★英文金融论文摘要范文英文金融论文摘要写_第1页
★英文金融论文摘要范文英文金融论文摘要写_第2页
★英文金融论文摘要范文英文金融论文摘要写_第3页
★英文金融论文摘要范文英文金融论文摘要写_第4页
★英文金融论文摘要范文英文金融论文摘要写_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英文金融论文摘要范文英文金融论文摘要写 随着 _的高度发展和中国加入世贸组织,中国的金融服务业面临着与世界接轨的机遇与挑战,相应地,在中国掀起了一股学习金融英语的热潮.各高校和培训学校为了适应社会需求开设了金融英语课程,国内的诸多语言学家和高校教师也开始对金融英语课程设置和这一语言变体本身进行研究.但是,到目前为止,国内在此方面的研究尚处于起步阶段,对于金融英语的界定广大学者众说纷纭,未能达成一致意见.本文对于金融英语的定义不予讨论,而是把英文的金融术语作为研究对象. 金融文献作为非文学文本的一种,具有很强的实用性.但由于英文金融文献的自身特点,金融文献英译汉的实践具有较高的挑战性.因此对于金融文献英译汉的策略研究,不仅具有实用价值,也具有学术价值. 笔者翻译的英文金融文献一xx年7月货币政策报告,是美国联邦储备委员会提交给美国众议院的报告节选,主要阐述了截止xx年7月美国货币政策的实行情况,是一篇典型的英文金融文献.对于这类的文献的翻译,德国功能派翻译理论认为,文本类型和翻译方法之间要彼此关联,文本的目的决定文本的翻译策略.而由于英文金融文献属于信息型文本,因此在翻译的过程中必须确保内容和信息充分展示于目的语之中. 本文从德国功能派翻译理论的角度出发,结合翻译xx年7月货币政策报告的实践经验,来探讨金融文献英译中的策略.本文主要总结了英文金融文献汉译的三个难点,即多含金融术语、多含抽象名词以及多含长句,分别提出了解决这些翻译难点的策略,包括采用网络辅助翻译、抽象名词具体化以及拆分重组长句等策略. 英国金融时报(Financial Times)作为一家领先的全球性财经报纸,以其报道内容的权威、真实及准确享誉世界.该报在全球23座城市拥有印刷点,每日发行量为45万份,为全球210万名读者提供大量新闻、评论及分析.为应对数字化时代的竞争需要,金融时报开办报纸的独立网站FT.,为全球商业社会提供重要的新闻、评论、数据及分析.由于中国巨大的市场需求及市场经济的长期繁荣稳定吸引了金融时报在中国安家落户.xx年,FT中文网(.FTChinese.)作为金融时报唯一的中文商业财经网站正式成立,其提供的财经新闻以及深度分析评论受到各界持续关注.中文网内容既包括英文报道的中译版本,也包括本土中文作者及专栏作家撰写的原创稿件.本文通过比较金融时报网站英文版和中文版在固定时间段发表文章的数量、内容等,分析两版在涉华报道中出现的差异及产生的原因. 金融英语作为一门专业英语,是英语与金融专业的结合.而目前教学过程中存在的一些问题影响了教学效果的实现.为了改善教学效果,则需要克服教师教法单一、学生基础欠佳等困难.因而,在金融英语课堂教学中引入金融题材的英文电影,一方面可激起学生的学习兴趣,另一方面可丰富教学手段,最终达到提高教学质量的目的. 随着经济全球化的快速发展,人们越来越关注全球的财经时事.英文是 _用的语言,所以大多数财经新闻都以英文进行报道.英文财经新闻不仅能作为读者了解各个国家经济政策的窗口,也能每天为广大商业精英和决策者们提供重要的商业新闻.但是,由于读者对英语的掌握程度各不同,而且英文财经新闻有其特殊性,所以并非所有的中文读者都可以轻松快速地阅读英文原文的财经报刊,也难以从中汲取准确且有帮助的信息.此外,目前英文财经新闻的汉译缺乏翻译理论指导,翻译现状并不让人满意.针对此现状,本文选择了功能对等论为理论基础,以在中国拥有广大读者群的英国金融时报的双语新闻为语料,通过大量的实例来研究英文财经新闻的汉译如何在词汇和句式两个层面达到最贴切的等值.研究表明此理论适用于指导英文财经新闻的翻译,同时作者也根据实例分析得出的结论,提出了一些有效的翻译方法和翻译技巧,以使翻译达到功能对等,并且提高英文财经新闻的汉译质量. 当代人类社会的进步主要体现在技术上的进步,而推动技术进步的本质是技术进步背后的思想.碳金融技术是现代金融技术的一个分支,是用金融技术手段促进节能减排,是更好地服务人类实体经济发展的现代金融的创新.现代金融管理和发展的核心在于风险管理,而碳金融交易市场的风险及防控则是碳金融管理和发展的技术核心.因此,研究“碳金融交易市场的风险及防控”具有重要的理论意义. 二十一世纪初,全球气候极端天气与雾霾天气增多使得人类前所未有的关注并重视低碳经济发展.尤其是xx年12月11日, _气候变化框架公约第十六次缔约方坎昆气候变化会议的召开,参与各国进一步加深了对全球气候变暖的认识;xx年以来,全球极端天气多发、多个国家PM2.5连续出现新高;xx年以来,中国局部地区大面积雾霾天气持续时间再创新高;xx年作为全球最大碳排放国的美国和全球最大发展中国家的中国达成了温室气体减排协议.根据中美双方的协议,中国的温室气体排放量力争从2030年左右开始减少,这一减排目标将为中国碳减排市场带来巨大的发展机遇.因此,加快建立中国碳减排市场及与之相适应的碳金融体系,实施碳金融发展战略具有重要的现实意义和长远的战略意义.同时已有越来越多的专家学者和政府官员发表报告并建言:以碳金融手段支持节能减排、产业结构调整、化解产能过剩和解决环境危机. 从国际角度看,人类面对气候变化的长期挑战,需要通过对实体经济的产业结构调整、节能减排和创新清洁能源替代高耗能高污染高碳能源等方式来实现科学可持续发展.金融是经济的核心,金融技术能够在服务实体经济中起到促进、调节和引导作用,实现经济的产业结构调整、节能减排和创新清洁能源发展.金融技术这种作用的发挥就是靠碳金融交易和碳金融产品的创新,于是在国际上碳金融交易市场伴随着碳排放权交易的出现应运而生. 碳金融是以金融的方法来解决实体经济的问题,正是抓住了主要矛盾,抓住了核心,而用碳排放权交易及碳金融方法解决低碳经济发展,恰恰能够引导和解决好世界乃至中国的产业结构、经济结构,甚至能够改变我们人类的经济发展模式、消费模式,更甚至会改变我们的生活模式,这些改变必将使得碳金融一盘棋走活,中国低碳经济可持续发展的满盘棋皆赢. 金融管理的核心是风险管理,碳金融是依托碳排放权交易的金融行为,因此作为金融范畴的碳金融管理和创新,其核心必然与风险的识别、价格风险分析和管控紧密联系.由此,发展好碳金融交易市场必须首先厘清碳金融交易市场的风险,然后依据风险价格模型,通过逆向建模的方法设计出不同风险特征的市场交易产品和衍生产品,这样碳金融交易的风险才能更加可控、交易品种也才能更加丰富. _碳金融制度尚不完善,碳金融体系及相关配套措施发展滞后.中国要发展好碳金融交易市场必须把控好风险,只有这样,政策制定者和监管者及碳金融产品的利益相关者才都能依据风险模型管控风险,碳金融交易市场才能更加繁荣,更好地发挥其作用服务好实体经济的发展. 近年来在国际市场,包括中国经核证的减排量CCER(英文全称为ChineseCertified Emission Reduction,)、清洁发展机制CDM(英文全称为Clean DevelopmentMechanism)、碳基金、碳税、碳排放权现货和期货交易等碳金融相关业务创新不断涌现.目前中国传统能源在发展经济过程中占据能源消耗的80%以上,高耗能、高放排、高污染、低效率的情况使中国经济的可持续发展面临严峻的挑战.因此,中国急需探索建立适合低碳经济发展配套的碳金融交易市场. 我们把碳排放权交易及其金融活动的市场统称为碳金融交易市场.近年来在国内,先后在北京市、天津市、上海市、重庆市、深圳、广东省、湖北省等7省市设立了碳交易所开展碳排放权交易.伴随这7个碳排放权交易市场的建立,我国碳金融交易产品也不断涌现,交易产品的价格波动等风险也同时暴露出来.因此,人们在碳排放交易市场价格波动和风险暴露后,进一步加深了对碳交易和碳金融风险的认识和重视,但 _碳金融交易市场的风险及控制仍缺乏系统和科学的认知.在这种发展背景下,中国碳金融交易市场的统一、风险及防控,倍受到关注. 本文从碳金融发展的经济学原理入手,分析了国内外碳金融的交易模式、交易工具和衍生产品,再从碳金融交易市场体系,深入分析科学分类市场交易风险,比较交易市场的价格波动风险,结合发达国家经验,提出了我国发展碳金融交易市场的风险及防控政策建议,对完善中国上述7省市区域性碳排放交易相关机构内控体系建设和国内统一的碳金融交易制度和平台建设具有现实意义,与此同时,进一步通过基于风险模型逆向建模的碳金融创新理论的提出和举例应用,将对推进碳金融市场的健康发展具有重要的创新引导作用.本研究论文全文共分6章,主要内容如下: 第1章,绪论.本部分在对国内外学术界关于低碳经济学理论、碳减排政策工具、碳交易的成本理论、金融支撑理论、碳汇经济对碳金融的对冲风险理论、风险资产定价理论、行为金融学、博弈论及信息经济学、逆向产品建模技术、新巴塞尔协议市场风险分析理论等经济学理论进行梳理的基础上,进行深入研究,充分借鉴相关经济和金融理论的有益价值,力求从总体上提出碳金融相关新的理念、观点,为研究中国碳金融交易市场的风险识别和管控奠定理论基础. 第2章,碳金融相关金融与经济理论回顾.本部分选取碳金融市场发展所涉及的金融和经济理论,梳理碳交易相关理论基础包括交易成本理论、福利经济学理论、环境金融学理论;梳理碳金融风险防控相关理论包括碳金融风险分类、碳金融风险管理、碳金融风险的评估与防控;分析了碳金融产品的价格影响因素包括需求因素对碳价格的影响、政策因素对碳价格的影响、配额对碳排放权价格的影响;还分析了其他碳金融市场和风控可能相关理论基础包括行为金融学、博弈论及信息经济学、逆向产品建模技术、新巴塞尔协议市场风险分析理论.通过总结和提炼上述理论,力求为碳金融交易市场的风险研究进一步奠定理论及实践依据,并从中获得创新的启示. 第3章,国内外碳金融交易的发展及风险管控.本部分具体总结了国际碳交易市场发展现状,包括碳交易市场及碳金融形成的背景,国际碳交易市场的发展现状及问题;分析了中国碳交易市场发展状况,从我国CDM市场概况、我国碳交易市场现状分析了我国碳金融交易机制面临的困境;进而分析了碳金融市场的关键风险结构,包括不确定性风险、流动性风险、政治风险、欺诈风险等主要风险.并以欧盟为例对碳交易市场风险管控机制进行了举案探讨,包括碳金融风险监督机制、碳金融风险防控机制和碳金融风险应对机制. 第4章,中国碳金融交易风险的实证分析.本部分针对我国已有区域性碳金融交易市场的碳金融产品价格特征进行分析,深入分析导致风险的成因,并借鉴巴塞尔协议框架下风险分析原理,对碳金融交易市场的风险进行了系统分析.通过实证分析和检验,研究获得了碳金融交易市场交易价格波动的风险防范、风险规避和价格风险管理的思路. 第5章,基于风险价值VaR(英文全称为Value at Risk)模型及条件风险价值CVaR (英文全称为Conditional Value-at-Risk)模型的我国碳金融交易市场的风险度量研究.本部分回顾了常见风险度量模型,重点对VaR模型与CVaR模型进行了对比分析,并对两种模型不同计算方法进行了比较.最后基于我国碳金融交易区域性市场进行了VaR与CVaR值的实证比较,还分析指出了CVaR方法在我国碳交易市场风险度量应用中存在的问题. 第6章,关于碳金融交易风险管控的对策建议.本部分基于中国碳金融交易市场风险形成原因的分析,总结对性地对我国碳金融交易市场风险管控提出了完善法律框架、加强政策指导,构建规范的碳交易市场体系;运用技术手段、建立严格的碳金融风险防控体系;循序渐进的构建统一的碳交易市场等对策措施,并对规范中国统一的碳金融交易市场建设,提出了有效防控碳金融交易市场风险应着力建设的主要措施与建议. 本文对金融专业英语课程的教学改革进行了初步的探讨,具体从转变学生学习观念、改革教学内容、改进教学手段、提高英文综合运用能力及增强教师教学能力等方面提出了相应的改进措施.希望这些措施能够提高课堂教学质量,并对普通高校开展专业英语课程的教学工作提供帮助. 本文以美国权威畅销杂志新闻周刊xxxx年度的30篇有关 _的报道为语料,对有关 _报道的语言特点进行分析.文章认为,英文报刊的金融报道在用词上具有简洁、形象生动等特点,这与普通新闻报道的语言特点有相似之处,但在模糊数字的使用、预测方式多样及情感评价词汇的使用等方面又体现了金融报道语言的独特性. 金融类文本是一种精准度要求极高的交际性文本,其主要任务是准确传递信息,因而金融类文本的翻译更应注重读者对信息的接受程度.这正符合奈达功能对等理论的核心思想“读者反应论”、“内容优于形式论”.根据奈达的功能对等理论,翻译是从语义到文体(风格)在译语中最切近而又最自然的对等语再现源语信息.因此在翻译金融类文本实践中,功能对等理论非常具有指导意义,可以为译者提供方法和策略,使之清楚把握翻译的尺度. xx年12月,英国创意产业委员会融资工作组发布了英国创意产业协会融资工作组报告,旨在向英国政府建议拓宽英国中小企业的融资渠道,促进英国创意产业的发展.本文选取这一翻译文本作为研究样本,探讨了功能对等理论在英文金融文本翻译过程中的指导意义.通过分析如何处理翻译中的难点,总结出金融文本在翻译实践中可以运用意译法、词性转换法、分切法、换序法、等翻译策略和技巧来实现功能对等.本论文旨在为翻译金融文本的实践提供可借鉴的经验. 本文从德国

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论