许氏吴兴溪亭记(译注)_第1页
许氏吴兴溪亭记(译注)_第2页
许氏吴兴溪亭记(译注)_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

许氏吴兴溪亭记(译注) 溪亭者何?在吴兴东部,主人许氏所由作也。亭制约而雅,溪流安以清,是二者相为用,而主人尽有之,其智可知也。夸目侈心者,或大其门户,文其节棁,俭士耻之;绝世离俗者,或梯构岩巘,纫结萝薜,世教鄙之。曷若此亭,与人寰不相远,而胜境自至。青苍在目,潺湲激砌。晴烟阴岚,明晦万状。鸥飞鱼游,不惊不喁。时时归云,来冒茅栋。许氏方目送溪鸟,口吟招隐,则神机自王,利欲自薄,百骸六藏之内累,无自而入焉。溪亭是哪一座亭呢?在吴兴东部,是遵循主人许氏的想法建造的。亭子的样式简约而雅致,溪流平稳而清澈,这二者相互映衬,而主人全都占有了它们,他的聪明可想而知了。把亭子造得耀人眼目,显示奢侈之心,或者把门窗造得很大,在屋梁上画上图案花纹,这是节俭的人感到耻辱的事;远离世俗的隐士,有的在山崖上架上梯子,把女萝薜荔编织成衣服,有儒家思想的人鄙视他们。哪里像这座亭子,与人世相距不远,而优美的风景自然出现了。满目青翠,流水潺潺,激起水波。晴天的云雾,阴天的山岚,明明暗暗,变化无穷。鸥鸟在空中飞翔,鱼儿在水中游动,鸟儿没有东西惊吓它们,鱼儿也不浮出水面。不时有云雾飘来,覆盖着茅屋。许氏正目送着溪鸟向远处飞去,口中吟诵着招隐这首诗,精神就旺盛,贪欲就自然淡薄了,使全身骨骼和五脏六腑劳累的念头,就无法侵入了。有田二顷,傅于亭下,耕作之功,出于僮仆。每露蝉一声,秋稼成实,倚杖眺远,不觉日暮。岁食之余,则以给樽中。方其引满陶然,心与境冥,是非得丧,相与奔北之不暇,又何可滑于胸中。许氏有二顷田,就在亭子附近,耕作之事,就由僮仆去做。每当沾着露水的蝉开始鸣叫,秋天的庄稼就成熟了,许氏拄着拐杖往远处眺望,不知不觉天色就暗了。收获的粮食,留够了一年吃的,余下的就用来酿酒。正当他斟满酒杯,醉醺醺地其乐无比之时,心灵与环境都一片寂静,是非得失,都一起消失,不会去考虑了,这些念头又怎么会扰乱他的心呢。噫!举世徇物以失性,而不能自适,且谬戾于动静之理。君之动也,仕宦代耕,必于山水之乡,故尉义兴,赞武康,皆有嘉闻。其静也,则偃曝于斯亭,循分食力,不矫不躁。庸讵知今日善闭,不为异时之大来耶?予知之深,故因斯亭以广其词云。啊!整个社会追求物质享受以致失去了本性,因此不能悠闲自在自得其乐的生活,而且弄错了动、静之理。先生的动,以做官来代替种地,必定是在山水之乡,所以任义兴县尉、辅佐武康县令,都有美好的名声传扬。先生的静,则躺在这座亭子之中晒晒太阳,恪守职分,自食其力,不违反真情,也不浮躁。人们怎么知道今天善于把自己封闭起来,不是以后的吉祥亨通呢?我深知其中的道理,所以借这座亭子来传扬这些话。【注】滑:乱。尉义兴,赞武康:指在义兴、武康两地做官。大来:指吉祥亨通。【注释】由作:由:遵循。二者相为用:用:利用。节棁:节和棁。节,屋柱上端顶住横梁的方木;棁,梁上的短柱。这里指代屋梁。岩巘:yn,巘:大山上的小山。萝薜1.指女萝和薜荔。女萝:植物名,即松萝。多附生在松树上,成丝状下垂。薜荔:又称木莲。常绿藤本,蔓生,叶椭圆形,花极小,隐于花托内。果实富胶汁,可制凉粉,有解暑作用。2.用以指隐士的服装。世教:指周公孔子之道。指当世的正统思想、正统礼教。湲:yun,水流声。喁:鱼口向上,露出水面。傅于亭下:傅:附着。不暇:没有空闲,来不及

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论