翻译硕士基础班1.ppt_第1页
翻译硕士基础班1.ppt_第2页
翻译硕士基础班1.ppt_第3页
翻译硕士基础班1.ppt_第4页
翻译硕士基础班1.ppt_第5页
已阅读5页,还剩27页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译硕士专业考研(英语)基础班,一、院校信息介绍,院校实力分析,(1)院校排名分析(横向对比)(2)学校特色分析(3)专业设置(专业在该学校的优势或在同类院校间的优劣势),院校实力分析,(1)院校排名分析(横向对比)共158所学校开设翻译硕士(英语)由于其本身实用性很强,没有固定标准比对院校排名。一般学术专业通过论文发表数量和研究成果来衡量院校水平。但是,翻硕只能通过实践成果来证明其实力。适合自己的就是最好的。盲目跟风的从众心理是绝不可取的。,院校实力分析,(2)学校特色分析传统外语类院校,如北外和北语,在教学设置及培养方法上肯定要优于其他学校,但报考难度大。而且有些院校会考二外。经贸类院校,如对外经贸,近年来这类院校十分火爆,因为就业前景比较好,而且在校内实践机会颇多。但正因为如此报考难度也稍大。综合性院校,如北大,由于这类学校往往知名度比较高,所以报考难度也大。师范院校,如北京师范,对于想要从事翻译教育及培训的同学,这类院校是不错的选择。理工科院校,如北航,很多理工科院校想要从自身特点出发,突出自己的院校优势,并为学校自己所用,更注重将翻译内容扩展到多个科学领域。报考难度中等。,专业信息介绍,(1)专业实力分析(专业优势、地位);(2)本专业细分研究方向介绍;(3)历年招生情况近三年复试分数线报录比(4)就业前景/职业规划,专业信息介绍,(1)专业实力分析(专业优势、地位);翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。,专业信息介绍,(2)本专业细分研究方向介绍笔译:在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的培养课程也会在同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用得当的方法及准确的用语进行翻译工作。培养期间,会从事各类文本的翻译。翻译字数在毕业前要达到一定的数量。口译:交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟会议或实际会议的次数非常多。教授口译的老师多数都有丰富的口译经验。,专业信息介绍,(3)历年招生情况近年复试分数线2011年北京师范大学翻译硕士复试分数线为:(0551)505085853002012年北京师范大学翻译硕士复试分数线为:(0551)506090903302011年电子科技大学翻译硕士复试分数线为:(0552)405085903002012年电子科技大学翻译硕士复试分数线为:(0551)50609090330,专业信息介绍,(4)就业前景/职业规划翻译硕士自从2007年招生以来,逐渐的成为了全国最热门的专业之一。翻译硕士就业面比较广,个人能力和素质高的毕业生非常好找工作,而且薪金待遇很好。据权威调查显示,翻译硕士主要就业方向为:同声传译、会议翻译、外语培训、教师行业等;收入水平为:同声传译月收入10万以上;科技翻译月收入5万以上;商务会议翻译月收入3万以上;文书翻译月收入15000-30000;职业培训月收入10000-25000;英语教师月收入3000-5000。,二、复习规划指导,(1)指定/推荐的参考书目(2)拓展的资料(教材、习题等)(3)参考书的复习建议,参考书目分析,(1)指定/推荐的参考书目我推荐的参考书:庄绎传英汉翻译简明教程,外语教学与研究出版社,2002年;李长栓非文学翻译理论与实践,中国对外翻译出版公司,2004年;刘宓庆文体与翻译,中国对外翻译出版公司,1998年;卢晓江自然科学史十二讲,中国轻工业出版社,2007年;叶朗中国文化读本,外语教学与研究出版社,2008年;白延庆公文写作,对外经贸大学出版社,2004年;,参考书目分析,电子科技大学:曾诚,实用汉英翻译教程。外语教学与研究出版社,2002年。申雨平,实用英汉翻译教程。外语教学与研究出版社,2002年。李昌拴,非文学翻译理论与实践。中国对外翻译出版公司,2004年。贾文波,汉英时文翻译。中国对外翻译出版公司,2008年。方梦之,实用文本汉译英。青岛出版社,2003年。叶朗,中国文化读本。外语教学与研究出版社,2008年。杨月蓉,实用汉语语法与修辞。西南师范大学出版社,1999年。张汉熙,高级英语。外语教学与研究出版社,1995年。,参考书目分析,北京师范大学:(1)庄绎传,英汉翻译简明教程。北京:外语教学与研究出版社,2002。(2)叶子南,高级英汉翻译理论与实践。北京:清华大学出版社,2001。(3)张汉熙,高级英语(修订本)第1、2册。北京:外语教学与研究出版社,1995。(4)张卫平,英语报刊选读。北京:外语教学与研究出版社,2005。(5)张岱年,中国文化概论。北京:北京师范大学出版社,2004、2010。(6)夏晓鸣,应用文写作。上海:复旦大学出版社,2010。,参考书目分析,(2)拓展的资料(教材、习题等)郭棲庆星火英语英语专业考研名校全真试卷:基础英语,吉林出版集团有限责任公司,2012年;赵磊等编著英语翻译入门汉译英翻译入门,南开大学出版社,2010年第1版;2012年政府工作报告十二五规划中英文所报院校历年真题;其他院校真题;,参考书目分析,(3)参考书的复习建议推荐书目打牢基础。前三本为大家所编写,角度非同一般,启示颇多,需仔细研读;之后的书均是为“汉语写作与百科知识”基础性书籍习题及教程广泛练习,培养能力“星火”书籍是为“翻译硕士英语”做准备,专四专八复习材料也可。各校真题,主要起导向作用。本校真题要认真对待,并仔细分析。,参考书目分析,考情分析,(1)考试题型(2)考试难度分析(考查内容)(3)分值分布(4)命题趋势(出题特点)(5)试题举例(2011或2012为例),考情分析,(1)考试题型除统考政治外,共三科:翻译硕士英语:词汇语法、阅读、写作英语翻译基础:词语翻译、篇章翻译汉语写作与百科知识:百科知识名词解释(或选择题)、应用文写作、命题作文,考情分析,(2)考试难度分析(考查内容)翻译硕士英语:词汇语法难度和专四相当,或判断或选择;阅读题型不只选择,还有问答等,有些院校会选择难度稍高于专八的篇章;写作重在表达。英语翻译基础:词语翻译体现院校出题个性,考察范围不限,难度中等;篇章翻译体现功底,难度不限。汉语写作与百科知识:百科知识体现翻译本身特质,广泛涉猎;应用文写作是中文应用文基本功;命题作文是文采和逻辑的展示。,考情分析,(3)分值分布,考情分析,(4)命题趋势(出题特点)翻译硕士英语:此科就像普通的英语能力测试考试一样,注重的就是语言的理解和运用,近年来阅读的难度加大,有趋势超越专八接近GRE的难度。英语翻译基础:词语翻译越来越体现各校特点且紧跟时事,而翻译篇章的内容范围也越来越广,尤为爱考外媒文章,难度也在不断提高,有趋势接近CATTI等翻译专业考试试题难度。汉语写作与百科知识:名词解释的内容范围广但仍然与时事热词紧密相关,应用文写作更偏向实用性,如广告等。命题作文主要考察逻辑和语言表达的能力,所以主题日渐开放。,考情分析,(5)试题举例各院校出题都紧跟样题要求。请查看Word版样题及其答案。,(1)夯实基础阶段(4月6月)此阶段要达到的目标:大概掌握翻译方法,对翻译硕士专业课考试有清楚的了解。广泛积累大量翻译类、词汇类、百科类知识。采用的复习方法介绍:每天坚持阅读、写作和翻译,注意要用双语。(2)知识强化阶段(7月9月)此阶段要达到的目标:已经积累一定的知识量和翻译量,对翻译方法较为熟悉。对各科考试内容,已有一定题量的积累。采用的复习方法介绍:坚持翻译,每天做真题,各校真题都要做到,做完后一定要分析,并把问题和新学到的知识积累在本子上。常读常新。(3)知识冲刺阶段(10月12月)此阶段要达到的目标:巩固前面所有的练习,现在关键是要培养感觉,并锻炼做题速度。采用的复习方法介绍:大面积使用题海战术,寻找最快最有效且最适合自己的翻译方法。,阶段复习计划,专业课复习特点,(1)该学科复习方法这是一门实用意义极高的专业,所以能力的培养是所有备考的前提。这不是为了考试而考试,而是为了训练翻译能力而努力。每天坚持一定的翻译量,并要注重分析,没有分析的翻译很难提高。要保持良好的学习习惯,要广泛涉猎各种书籍,了解各种信息。不仅要注重英文的语言功底,而且也要注重打牢中文的基础。中英文的作文练习要时常做。,专业课复习特点,(2)备考建议心态要好,翻译没有捷径,只能通过长时间的经验积累,所以要相信坚持就是胜利。,三、参考书目重点知识点精讲,专业课复习特点,翻译硕士英语:词汇和语法、阅读(放在一个专题并做少许课堂练习,借此了解同学的英语能力);写作(单独做一个专题;作文的生命是逻辑,躯体是语言;语言是实际运用而非炫耀)翻译基础:英汉:词语、句子、句群、篇章汉英:词语、句子、句群、篇章这十个章节的训练都是从基础做起,基础越牢,就意味着,在突发事件面前可以越冷静。虽然感觉是一步一步

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论