvoiceshavebeenraiseddemandingthesettingupofanArabcommonmarket.许多人要求建立一个阿拉伯共同市场。,61,23,17.1英语被动句的翻译,译成汉语的无主句Whentheanthemhadbeenplayed,theCongressbegan.奏完国歌后,大会开始。Atelephonewasfittedupinthepavilion.亭子里装了一部电话。Timecanalwaysbefoundtodothingsonewantstodo.只要想干,总是可以找到时间的。ThelasttimeIwentbacktomyhometown,abigpowerstationwasbeingbuiltthere.上次我回家时,那儿正在修建一座大发电站。,61,24,17.1英语被动句的翻译,Manystrangenewmeansoftransporthavebeendevelopedinthiscentury.在本世纪,发明了许多新奇的交通工具。Wherecanyoubereached?在什么地方可以找到您?(请问您住在什么地方?)Itissuggestedthateachspeakerisallowedfiveminutes.建议每位发言者讲话五分钟。Thequalityoftheproductsmustbeguaranteed.必须确保产品质量。,61,25,17.1英语被动句的翻译,以It为形式主语的一些被动结构的翻译Itisuniversallyacceptedthat.(人们)普遍认为Itmustbeadmittedthat.必须承认Itisgenerallyagreed/recognizedthat.人们通常认为Itisannounced(declared,claimed)that.据称Itisarrangedthat.已经商定Itissometimesaskedthat.人们有时会问Itisassertedthat.有人主张Itisassumedthat.假定/假设.,61,26,17.1英语被动句的翻译,翻译成特殊结构的句子一些含有by词组的英语被动句,可以译成“的字结构主语+是”这样的句子。Itwassuggestedbyhim.提出这个建议的是他。Hewasquestionedbyapoliceman.盘问他的是一个警察。Iwasrecommendedbyateacher.推荐我的是一位老师。Theletterwaswrittenbyasecretary.写这封信的是一位秘书。,61,27,17.2汉语被动句的翻译,汉语的被动句译成英语时,并非只能译成被动句,有时也可以译成主动句。这是因为,英语除了使用被动语态表达被动的意思以外,还有别的表达法,如使用某些短语结构来表达被动意义。仔细观察被动语态英译汉的例句,作逆向思维,便可大致明白什么样的汉语句子可以译成英语被动句。,61,28,17.2汉语被动句的翻译,17.2.1汉语被动句译成英语被动句海外华侨现在不再被人轻视了。OverseasChinesearenolongerlookeddownupon.他被选为学生会主席。HewaselectedChairmanoftheStudentsUnion.窗户玻璃叫那个孩子打破了,他一定要挨骂的。Thewindowpanewasbrokenbythechild;hewillcertainlybescolded.,61,29,17.2汉语被动句的翻译,17.2.2汉语被动句译成形式上的英语主动句这个是贫穷的地区,老师的工资经常被拖欠。Thisisapoorarea.Theteacherssalariesareofteninarrears.这男孩跟父亲争嘴,挨了一记耳光。Theboyquarreledwithhisfatherandgotaboxontheear.她家里干净整洁,样样东西都给放在适当的地方。Herhomeiscleanandtidy.Everythinginithasaplacetogo/isinitsproperplace.,61,30,17.2汉语被动句的翻译,这个年轻人应该受到惩罚。Theyoungmandeservespunishing.此谋杀案正在受到调查。Themurderisnowunderinvestigation.老人在那个国家不受尊敬。Theagedarenotrespectableinthatcountry.这篇论文经得起推敲。Thepapercanstandcriticizing.这些书由我夫人保管。Thesebookswereinthechargeofmywife.,61,31,17.2汉语被动句的翻译,这个年轻人应该受到惩罚。Theyoungmandeservespunishing.此谋杀案正在受到调查。Themurderisnowunderinvestigation.老人在那个国家不受尊敬。Theagedarenotrespectableinthatcountry.这篇论文经得起推敲。Thepapercanstandcriticizing.这些书由我夫人保管。Thesebookswereinthechargeofmywife.,61,32,17.2汉语被动句的翻译,他不愿受制于人。Heisnotwillingtobeunderotherscontrol.他们遭到敌人的突然袭击。Theyranintoanunexpectedattackfromtheenemy.这男孩正在被严加管教。Theboyisunderstrictdiscipline.这座城市就这样被敌人征服了。Thus,thecityfelltotheenemy.,61,33,17.2汉语被动句的翻译,17.2.3逻辑意义上的汉语被动句译为相应的逻辑意义上的英语被动句他的戏剧不宜上演。Hisplayswontact.会议于五点钟休会。Themeetingadjournedatfiveoclock.西红柿容易碰伤。Tomatoesbruiseeasily.这根腰带扣不上。Thisbeltwontbuckle.,61,34,17.2汉语被动句的翻译,我的声音传不远。Myvoicedoesnotcarrywell.搪瓷器皿容易弄干净。Enamelwarescleaneasily.这箱子关不拢。Thisboxdoesntcloseproperly.这些苹果适于烹煮。Theseapplescookwell.这种金属容易切削。Thismetalcutseasily.,61,35,17.2汉语被动句的翻译,这烟斗不大畅通。Thepipedoesnotdrawwell.尼龙织物干得快。Nylondriesquickly.这料子染不好。Thismaterialdoesnotdyewell.这东西好吃。Iteatswell.潮湿的木头不着火。Dampwoodwillnotfire.,61,36,17.2汉语被动句的翻译,这种麦子很好磨。Thiswheatgrindswell.刹车不灵。Thebrakedoesnotgripproperly.这车很好驾驶。Thiscarhandleswell.潮湿的衣服容易烫平。Dampclothesironeasily.蚊子在产卵时容易消灭。Mosquitoeskilleasilywhenincubating.,61,37,17.2汉语被动句的翻译,这套公寓房间每月租金500元。Theflatletsfor500yuanamonth.这火柴容易划燃。Thematchlightseasily.这门锁不上。Thedoorwontlock.这头母牛出奶率高。Thecowmilkswe
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年企业用工的合同模板
- 2025新款油漆采购合同范本
- 2025年中国留学兼职同样需签订合同
- 城市轨道交通TOD开发模式创新对城市公共空间的影响报告
- 工程物资创效管理方案(3篇)
- 工程施工预算方案(3篇)
- 2025年版合同样本:计算机设备采购协议
- 城市照明节能改造与城市可持续发展研究报告
- 2025年投资合作协议书模板
- 2025年基本生命体征试题及答案
- 2025年1月浙江省高二物理学业水平考试试卷试题(含答案详解)
- 劳动课种植教学方案
- 2024年全国职业院校技能大赛高职组(环境检测与监测赛项)考试题库(含答案)
- 实验-大肠杆菌感受态细胞的制备及转化
- 2025年中考语文阅读复习:理解词语含义(含练习题及答案)
- GB/T 44421-2024矫形器配置服务规范
- 磷酸哌嗪宝塔糖的毒理学研究
- 【课件】2025届高三生物一轮复习备考策略研讨
- 灵芝培训课件
- 环形开挖预留核心土法
- 妇科医生进修汇报课件
评论
0/150
提交评论