




已阅读5页,还剩2页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
文言文论文关于文言文翻译教学要“熟读”论文范文参考资料 翻译教学中,教师的串讲,必然导致一课时变几课时,耗时大。老师学生都累,学生更腻烦。原因是老师讲得多,学生读得少,思考得少,哪会有收获这一“舍本逐末”的怪象是固化的课堂教学模式所造成的,通常有如下三种状况。 1.字斟句酌,越俎代庖。老师字字落实,句句必讲,好像不讲就无法解决问题。学生没有自主学习的机会,变成了接听器,不经消化,哪来吸收。老师要适当地讲,控制其度。 2.过分分析,实质无味。老师对文言中通假现象、语法现象、一词多义等过分剖析,也挤占了学生的阅读时间。 3.课堂沉闷,索然无味。由于老师的一味讲解,课堂变成了“满堂灌”。学生呢雾里看花,水中望月。一潭死水,极其沉闷,异常乏味。真正的课堂是师生之间真诚的对话交流,激情燃烧,活力四射。 我觉得文言文教学进入了“高处不胜寒,低处难着陆”的状态,若不“曲径探幽”,就难以从“山重水复疑无路”进入“柳暗花明又一村”的境地。文言文啊,想说爱你不容易!改革进入深水区,打造翻译教学的升级版,就应当让学生亲近文本,走入文本,文本就在我们身边,一切都是那么有趣。二十多年从事教学的经历,我苦苦探索,似乎可以用“熟读精思”的方法来解决这一难题。正如苏轼曰:“旧书不厌百回读,熟读深思子自知。” “熟读深思”是一剂良药,是开启文言文翻译教学的一把钥匙。 “在美国,有一个研究结果表明,当人们学习时,他们大约能记住阅读内容的10%,听到的20%,看到的30%,说的70%,做的90%。”这段话告诉我们只有让学生充分经历听说读写的训练,学习才能高效。学生读起来,思起来,做起来,是此方法的最好诠释。教饮酒一诗时,设计程序为“学生读文(5分钟)老师范读(3分钟)学生读思(10分钟)师生互动(17分钟)写作交流(联系实际对诗中最感兴趣的一句话谈体会,写一段话)”。学生情绪高昂,课堂效果显著,足以说明“读”“思”“做”的过程应当有效地融入在“译”的各环节中。 当学生能像唱歌曲小苹果一样去熟读精思文言文,老师心中的鲜花将会朵朵绽放,翻译教学才会展现碧水蓝天的美景。 文言文教学,敢问路在何方我们将运用“熟读深思”的软件作杀毒处理,修复翻译教学“系统”,打通幽处,走向阳光。这就是我们的奋斗目标。 勿庸置疑,“凡事预则立”。可初中学科多,作业多,学生无法真正做好预习工作。为了不让“预读”成为“伪读”,老师要用课内外的时间让学生阅读。一般地,可在早晨7:30-7:50“预读”,若无法完成,就在课内阅读。读得充分了,教学就简易了。 1.咬文嚼字,圈点批注精读。要求学生用双色笔,黑笔抄写原文,红笔写注释、做批注、画疑问等。工作量大,但效果显著。 操作方法:“咬文嚼字”指把文言文大部分的单音节词变成双音节词(组词法),但有些词(如“毫”)有特定的意思,须注释好。“圈点批注”中的“圈点”指用一些物殊的符号,如“ ”指画出一些重要的词组、句子加以注释、质疑,“.”指重点要注释的部分,“ ”是指要重点质疑的地方,符号可以根据需要而定;“批注”指概括段意、写些体会等。 优缺点:优点是学生必须认认真真地阅读课文,一字一句地推敲,学思并用,真正走进文本。缺点是用时大,若整篇运用,学生必然敷衍塞责,适得其反。我们只可适当地选用课文的重点段落进行尝试。 2.对照注释,适当点评略读。学生时间紧,学累了,腻烦了,可改用此方法。方法大致相同,比上面更为简单,不必赘举。如童趣一文的第二、三等段可用。 操作方法:学生在课本上对照课文的注释进行阅读,一边翻译,一边用工具书解决疑难,一边画出重点疑难之处(符号同上),一边作适当的点评。 优缺点:优点是节省时间,培养了学生较快速阅读文言文的能力,又提高了其感悟能力。缺点是学生有可能走马观花,印象不深入,难以真正走进文本。 上述两种方法有其利弊,老师一定要趋利避害,二者兼用。重点部分可用精读,少用些略读;次要部分可用略读,多用些精读。让学生阅读成为乐趣,而不是负担。学生在使用文言文全解初中文言文翻译等参考书籍时,杜绝出现不加思考,照搬照套的情况。 课堂教学是主阵地,老师一定要进行合理调节和掌控,不可随意。正如第斯多惠说:“教育的艺术不在于传授知识和本领,而在于激励、唤醒和鼓舞。”老师教就是拨疑点难,落实好学生的学,使其愿学乐学。 1.用心通读是基础 “预读”只可解决学生学习中部分的问题,因为学习是零乱的,所以还要让学生通读全文,把课文读通畅,理解更进一步。 (1)读准字音,扫除障碍。要求学生从通假字、多音字、不认字、冷僻字等入手,要读准,决不马虎。 (2)划分节奏,把握文意。其目的是以读带讲,为读讲作准备,为翻译作铺垫。同仁对划分节奏的方法论述不少,大家也并不陌生,主要从音节和语意上把握,故不多作论述。 2.多样朗读练语感 朱熹曰:“大抵读书,先须熟读,使其言皆若出于吾之口;继之精思,使其意旨皆若出于吾之心,然后可以有得耳。”说的就是要加强朗读,老师可采用个读、小组读、齐读、分角色读等方式。“读书百遍,而意自见”,以此来训练学生的语感。古诗文都要扎实训练朗读。 3.落实“译读”入文本 “译读”是翻译教学中的最高境界,是真正理解文意的重要手段,老师务必适当合理地运用,真正引导学生进入文本。史铁生说:“不是人有*,而是人即*。这*就是能量,是能量就是运动,是运动就必走去前面或者未来。”“*”在这里可以解读为“读懂”的愿望;“能量”指学生充满的学习激情;“运动”是学生反复翻译,直到理解为止。 (1)就学生而言,可采用“个译分小组译师生互译”的步骤进行训练。师生互动的频率高了,课堂有思想火花的迸射。要依照课文特点和学情选用恰当的方法,不可采用上述统一模式。 (2)对老师来说,要对学生“译读”过程中的重点、难点、疑点等作深入分析。通常地,讲的是重点的不理解的地方,如对词古今异义、一词多义、词性活用、省略倒装等现象,要讲透彻,却不可成老师的“一言堂”。如出师表曹刿论战等
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 高中化学:《家乡节日化学实验与知识普及》论文
- 艺术班教师管理制度
- 苍南登革热管理制度
- 茶楼操作间管理制度
- 集中居住点管理制度
- 财务会计及财务管理知识分析理论版
- 财务会计的规章制度
- 行政许可法及案例分析
- 酒店的突发事件及案例
- 当前中国并购市场概况及典型案例分析
- 2025华阳新材料科技集团有限公司招聘(500人)笔试参考题库附带答案详解
- 《肉芽肿性血管炎》课件
- 《婴幼儿游戏活动实施》课件-项目2 感官游戏设计与实施 9.2 2-3岁感官游戏设计与实施
- 青海省西宁市2025届九年级下学期中考一模地理试卷(含答案)
- 如何进行税务数据分析试题及答案
- 内镜中心的护理内容
- 边坡作业安全教育培训
- 动静脉瘘护理常规
- 行政前台面试题及答案
- 维语语言考试题及答案
- 蓝鲸的眼睛测试题及答案
评论
0/150
提交评论