议颜色词汇在英汉两种语言中的文化内涵差异.doc_第1页
议颜色词汇在英汉两种语言中的文化内涵差异.doc_第2页
议颜色词汇在英汉两种语言中的文化内涵差异.doc_第3页
议颜色词汇在英汉两种语言中的文化内涵差异.doc_第4页
议颜色词汇在英汉两种语言中的文化内涵差异.doc_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

议颜色词汇在英汉两种语言中的文化内涵差异中国电力教育CEPEDOI编码:10.3969/j.issn.1007-0079.2010.19.0922010年第19期总第,70期议颜色词汇在英汉两种语言中的文化内涵差异戚桂敏摘要:不同的民族有不同的文化,反映在语言上,对表示色彩的词汇会产生不同的联想.本文主要从表示颜色词汇的文化内涵方面加以阐述,从而提高语言交流的能力.关键词:颜色词汇;文化内涵;差异作者简介:戚桂敏(1968一),女,山东烟台人,山东省警官培训学院基础教研室,讲师,文学硕士,主要研究方向:英语教学.(山东济南250014)表示颜色的词汇是用来描述事物的色彩,从而使事物更加具体,形象,感性化.在一定的语言环境中颜色词汇可以用来表达人的情绪及对事物的态度与看法.不同的民族,由于受不同的历史渊源,风土人情,宗教信仰及审美观点的影响,对颜色词汇有不同的含义表达,联想的意义也不同,这给语言的实际运用带来一些麻烦.因此有必要根据英汉两种语言的文化差异,了解颜色词汇的文化内涵.本文主要阐述了表示颜色词汇在英汉两种语言中的文化内涵差异.一.白色的文化内涵在中国人的传统观念中,白色象征着纯洁,清白,如清白无辜,洁白无瑕;白色也意味着肃穆,哀悼,为吊唁过世的人,亲属要穿白服,尤其在古代更是如此.白色在汉语中有其引申的含义,表示徒然,无价值等,如不起任何作用,我们常说白搭;做事没有什么结果,我们说白费劲;形容一个人什么也不明白,我们称之为白痴;对于一个人有不切实际,无法实现的幻想,我们说这是在做白日梦;形容一个人不知道知恩图报,反而忘记恩情,我们称之为白眼狼;形容一个人瞧不起别人,我们会说,他在翻白眼.可以说这些引申的意义基本上是贬义的.在西方人的观念里,白色象征着素雅,纯洁,西方的婚礼上,新娘都穿白色的婚纱,象征着纯洁,婚姻的神圣,幸福.在英语中,有不少关于white的短语搭配:whitebread指普通的,一般传统的;white-coffee指加了牛奶的咖啡;white-collar指从事脑力劳动的管理阶层;white-elephant指昂贵而又无用之物(这个短语源自泰国的一个故事:在过去的泰国,国王总是给他不喜欢的人赐一头白象.这个人就不得不花掉所有的钱来饲养这只稀有动物);whiteflag指承认失败并愿意停战;white-goods指大件家用商品,像洗衣机;whitehope指团队,组织等被寄予厚望的_;white-horses指大海中的白浪;whiteknight指把公司从不利的收购建议中挽救出来的个人或机构;white-lie指为了避免伤害他人感情而撒的谎言,即善意的谎言;whitemeat指烹煮后呈白色的鸡肉,猪肉和小牛肉等;WhitePaper指英国政府在某项法律出台前要做的计划解释.可以看出,白色在英汉两种语言中在某些意义上是相近的.二.黑色的文化内涵黑色这个颜色词语在汉语和英语中都可以表示庄重,威严.如:法庭上法官要穿黑袍;悼念故去的人_般要穿黑衣服.黑色的引申意义往往和邪恶的,愤怒的,不好的等负面情感联系在一起.如:Thefuturelooksprettyblack.Black在句中的意思是没有希望,令人沮丧的;blacklies指昧良心的谎言;blackhumor,blackcomedy指以幽默的方式对待讨厌的或者是可怕的事物,如凶杀;SheSbeeninareal15,blackmoodallday.Roryshotherablacklook.在这两句话中,black指愤怒的,仇恨的.在英语中有不少关于black的搭配:(beatsb.)blackandblue,指把某人打得青一块紫一块,伤痕累累;notasblackashe/she/itispainted指不像别人说的那么坏;inblackandwhite指黑白分明;blackguard指无赖,恶棍;blackeye指被打成的青肿眼眶;blacklist指被组织或政府列为不被接受或排除在外的人,公司,产品或国家;blackleg指罢工时继续工作或者是顶替罢工者工作的工贼;blackmail指勒索,敲诈;blackmark指记录在案的或留在别人印象中的污点;blackmarket指对外币或难以获取的物品进行非法交易的市场即黑市;blacksheep指害群之马等等.三红色的文化内涵在汉语中,红色多是褒义词,它让人感到热情,灿烂,象参考文献:蒋祖康.第二语言习得研究M北京:外语教学与研究出版社,19992】戴炜栋,牛强.过渡语的石化现象及其教学启示【J外语研究,999,(2)【3】张雪梅.语言石化现象的认知研究J】.外国语,2000,(4).4】余丽,曾小珊二语习得中中介语石化现象分析J】.佳木斯大学社会科学,2007,(5)(责任编辑:麻剑飞)囫CEPE中国电力教育2010年第19期总第170期征着喜庆,欢乐.在中国传统婚礼上,新郎与新娘一般要穿大红衣服,门口要贴大红喜字,两位新人及新人的至亲要戴大红花.红色的引申意义在汉语中常表达一种感情.如:说这个人是领导比较欣赏的人,即红;形容一个人害羞或者是生气用脸红;形容一个人爱嫉妒他人,我们说这人害红眼病.另外,在汉语中,红还有特定的意义,我们称媒人为红娘;说一个人厌世,不想活了,常用看破红尘来形容等.在英语中,有不少与汉语重合的地方.如:red-letterday(喜庆节日);red-roll(红榜);rollouttheredcarpetofsomeone(隆重欢迎)iredmeat指牛肉,羊肉等;redlightdistrict指进行色情交易的地方.另外在英语中有一些习语与汉语的意思大相径庭,redintoothandclaw指残酷无情,血淋淋;绝不宽容;aredragtoabull指激起人愤怒的事物.beinred指负债,亏空;seered指大发脾气,大怒.如果只从字面上去理解,这些习语就容易出现差异,因此,在实际的语言学习中应注意英语语言的文化内涵,否则容易闹笑话.四,黄色的文化内涵在传统的中国文化中,黄色意味着高贵,神圣.在中国古代,皇帝要穿黄袍,皇帝的文告称为黄榜.黄河流域是华夏文明的发源地.黄道吉日指吉祥幸运的日子.在汉语中,如果一件事没有办成,我们会说这件事黄了或做黄粱美梦.黄色在汉语中还表达消极的含义,如我们常说的黄色报刊,黄色小说.在英语中,黄色也是既有正面含义,也有反面含义.Yellowribbon指欢迎,期待远方亲人归来之意,英语课本中有这样一个故事:一位犯人的妻子为了欢迎坐牢的丈夫刑满释放回家,在自家的树上挂满了黄色丝巾,表达自己对丈夫的盼望之情;被伊朗扣留的美国人质回国之时,很多美国人拿着黄色丝巾,黄色彩纸表达对人质的思念,欢迎之意.当然,英语中的黄色也表达负面意思,如背叛,犹大出卖耶稣,他总是穿着黄色的衣服.Yellowskin是美国人对亚洲人的轻蔑称呼.另外,与yellow相关的搭配意思有较大的差异.如:turnyellow指胆怯;yellowdog指卑鄙下流的;yellowaroundthegills指因病或害怕脸色变得苍白;yellowlooks形容一个人多疑的神情.在平时的阅读中要注意这些搭配所表达的含义,避免错误理解.五,绿色的文化内涵绿色在汉语中用来描述植物的颜色,指生命之色,它象征着春天,活力,青春,健康,环保.汉语中绿色也有贬义的含义,如绿帽子.在英语中,绿色还指果实没有成熟的,青的,生的,如:greentomatoes,greenhand指缺少经囫验的,幼稚的,不成熟的;lookgreen指人脸色苍白,无血色的;还可以指环境保护的,赞成环境保护的,如greenpolitics/tourism/lifestyle.另外,英语中与green搭配的短语意思有一些差别.greenwithenvy指妒忌,眼红,而不能按照汉语中的眼红来翻译成red-eyed.greenback美钞,因为美元的背面是绿颜色的;greenfinger/thumb指园艺技能,种植技能;greenhouse指温室;greenkeeper指高尔夫球场看管;GreenPaper与WhitePaper对应,指英国供民众讨论的政府提案文件;greenroom指剧场,电视演播室等的演员休息室.从这些例子可以看出,英汉两种语言关于绿色有比较大的文化差异.六,蓝色的文化内涵蓝色在汉语中是一种比较内敛的色彩,它不张扬,深沉,给人_种宁静,清凉的感觉.但人们看到蔚蓝的天空,蓝蓝的大海,往往感到心旷神怡,充满遐想.蓝色让人淡定,平和.在英语中,特别是在文学作品中,蓝色代表着忠心与高贵,theblueblood代表着出身名门贵族.blue多用于与经济相关的词汇表达中,意思不尽相同.如:blue-chip指投资稳妥可靠的;蓝筹的;blue-skylaw指美国各州政府为了管理股票而制定的发行控制法;blue-collar指从事体力劳动的阶层.另外,blue还表达心情忧郁,沉闷,常见feelblue;abluemovie指黄色片;HerhandswerebluewithCOld,在这句话中blue指因为冷手冻得发青.汉语中常说某人是谁的红人,亲信,在英语中表示为sbSblue-eyedboy而不能按照汉语习惯用red这个词汇;表示某人千活,讲话徒劳无功,在英文中可以使用blue这个颜色词汇,dosth.tillyouareblueintheface,如Youcanarguetillyoureblueintheface,butyouwontchangemymind(你可以费尽口舌,但不能改变我的主意).另

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论