




已阅读5页,还剩18页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英语中常用的修辞手法,1.明喻simile,Similereferstoadirectcomparisonbetweentwoormorethings,normallyintroducedbylikeoras.Hehasbeenasdrunkasafiddlersbitch.1.他醉得像小提琴手的母狗。2.他曾喝得酊名大醉/烂醉如泥。,IfWehaventgotanymoney,wecantbuyatelevision.Itsasplainasthenoseonyourface.1.如果我们没有钱,就不能买电视机。这就像脸上的鼻子一样清楚明了。2.没有钱我们就不能买电视机。这就像秃子头上的虱子明摆着的事。Mr.Smithmayserveasagoodsecretary,forheisascloseasanoyster.史密斯先生可以当个好秘书,因为他嘴巴紧得像牦蛎.史密斯先生可以当个好秘书,因为他守口如瓶。,2.隐喻metaphor,Metaphorisanimpliedcomparisonbetweentwoormorethingsachievedbyidentifyingonewiththeother.Thatladytriestomakesheepseyesathernewboss.1.那位女士想向新老板投去绵羊之眼。2.那位女士想向新老板献媚。,ThereisamixtureofthetigerandtheapeinthecharacterofaFrenchman.1.法国人的性格中混合有老虎和猿的成分。2.虎恶猿狡的性格,法国人兼而有之。Washingtonrefusedtomakeanycommentonthisproposal.华盛顿拒绝对此建议发表评论。(metonymy用华盛顿代美国政府)Thebabywasbroughtuponthebottle.这个婴儿是用瓶装奶喂大的。(metonymy用奶瓶代奶),3.借代metonymy,Didntyouswearyoudneveragainbelieveanythingintrousers?1.你不是曾发誓不再相信穿裤子的任何东西了吗?2.你不是曾发誓不再相信男人了吗?Butformakingmoney,Twainspenwouldprovemightierthanhispickax.,whenamarriedcouplesawredlawyersawgreen.1.夫妻看到红色时,律师看到绿色。2.夫妻吵得脸红耳赤之日,正是律师招财进宝之时。Ididnotcry,Icouldnot.Mycheekswereashotasfire,andmyveryeyesburntinmyhead.1.我没有哭,我哭不出来。双颊热得如火,眼睛在头上燃烧。2.我没有哭,我哭不出来。双颊热得火辣辣的,两眼好像在冒火。,4.夸张hyperbole,Herandowntheavenue,makinganoiseliketenhorsesatagallop.1.他沿街跑下去,喧闹如十马奔腾。2.他沿街跑下去,喧闹如万马奔腾。Yourwifeisgoingtohittheceilingwhenshelearnsthatyouwerenottellingherthetruth.1.要是你的妻子知道你没跟她说真话,她会蹦到屋顶那么高。2.要是你的妻子知道你没跟她说真话,她会气得暴跳如雷。Hecommentedwithacrushingsenseofdespaironmansfinalreleasefromearthlystruggles.,5.双关(pun),Letsseehowthewindblows,thendecidewhetherweshouldswimagainstorwiththestream.咱们先看看风向如何,然后决定是逆流而上还是随波逐流.,Whatdolawyersdowhentheydie?Liestill.1.律师死了以后干啥?静静地躺着。2.律师死了以后干啥?身子动弹不得,口里却依然撒谎。Policeman:Whatmadeyouthinkthatyoucouldparkyourcarthere?Tourist:Well,therewasabigsignthatread:“FineforParking”.1.警察:你怎么想到了把车停在那里?游客:噢,那里有个牌子,上面写着:停车的好地方!2.警察:你怎么想到了把车停在那里?游客:噢,那里有个牌子,上面写着:适于泊车!(注:英语中的fine既有“好”的意思,也可表示“罚款”。),6.委婉(euphemism),Afterservices,shewillbelaidtorestbeneathasimpleslabofblackmarblebesideherhusband,KingGeorge6th.葬礼结束后,她被安放在一块普通的黑色大理石板下休息,边上紧挨着她的丈夫乔治六世。葬礼结束后,她被安葬在一块普通的黑色大理石墓碑下,边上紧挨着她丈夫乔治六世的坟墓。Hecommentedwithacrushingsenseofdespaironmansfinalreleasefromearthlystruggles.,“George,”Isaytomyapprentice,“shutshopup.MyoldfriendJohnBainesisgoingtohislonghometoday.”“乔治,”我对徒弟说,“打烊吧。我的老朋友约翰.贝恩斯快要回老家了”。“乔治,”我对徒弟说,“打烊吧。我的老朋友约翰.贝恩斯今天快不行了。”JustasIwasbeginningtofindtheridelong,7.拟人(personification),Hungerbreaksstonewalls.饥饿打破石头墙饥饿不饶人。CanyoutellmeanythingmoreaboutFatherofWaters?你能否再讲点河流之父的故事?你能否再讲点美国密西西比河的事?Springhasnospeech,nothingbutrustlingandwhispering,butspringhassomuchmorethanspeechinitsunfoldingflowersandleaves,andthecoursingofitsstreams,andinitssweetrestlessseeking.春天没有言语,只有春风荡漾的沙沙声和万物复苏的低吟声。然而,春花怒放,春叶萌发,春水奔流,春天欢腾地、无休止地追逐着,这一切比言语要丰富得多。Theyoungmoonliesonherbacktonight.,8.移就transferredepithet,Anexpensivefailurecanbemadeintoanassetifyouhavelearntfromit,butMonsantostillhassomelearningtodo.1.只要你能从中吸取教训,一个昂贵的失败可以变成一笔财富。不过,曼山托公司依然需要对教训予以总结。2.失败的代价虽然昂贵,然而只要你能从中吸取教训,它也能化成一笔财富。不过,曼山托公司依然需要对教训予以总结。Iburiedmyheadunderthemiserablesheetandrug,andcriedlikeachild.1.我把头埋在悲惨的被单和毯子下面,像孩子样哭了起来。2.我非常难过,一头扎进被单和毯子,像孩子一样哭了起来。,Theoldmanlayallnightonhissleeplessbed.1.老人整夜躺在那不眠的床上。2.老人躺在床上,彻夜未眠。,9.Synecdoche提喻,1.ThecasehaderuptedroundmyheadnotlongafterIarrivedinDayton.,10.antithesis对语¶llelism,TheChristianbelievesthatmancamefromabove.Theevolutionistbelievesthathemustcomefrombelow.Thatisourpolicyandthatisourdeclaration.,11.Irony反讽,Whatanobleillustrationofthetenderlawofhisfavoredcountry!Theyletthepoorgotosleep.这个例证多么有力地证明了他所偏爱的国家法律是多么温和他们竞然允许穷人睡觉。Ridicule嘲笑:moppedhisbalddomeinsilence.sarcasm挖苦:thereissomedoubtaboutthat(unit10),12.Oxymoron矛盾修辞法,Malonecalledmyconvictiona“victoriousdefeat”.AlivingdeathChangelesslychanging,13.Alliteration头韵法,Willfulwastemakeswoefulwant.,14.onomatopoeia,A
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年工业互联网平台数据加密算法效能解决方案评估报告
- 民法典水务课件
- 2025年高考英语听力专项训练冲刺押题模拟试卷
- 2025年小学英语词汇拓展专项训练冲刺试卷
- 2025年小学数学毕业升学考试综合试卷及解析
- 2025年公务员考试行测言语理解专项试卷:逻辑判断与推理备考手册
- 2025年高考政治哲学原理专项训练试题
- 2026届北京市西城区41中化学高二第一学期期末综合测试试题含答案
- 衍字名词解释题目及答案
- 烟台历史会考题目及答案
- 2025浙江温州永嘉县国有企业面向社会招聘25人考试参考题库附答案解析
- 烧结基础理论课件
- 《家庭教育学》全套教学课件
- 法律知识培训课件
- 2024年安康社区工作者考试真题及答案
- 业财融合与价值创造课件
- 长沙市名校小升初分班考试数学试卷(含答案)
- 肺动脉栓塞护理查房
- 农村房地产转让合同协议
- 拉链专业工艺讲解
- 2025版抵押贷款抵押物抵押权登记及变更手续协议模板
评论
0/150
提交评论