




已阅读5页,还剩19页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
on the translation strategies of Chinese culture-loaded words in red sorghum摘要:随着各国文化交流日益频繁,文学作品的翻译越来越成为促进交流的重点。在这些文学作品的翻译中,文化负载的词的翻译是最大的绊脚石。由于国家间传统文化的差异,在翻译文化下属词语方面很难找到平等的表达方式,译者应各方面折中,不丢失本国的文化特性,让宾语读者接受。本文以归化异化为理论依据,分析了ge Haowen翻译的mo Yan的红高粱家族,从归化异化为文本语篇的角度翻译103010的文化下属词语所使用的翻译策略。希望这项研究能向更多的人展示文化负荷词翻译的重要意义,有助于以后文化负荷词的翻译,向世界介绍越来越多的中国文学作品。关键词:文化负载词红高粱家族的归化和异化abstract : with the increasingly frequent translation of literature works play more important role in promoting the communication between dificationin the process of translating those literature works,Translation of culture-loaded words remains a hard nut to crack .due to the different cultural tradiations among different countries,It is difficult to find the equivalent expressions in translation the cullationtherefore,the translator has to judge And weigh,And success fully introduce these works to target readers without losing their essence And analyses and probes into Howard gold blatt s strategies in translating the red sorghum from the perspective of foreign virtual ization and domestrationkey words : culture-loaded words red sorghum foreign initial ization and domestation1 Introduction1.1 research value and signiancewith The frequent exchange in The field of economy,politic and culture between different countries,The world is ever shrinking into a globalChina is rising as a Economic and politic power in this global vilage . however,as its known to all,Chinas culture has a little influence iinhow to make Chinas culture influential is becoming an urgent issue concerning people from all walks of life .Undoubtable,the best emodiment of a national culture is its literature works,therefore,We must pay great attention to the translation of those literature works . due to the geographic,historic and ideo logic differencesnevertheless,The Chinese literature works contains a lot of culture-loaded words,The proper translation of these culture-loaded wordstran Slat ors is now trying hard to find ways to translate the culture-loaded words,making them understand to the target readers as well as presers1.2 brief introduction of the red sorghumRed sorghum、one of the greatest works written by Mayan、contains abundant culture-loaded words、Which reflect Chinese culltural chayanThe worken joys big popularity in our country and was once mad E into movie by Zhang yimo . then,by the effort of Howard gold blatt,The red sorghumred sorghum is a novel about family and myth。it is told through flashbacks that depict events of staggering horror set agaainst a landscape of gem like Beauty,As the Chinese battle both japaaautyit is a book in which fable and history collide to produce fiction that is entirely new and unforge table .1.2 Structure of the thesisthis thesis is understank to analysis Howard gold blatt s translat ive strategies used in The red sorghum in light of foreign initial ization And doos2 Literature Review2.1 The definition of culturewe must come into culture when wetalk about the culture-loaded words。it is neceary to have a brief introduction to the culture in order to get a be Tter understanding of culture-loaded words。as guoz there is no culture without language;language has its meaningless only when it has reflected certain culture . this requires the translator to have a profounding sense of culture when he oofrom his arguments web can see the signing of cullture。web know that culture is a complex term to explain and difficult to define。quite a lot of Its definitions have been provided。Wang Li said that culture is the sum of material and spiritual wealth that created by human beings in the p
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025内蒙古通辽市奈曼旗招募青年见习人员387人模拟试卷(含答案详解)
- 2025广东中山市城市管理和综合执法局招聘雇员5人考前自测高频考点模拟试题及答案详解(易错题)
- 2025年福建省厦门海沧华附实验小学招聘1人模拟试卷及答案详解(考点梳理)
- 2025黑龙江齐齐哈尔市建华区北华街道公益性岗位招聘考前自测高频考点模拟试题附答案详解(考试直接用)
- 2025杭州路通环境科技有限公司招聘1人模拟试卷及完整答案详解
- 2025贵州机电职业技术学院第十三届贵州人才博览会引进人才15人考前自测高频考点模拟试题附答案详解(突破训练)
- 2025河南省中医院(河南中医药大学第二附属医院)招聘博士研究生64人考前自测高频考点模拟试题及参考答案详解一套
- 2025湖南邵阳市湘中幼儿师范高等专科学校招聘24人考前自测高频考点模拟试题及答案详解(全优)
- 2025甘肃陇南市宕昌县有关单位招聘公益性岗位人员30人考前自测高频考点模拟试题附答案详解
- 2025广东佛山市顺德区红岗第一幼儿园临聘带班教师模拟试卷及答案详解(名师系列)
- 2025-2030中国宠物托运服务行业运营状况与盈利前景预测报告
- 菜鸟驿站员工合同协议书
- 中国头颈部动脉夹层诊治指南(2024)解读
- 顶管分包合同协议
- T-UNP 299-2024 餐厨废弃物再生产品生物油
- 高中考试中的数学解题技巧
- 学校保洁服务投标方案(技术标)
- 2025年中国可再分散性乳胶粉市场调查研究报告
- 建筑工程商住楼项目施工组织设计范本
- JJF(陕) 065-2021 弯折试验机校准规范
- 《商务大数据分析导论》全套教学课件
评论
0/150
提交评论