




免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
对外汉语论文关于论词语的语言作用文化含义其在对外汉语中的教学论文范文参考资料 作者简介:刘珍秀,单位:四川大学文学与新闻学院12级汉语国际教育专业。 摘 要:词语既具有客观性又具有民族性,在客观反映事物、现象或关系的同时,还被赋予了不同民族文化的深思模式、价值观念和风俗习惯等。在第二语言教学中,忽视文化差异,着重于目的语词汇的语言作用,会造成语用的失误。本文主要讨论词语的语言作用与文化含义之间的关系,及其在对外汉语教学中的重要性,并阐明在二者影响下形成的词汇教学的方式。 语言是在人类的社会活动中产生和发展的,词语作为语言的重要组成部分,它的词义在一定程度上反映了各民族特定的社会制度、经济形态、文化传统和风俗习惯等,具有民族性。但由于人类思维和语言具有许多共通性,各民族对于一些事物能产生相同的认知,在词义上就具有相同性。因此,词语的这些共有和独有的特点使得词语本身客观反映的语言作用与各自的文化含义之间出现了一些对等或不对应的关系。 这里以英汉关系为例来说明一下语言作用与文化含义之间的关系。人们在研究汉英两种语言的词汇时进行了多种分类,本文根据二者的语言作用与文化含义是否对应,先将它们的关系分为一下三种情况: (一)、语言作用与文化作用都不对应。这类词语指的是某种事物或现象是某一民族语言所独有的,它具有独特的文化内涵,在其他语言里面找不到等值的词语,即所说的“国俗词语”或者“文化词语”。比如汉语中的“改革开放”、“上山下乡”、“婆家”、“气功”“馒头”等词汇,表现的是中国独有的政治文化和社会风俗。又如英语中的cowboy、punk、hippie等词汇在汉语词汇里面并没有其等值的形式。 (二)、语言作用不对应,文化作用相同。即两种语言在表达同一文化作用时使用不同的词语,表现的语言作用便不同。如汉语中“勇士”表示的是英勇的人,相对应的英语单词是“lionheart”,狮子是万兽之王,是最凶猛的,与汉语的“勇士”在文化作用上等值。又如,汉语中“爱屋及乌”表示喜爱一个人就要连他喜欢的事物一起喜欢,这个成语相对应的是“love me,love my dog”,在英语中“狗”不仅是宠物,更是人们喜欢的生活伴侣,因此与“爱屋及乌”有同等的文化含义。 (三)、语言作用对应,文化作用有多种情况。根据文化作用对应的差异又分为以下四种关系: 1.语言作用对应,文化作用也对应。这类词以描述客观事物的词居多,如汉语中的“太阳、数学、电话”与英语中的“sun、math、telephone”。 2.语言作用对应,文化作用部分相同。根据不同语言文化作用相同成分多少又可以分为两种情况,即此小彼大,亦或此大彼小。如汉语中的“姐姐”和“妹妹”在英语中“sister”一词便可以都指代。 3.语言作用对应,文化作用不同或者相反。如汉语文化中,“龙”这个词表示的是权利、尊贵的象征,而在英语里面“dragon”虽然语言作用也表示的是“龙”,但所体现的文化作用却不相同,表示的是邪恶、灾难的意思。又如“狗”一词在汉语中是带有贬义色彩的,如“狗咬吕洞宾,不识好人心”,而在西方国家中动物狗是具有正面色彩的,因而“狗”是褒义词,“old dog”是指年事已高而经验丰富的人,而非汉语中骂人的意思。 4.语言作用对应,但只有一种语言中有文化含义。如英语中“oyster”不仅表示一种海鲜,还指沉默寡言的人,而相对应的汉语词语“牡蛎”仅仅表示具有语言作用,没有其他特殊的文化内涵。 通过上面的分类讨论可以看出,不同的语言因为不同的历史社会理由形成了自己某些独有的文化内涵,即使语言作用相同,但其文化作用在对应上也可能大相径庭。 第二语言教学的目标是培养学生运用目的语进行跨文化交际,不仅能运用目的语听说读写,还要理解目的语的文化,了解其思维模式、价值观念,并能运用它们来学习目的语,培养真正作用上的跨文化意识和能力。由此我们可以意识到在第二语言教学中,不仅要让学生明白词语的语言作用,还要针对学生的国别进行词语文化作用的具体讲解,让学生真正地了解目的语词语如何正确运用,在一定程度上通过对词汇文化作用的理解来实现对目的语思维模式的了解,并由此提高学生的跨文化交际意识和能力。如果忽视词语的文化作用,一味的注重词语的语言作用,极容易造成语用失误。这个失误更多的可能是在不适宜的场合或者语境当中运用了不恰当的词语或者做了不恰当的事情,如在讲到汉语中颜色的词语时,可以介绍一下“红白喜事”,这是一个重要的文化禁忌,如果运用不当或者不给予重视,有可能会影响跨文化交际。 上述内容表明了研究词语的语言作用与文化作用的关系对对外汉语教学有极其重要的作用。关于对外汉语词汇教学,先辈们通过理论研究与实践的结合总结了许多教学策略,根据前面对语言作用与文化作用关系的讨论,可以将词汇教学分为两种类型,一是语言作用与文化作用都相对应的词汇教学,这类词语以语言作用的对应为主,文化作用几乎没有差别,以自然科学或者现象类的词语居多,因此在教学的时的重点便可以放在语言作用上;二是文化作用有差异的,即上述的部分内容,这类词语在教学的过程中,除了对语言作用进行释义以外,对文化作用部分还应该特别教学。下面就文化作用有差异的词语在对外汉语教学中的教学方式进行一些探讨。 在对外汉语词汇教学中,一般是先对词语进行释义,这里主要是对语言作用的解释,然后再讲解用法让学生把握对词语的理解和运用。针对有文化差异的词汇,在进行语言作用释义以后,一般会采用一般采用讲述介绍、归纳注释、示范演练等方式传递文化内涵,在具体的教学中,又可以表现为以下一些方式: (一)是文化对比分析,将词汇所涉及的留学生的母语文化与汉语文化进行对比分析,寻找出两者之间的异同,再根据相异之处,让学生把握其作用与用法。通过这种方式,可以让学习者更清楚地理解词语的深层文化作用,不易造成母语与目的语的重叠与误区。例如,在区分“猫头鹰”这个事物时,能对比出,在英语里猫头鹰是智慧的象征,在儿童读物和漫画中,猫头鹰一般都充当的很严肃、聪明、机警的裁判,有成语“as wise as owl”,而在中国文化中,很多人认为猫头鹰跟迷信有关,怕看到它或者听得它的叫声,认为碰到它便会倒霉,与乌鸦在汉语文化中的作用相差不远。又如,颜色词汇里,“白色”在西方国家象征纯洁,运用于婚礼当中,“黑色”表示凝重、严肃,用于葬礼当中,而在中国婚庆里用的是“红色”,表示喜庆,至于“白色”则是葬礼的颜色,因此有“红白喜事”之说。(二)是借助声像等多媒体教学手段向学生传递文化作用。这种方式针对学生理解国俗词汇
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 春节后返京安全培训
- 城市交通规划合同续签咨询重点基础知识点
- 工厂人员技能与安全培训体系
- 车辆配件购销合同协议
- 超市零食承包协议合同
- 选秀球员青训合同协议
- 车位兜底代理合同协议
- 进境维修物品担保合同协议
- 通信销售总包合同协议
- 公司入职培训
- 2025年广东工业大学招聘行政助理1名历年高频重点提升(共500题)附带答案详解
- 铁路机车车辆制动钳工(高级)职业鉴定考试题库(含答案)
- 《便携式挥发性有机物检测仪 (PID)技术要求及监测规范》
- 甲亢碘131治疗的护理
- 2024年10月广东省高等教育自学考试08263工程经济学与项目资源试题及答案
- 吉林交通职业技术学院《工程造价》专业人才培养方案3年制(2019版)
- 2024年职业培训学校安全管理制度范文(二篇)
- 员工培训流程图
- 交警辅警培训课件
- 《微观经济学》考试复习题库(含答案)
- 2024年“头脑奥林匹克万人大挑战”题库
评论
0/150
提交评论